412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Петровичева » !Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) » Текст книги (страница 22)
!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:09

Текст книги "!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)"


Автор книги: Лариса Петровичева


Соавторы: Вадим Проскурин,Анатолий Бочаров
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 316 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. НАШЕСТВИЕ
1

В понедельник в Иден отправился орк-полукровка по имени Голодный Хряк, он вез трофейный гранатомет, кольчугу, охапку скальпов и письмо от Майка Карпентера. Первоначально Длинный Шест хотел вручить все это барахло гонцу прокуратора, дескать, сам довезет, но Джон сказал, что так не годится.

– Твой посланник должен сделать в Идене одно важное дело, – сказал Джон. – Боги сообщили мне, что сейчас Иден посещает некий важный гость из метрополии. Я подозреваю, что Джеральд Смит скрывает от него известие о моем подвиге. Это нехорошо. Твой посланник должен сделать так, чтобы слух о моей победе над эльфами достиг ушей того самого гостя. И пусть обязательно упомянет между делом, что незадолго до появления эльфов с неба упала звезда. Понимаешь?

– Не совсем, – ответил Длинный Шест. – Само задание понимаю, а зачем все это нужно – не понимаю. Наверное, это не моего ума дело.

Джон улыбнулся и кивнул.

– А что это за гость – неизвестно? – спросил Длинный Шест.

Джон развел руками и сказал:

– Мое всезнание небеспредельно.

Эта небеспредельность всерьез беспокоила Джона. Он до сих пор очень плохо представлял себе общественное устройство Барнарда. Спутник показывал Джону города и поля, Джон мог разглядеть в деталях каждое здание и каждого прохожего на улицах, но спутник не мог разъяснить Джону род занятий и общественный статус каждого конкретного человека. Джон пробовал расспрашивать Майка, но большой пользы это не принесло. Майк – человек ограниченный и нелюбопытный, он отлично разбирается в делах родной кордегардии, но его мало интересовало то, что лежит за ее пределами. Совсем немного информации удалось выудить из Майка. Считается, что Барнардом правит великий вождь Морис Трисам, но он стар, злоупотребляет опиумом и не столько править страной, сколько делает вид, что правит. Есть какие-то олигархи, про которых говорят, что они захватили всю власть и пьют кровь простого народа, но как устроена власть, которую они захватили, и как конкретно они пьют кровь простого народа – загадка. И как, спрашивается, внедряться в общество, о котором почти ничего не знаешь?

Раньше Джон рассчитывал, что его вызовет к себе Джеральд Смит. Объявившийся в глухих краях рыцарь, отмороженный на всю голову и с целым сундуком артефактов в седельной сумке – такой тип просто обязан заинтересовать прокуратора. Но в письме, которое орк-гонец доставил Майку, про Джона не сказано ни слова, как будто этого безумного рыцаря вообще не существует в природе. Но Длинный Шест клялся и божился, что гонец, доставивший весть о Джоне в Иден, изложил его подвиг Джона во всех подробностях. Тогда в чем дело?

Напрашивается очевидное объяснение. Неведомый гость, приближающийся к центру дистрикта в составе большой делегации, гораздо важнее для сэра Смита, чем безумный искатель артефактов, порубивший в капусту два десятка пучеглазых разбойников. Со спутника отлично видно, как десятки орков перекапывают клумбы перед резиденцией прокуратора, как другие десятки орков убирают с главной улицы многотысячедневные залежи мусора. Может, к сэру Смиту сам Морис Трисам в гости пожаловал? Нет, на это не похоже, делегация слишком мала. Но все равно такой шанс упускать нельзя.

В среду делегация прибыла в Иден. В четверг в Иден прибыл Голодный Хряк. А в пятницу внимание Джона привлекли Дырявые Горы.

Джон ждал, что весть о загадочном рыцаре, вооруженном древним бластером, всколыхнет эльфийский муравейник, но на такой эффект он не рассчитывал. Ну, сто воинов, ну, двести, но вряд ли больше. Но сейчас в поле вышло шестьсот воинов с шестьюдесятью гранатометами, они разбились на три колонны и двинулись на запад параллельными курсами. Это уже не набег и не поисковая экспедиция, это нашествие. Если верить Серому Суслику, таких огромных эльфийских армий история Барнарда еще не знала.

Джон испугался. Затевая всю эту историю, он вовсе не собирался стереть половину дистрикта Иден с лица планеты. Джон приказал спутнику провести орбитальную бомбардировку одной из трех колонн, и двести эльфов перестали жить. Уцелевшие колонны остановились, к Дырявым Горам потянулись гонцы, а затем Джон увидел то, что заставило его жутко выругаться, напугав Аленького Цветочка.

– Что случилось? – спросила она.

– Ничего хорошего, – ответил Джон. – Но пока не волнуйся. Я скажу, когда пора будет начинать.

– Что начинать? – не поняла Аленький Цветочек.

– Волноваться, – объяснил Джон.

Он наблюдал, как из пещер Дырявых Гор выходят новые и новые эльфийские отряды, но не собираются в большие колонны, а рассредоточиваются и движутся на запад малыми группами, как будто их командиры читали боевые уставы первой эпохи. А может, и читали, кто их знает…

Такую армаду не остановить никакими силами. Разве что обрушить на степи всю мощь спутниковой группировки, превратить восточный Оркланд в выжженную пустыню и обречь планету на сотню-другую экстремально холодных дней. Но так делать нельзя – в будущем для боевых спутников найдутся другие задачи, более важные.

В воскресенье за ужином Майк был весел. Он заявил, что из штрафного загона вернулся гонец и принес весть, что прошедшей ночью никаких эльфов там не появлялось.

– Тоже мне, новость, – сказала Аленький Цветочек. – Перед тем, как Джон победил эльфов, в степь упала звезда. А вчера вечером никаких звезд с неба не падало, я специально смотрела.

– Никогда не слышал, чтобы набеги эльфов предваряло падение звезды, – сказал Майк. – Джон, ты об этом что-нибудь знаешь?

– Раньше не знал, – сказал Джон. – Но если ты услышишь гром с ясного неба, думаю, отправить разведку будет хорошей идеей.

– Отправить разведку – это как? – озадачился Майк.

– Я объясню, – сказал Джон. – Или, скорее, сам съезжу.

В понедельник, незадолго до полудня, пять воруженных всадников покинули Иден и направились на восток. К вечеру стало ясно, что целью их путешествия может быть только штрафное стадо Майка Карпентера. На ловца и зверь бежит. А эльфы… гм…

Эльфы будто с цепи сорвались. Они, похоже, решили нарушить все без исключения правила и традиции. Обычно эльфийские отряды передвигаются только по ночам, а днем отсиживаются в рощах аборигенной растительности или просто в укромных низинах. Обычно эльфы приурочивают свои боевые операции к ночи с субботы на воскресенье – самой длинной во всей неделе. Но эта армия двигалась на запад с предельной скоростью, эльфийские воины проводили на ногах до шестнадцати часов в сутки. Как же они вымотаются… Впрочем, при такой численности армии усталость воинов большой роли не сыграет.

В среду вечером, перед тем как лечь спать, Джон сказал Аленькому Цветочку:

– Задерни занавески на окне и зажги лучину. Я хочу тебе кое-что показать.

Когда Аленький Цветочек выполнила требуемое, Джон поставил сундучок с артефактами на середину комнаты и откинул крышку.

– А замок? – удивилась девушка.

– Он волшебный, – объяснил Джон. – Никто, кроме меня, его не откроет, а для меня его как бы нет. Эта замочная скважина – просто имитация.

– А я-то думала, где ты ключ прячешь… – сказала Аленький Цветочек.

– Смотри сюда, – сказал Джон. – Это очки, они позволяют видеть ночью. Возьми их. Это оружие, называется бластер. Это пульки к нему. Возьми их тоже.

– А как этим оружием пользоваться? – спросила Аленький Цветочек.

– Тебе – никак, – сказал Джон. – Теперь вот это, это самое главное.

– Я помню, это называется телефон, – сказала Аленький Цветочек.

– Все правильно, – кивнул Джон. – Завтра утром ты наденешь на себя вот этот пояс. Видишь кармашки? Сюда запихиваешь телефон, сюда бластер, сюда пульки, сюда очки. Ты будешь носить этот пояс, пока я не отдам другой приказ. И пока ты его носишь, ты не должна удаляться от меня дальше, чем на пятьдесят шагов. Отнесись к этому серьезно, это очень важно.

– А зачем все это? – спросила Аленький Цветочек.

– Завтра у нас будут гости, – сказал Джон. – Я не хочу показывать им эти артефакты, но они должны быть у меня под рукой, на всякий случай. Теперь разложи вещи по кармашкам и надень пояс. Я должен убедиться, что его не заметно под твоим платьем.

– Может, потом убедимся? – спросила Аленький Цветочек. – Я уже раздета…

– Делу время, а потехе час, – сказал Джон. – Это очень важное дело, отнесись к нему серьезно. Если пояс плохо сидит, я скажу Длинному Шесту, и женщина, которая его сшила, будет перешивать заново. Соберись, девочка! Игры кончились, начинается серьезное дело.

– Серьезнее, чем тогда с эльфами? – спросила Аленький Цветочек.

– Намного серьезнее, – ответил Джон.

2

Пастух встретил Германа у края первого поля, как положено. Герман сразу его узнал, Джерри Смит описал его очень точно – тощий и нескладный мальчишка с затравленным взглядом. Даже не верится, что этот парень соблазнил Элли Брентон, а потом обещал пустить кровь ее высокородному отцу.

– Приветствую сэра рыцаря, – сказал мальчишка и склонил голову. – Я Майк Карпентер, пастух.

– Привет, Майк, – отозвался Герман. – Я Герман Пайк, рыцарь.

– Для меня большая честь оказать гостеприимство столь высокородному гостю, – сказал Майк. – Могу я осведомиться, что привело сэра рыцаря в эти печальные края?

– Печальные края – хорошо сказано, – заметил Герман. – Ты поэт, парень. Нет, ты не можешь осведомиться.

Майк пожал плечами и сказал:

– Тогда я просто приглашаю сэра рыцаря воспользоваться моим гостеприимством.

– Я принимаю твое приглашение, – сказал Герман.

– Я должен ненадолго оставить вас, сэр рыцарь, – сказал Майк. – Надо распорядиться насчет ванны, обеда и всего прочего.

– Когда выезжаешь навстречу высокому гостю, бери с собой орка посмышленнее, – посоветовал Герман. – Тогда ты сможешь отдать необходимые распоряжения, не нарушая правил гостеприимства.

– Приношу искренние извинения, – сказал Майк и покраснел.

– Не обижайся, – сказал Герман. – Указывая на твои ошибки, я стремлюсь не унизить тебя, а наоборот, возвысить и приблизить к совершенству. Невозможно достичь просветления тому, кто не ведает собственного несовершенства.

– Сэр рыцарь почитает Будду Гаутаму? – спросил Майк.

– Задавать вопросы старшим невежливо, – ответил Герман. – Воспитанный юноша, когда беседует со старшим, слушает и учится, но не спрашивает.

– Еще раз приношу искренние извинения, – сказал Майк. – Я только яйцо рядом с вами, сэр рыцарь, я слушаю и учусь. Однако я все же покину вас, чтобы отдать распоряжения.

– Стой, – повелел Герман. – Ты покинешь меня, когда я тебя отпущу, но не раньше. Сейчас я буду спрашивать, а ты будешь отвечать. Почему не доложил прокуратору о чрезвычайном происшествии? Почему не отослал трофеи без особого распоряжения? Забыл свои обязанности? Так я тебе напомню!

Майк сильно покраснел, глубоко вдохнул, выдохнул и сказал следующее:

– Знаете, сэр Герман, что меня удерживает от того, чтобы воткнуть метательный нож в вашу рыцарственную шею? Только четыре дуболома за вашей спиной и больше ничего!

Герман расхохотался, хлопнул Майка по плечу и воскликнул:

– Молодец, парень! Теперь я верю, что ты обещал пустить кровь Джерри Брентону! А то уже сомневаться начал. Искренние извинения… тьфу, слушать противно! Знаешь, что про тебя говорил Джо Слайти? Парнишка тупой, но что такое честь – знает твердо. Теперь верю.

К этому времени всадники подъехали к балагану. Герман остановил лошадь, спешился и крикнул, обращаясь к какому-то мелкому орку, стоящему у крыльца в тупой задумчивости и нагло игнорирующему выскородного гостя:

– Эй, орчила! Проснись и позаботься о моей лошади! А то сейчас быстро воспитаю!

Орчила развернулся и в следующее мгновение в пряжку ремня Германа врезался метательный нож. Это произошло настолько быстро, что телохранители Германа не успели отреагировать.

– Привет, Майк! – сказал орчила. – Что это за хрен с горы такой дерзкий?

Только сейчас Герман понял, что на лбу и щеках этого человекообразного нет зеленых орочьих татуировок, а значит…

– Это сэр Герман Пайк, – сказал Майк. – Он хорошо разбирается в этикете и, по-моему, почитает Будду Гаутаму. А больше я ничего о нем не знаю, потому что он запретил спрашивать.

– Я Джон Росс, рыцарь, – сказал человекообразный. – Впредь называй меня не «орчила», а именно так. А то обижусь.

– Я Герман Пайк, – представился Герман. – Я работаю на Рокки Адамса, я… гм… выполняю особые поручения.

– Верни мой нож, – потребовал Джон Росс.

– Конечно, – сказал Герман.

Нагнулся, подобрал нож и вручил сэру Россу.

– Прошу меня простить, – сказал Герман. – Видя вас со спины, я пришел… гм… к ошибочному выводу.

– Не вы первый, – сказал Джон. – Когда я был юношей, мне приходилось часто драться.

– Я вижу, это принесло пользу, – сказал Герман. – Сэр Джон, до меня дошли слухи о вашем воинском мастерстве, и теперь я вижу, что эти слухи правдивы. Я бы не отважился повторить ваш бросок – вдруг промахнусь мимо пряжки.

– Это было допустимым исходом, – сказал Джон. – Вы меня извините, сэр Герман, но мне нет никакого дела до того, живы вы или нет.

Герман удивленно приподнял брови.

– Моих телохранителей вы тоже не боитесь? – спросил он.

– Не боюсь, – ответил Джон. – Я изрубил в одном бою двадцать эльфов, что мне четыре орка? Поймите меня правильно, сэр Герман, я не хвастаюсь, а констатирую факт.

– Вы изъясняетесь как образованный человек, – сказал Герман. – Могу я осведомиться, где вы учились наукам?

– Не можете, – заявил Джон. – О своем прошлом я не рассказываю ничего и никому. Если хотите, можете обижаться, это ваше право.

– Пока я не вижу никаких поводов ддя обиды, – сказал Герман. – Майк, ты предложишь мне обед?

– Да, конечно, – спохватился Майк. – Эй, ты! – он ткнул пальцем в орчонка, опасливо выглядывающего из-за угла балагана. – Беги на кухню и прикажи немедленно подавать обед на… гм…

– На четыре персоны, – закончил Джон его фразу.

Орчонок убежал.

– В этом стаде есть еще один человек? – удивился Герман.

– Нет, – ответил Джон. – Просто моя наложница обедает вместе с нами. Это мой маленький каприз, Майк согласился его уважить.

– Вы интересный человек, сэр Джон, – сказал Герман.

– Чаще говорят, что я отморожен на всю голову, – сказал Джон.

Герман рассмеялся и сказал:

– Позвольте, я угощу вас коноплей.

– Не откажусь, – сказал Джон.

Герман уселся на ступеньки крыльца и стал забивать косяк. Усаживаясь, Герман заметил, что на полу веранды лежит лук, а в столбы с внутренней стороны воткнуты стрелы, штук десять. Понятно, почему он не боится телохранителей.

– Я гляжу, вы предусмотрительны, – сказал Герман.

– Оркланд быстро учит бдительности, – сказал Джон.

– Эй вы, жабы боевые! – обратился Герман к своим телохранителям. – Хватит торчать передо мной, все равно пользы от вас нет. Подите прочь и найдите полубосса какого-нибудь, пусть на постой вас определит.

Орки удалились. Герман забил косяк, раскурил, затянулся и передал Джону. Джон затянулся, хихикнул и сказал:

– Предлагаю перейти на ты. Глупо хранить верность церемониям в этих диких краях.

– Согласен, – сказал Герман.

Они обменялись рукопожатием.

– Хорошая сегодня погода, – сказал Герман.

Джон ничего не ответил, только еще раз хихикнул.

Герман вздохнул и сказал:

– Ладно, перейду сразу к делу. Я приехал сюда, чтобы уточнить одну вещь. Жабы говорят, ты нашел в степи какие-то артефакты… Причем не один или два, а целый сундук. Это правда?

– Частично, – сказал Джон. – У меня есть два артефакта, и один из них действительно сундук.

– А второй? – спросил Герман.

– Очки для ночного зрения, – ответил Джон. – Без них я столько эльфов не завалил бы.

– Я могу взглянуть?

– Да, пожалуйста. Но только взглянуть. Продавать их я не собираюсь, самому нужны.

Произнося эти слова, Джон запустил руку за пазуху и извлек оттуда нечто плоское и складное. Герман разложил артефакт и сказал:

– Я думал, они по-другому устроены. Это же эльфийский пластик, а не стекла.

– Я тоже так думал, – сказал Джон. – Возможно, это неправильные очки.

Герман надел артефакт на нос, посмотрел сквозь них, тут же зажмурился и снял.

– Привыкнуть надо, – прокомментировал Джон. – Но даже когда привыкнешь, днем они бесполезны, глазами намного лучше видно.

– Понятно, – сказал Герман, возвращая очки Джону. – А сундук, о котором ты говорил, почему ты считаешь, что это артефакт?

Джон оглянулся по сторонам, как будто хотел кого-то позвать, но никого рядом не было.

– Ладно, сам схожу, – пробормотал он. – Подожди минутку.

Через минуту Герман уже сундук. Впрочем, какой это сундук? Так, сундучок. Или вообще большая шкатулка.

– Ключ от него у тебя есть? – спросил Герман.

– Нет, – ответил Джон и открыл сундучок.

Внутри было пусто.

– А теперь попробуй ты, – сказал Джон и закрыл сундучок.

Герман попробовал, артефакт не открылся.

– В чем секрет? – спросил Герман.

– Понятия не имею, – ответил Джон. – Я не сразу понял, что он обладает этим свойством, это случайно обнаружилось, когда один орк… Впрочем, я обещал не рассказывать о прошлом.

Внутри балагана послышалось какое-то шевеление.

– Обед несут, – сказал Джон. – Пойдем, Герман, а то меня на хавку пробивает. Хороший у тебя план, кстати.

Они вошли в пиршественную залу. (Впрочем, залой это назвать трудно. Так, комната.) За длинным столом сидела молодая орчанка и хлебала суп.

– Это Аленький Цветочек, – представил ее Джон. – А это сэр Герман Пайк, рыцарь.

– Здравствуйте, сэр рыцарь, – сказала Аленький Цветочек и продолжила есть суп.

Герман сел за стол и тут до него дошло.

– Погодите… – пробормотал он. – Когда я был в Идене, мне рассказывали, что какая-то Аленький Цветочек напала на прокуратора…

– С особым цинизмом, – подсказала Аленький Цветочек.

– И еще про нее говорили… Погоди! Ты говоришь как человек!

– Она полукровка, – сказал Джон. – Она мыслит и говорит, как человек.

– Но…

– Ты хочешь что-то сказать про законы? – спросил Джон.

– Ну…

– В этом стаде закон – это я, – заявил Джон. – И еще Майк, потому что я его уважаю, а он уважает меня и мои маленькие капризы. А до того, что считают законом цивилизованные люди, нам нет никакого дела. Здесь нет цивилизации, Герман, это абсолютно дикое место. Здесь смерть приходит в гости каждые четырнадцать дней, здесь почти не встречаются человеческие лица, одни орочьи морды. Знаешь, как это утомляет?

– Не знаю, – сказал Герман. – Я редко выбираюсь в Оркланд, а в такую глушь ни разу еще не забредал. А почему ты живешь здесь? Это как-то связано с твоим прошлым, о котором ты не рассказываешь?

– Да, – ответил Джон.

Герман ожидал продолжения, но его не было. Некоторое время они молча хлебали суп, затем Герман сказал:

– Кажется, я начинаю понимать, почему ты убил тех эльфов.

– И почему же? – спросил Джон.

– Ну, ты сам говоришь, что тебя утомило скитаться по Оркланду, – сказал Герман. – Кругом одни орочьи рожи, человеческого лица почти не встретишь. Как проявить себя могучему рыцарю? Да еще смерть приходит в гости… А у тебя есть артефакт, позволяющий видеть в темноте, почти как эльфы. Вот ты и решил бросить вызов пучеглазым.

– Мне Джон сказал, что он пошел на эльфов, чтобы проверить свою удачу, – сказал Майк. – Чтобы боги подали знак, что они по-прежнему благосклонны к нему.

– Понятно, – кивнул Герман. – Знаешь, Джон, я могу взять тебя с собой в Барнард, Рокки Адамсу нужны храбрые и отчаянные воины вроде тебя. Но для этого ты должен сделать два дела. Во-первых, показать свое воинское искусство. Гора эльфийских скальпов – это впечатляет, но я должен увидеть своими глазами, так ли ты хорош в бою, как о тебе говорят. А во-вторых, мне нужно знать твое прошлое.

– Это твои проблемы, не мои, – сказал Джон.

Герман немного помолчал и спросил:

– Так ты отказываешься от моего предложения?

– В такой формулировке – отказываюсь, – ответил Джон.

Герман хотел было спросить, какая формулировка соглашения устроила бы Джона, но потом подумал: «А так ли мне нужен этот полусумасшедший рыцарь?» и не стал ничего говорить, просто пожал плечами. Некоторое время они молчали.

– А кто такой Рокки Адамс? – спросила вдруг Аленький Цветочек.

– Олигарх вроде какой-то, – ответил Майк. – Сэр Герман, кто такой Рокки Адамс? Он рыцарь?

– Нет, он не рыцарь, – ответил Герман. – Но его могуществу позавидует любой рыцарь. Рокки Адамсу принадлежит половина сталелитейных заводов на острове Авалон, кроме того, он добывает уголь и нефть, тянет железную дорогу из Барнард-Сити к Лазурному Берегу, и на его средства был построен первый самолет третьей эпохи. Рокки Адамс – великий человек. Возможно, величайший из всех ныне живущих.

– А как же Самый Дорогой Господин? – удивилась Аленький Цветочек.

Герман промолчал.

– Не надо ни о чем спрашивать Германа, милая, – сказал Джон. – Он не станет тебе отвечать, потому что считает оскорбительным отвечать на вопросы низшего существа. Если очень хочешь спросить его о чем-нибудь, спроси меня, а я передам твой вопрос Герману. Герман, как там насчет Самого Дорогого Господина?

Герман некоторое время задумчиво разглядывал Джона, а затем сказал:

– Сдается мне, ты хочешь меня оскорбить.

– Настоящего человека оскорбить непросто, – заявила Аленький Цветочек. – Джон так говорил.

– Я по-другому говорил, – сказал Джон. – Но смысл близок, да. Нет, Герман, я не хочу тебя оскорблять. Но я не собираюсь менять свои привычки, чтобы случайное не задеть твое чувство собственной важности. Ты либо принимаешь меня таким, какой я есть, либо не принимаешь. А то, что ты упорно не хочешь разговаривать с моей подругой – это, извини, забавляет.

– Она тебе не подруга! – заявил Герман. – Она твоя наложница.

– Она моя подруга, – возразил Джон. – Посмотри на нее. Она добрая, умная и с хорошим характером.

Герман и Аленький Цветочек синхронно фыркнули.

– Не понимает меня никто, – вздохнул Джон. – Пойдем, милая.

Его лицо было печальным, но в глазах плясали лукавые искорки.

Джон и Аленький Цветочек встали из-за стола.

– Приятного аппетита, – сказала Аленький Цветочек.

– Мне казалось, она у тебя стройнее, – сказал Герман.

Действительно, когда полукровка сидела, она казалась более стройной. Странная у нее фигура, как будто какого-то барахла напихала под платье.

– Я люблю полных женщин, – сказал Джон. – Люблю, когда есть за что подержаться.

– Она не женщина, – сказал Герман. – Она самка.

– Для меня она женщина, – заявил Джон.

И они вышли.

– Интересные дела у тебя творятся, – сказал Герман. – Не соскучишься.

– Не то слово, – вздохнул Майк. – Меня тоже поначалу раздражало. А что я могу поделать? Сэр Джон – рыцарь, к тому же он только кажется таким хилым, захочет – пальцем перешибет.

– Наверное, страшно с ним жить, – сказал Герман. – У него с головой явно не все в порядке.

– Я уже привык, – сказал Майк и пожал плечами. – Джон правильно сказал насчет того, что это дикое место. Тут скучно. А безумный рыцарь со своей самкой – хоть какое-то развлечение. А насчет «страшно»… Страшно было, когда Брентон орал и слюной брызгал, теперь-то чего бояться… Хуже уже не будет.

– Он действительно в нее влюбился? – спросил Герман.

– Похоже на то, – ответил Майк. – Приятного аппетита, сэр Герман. Пойду проверю, как вашу комнату подготовили.

– Подожди, – сказал Герман. – Дело есть. Этот Джон – ты его в бою видел?

– Не видел, – сказал Майк. – Но я видел его меч после того, как он изрубил этих эльфов. Поверьте, сэр рыцарь, он действительно изрубил их собственным мечом.

– Понятно, – сказал Герман. – Ладно, иди.

Майк вышел. Герман поковырял ложкой на дне тарелки, и отодвинул ее в сторону. Суп остыл. Ну и бесы с ним.

Герман вышел в коридор и столкнулся с Майком.

– Я проверил вашу комнату, – сказал тот. – Вроде всё подготовили. Давайте я покажу.

– Не надо, я сам как-нибудь разберусь, – сказал Герман. – Ты лучше вот что сделай. Направь ко мне какого-нибудь орка посмышленнее, чтобы все время стоял снаружи у порога. Вдруг мне что-нибудь потребуется, где я буду слуг искать?

– Не надо никого искать! – просиял лицом Майк. – Позвольте, я вам покажу. Вот, видите колокольчик? Надо в него позвонить, и дежурный слуга сразу придет. Очень удобно.

– Ну, надо же, – сказал Герман. – А говоришь, дикие края…

Он позвонил в колокольчик, через минуту на пороге появилась толстая орчанка не первой молодости.

– Разыщи моего старшего телохранителя, – приказал Герман. – Желтая Шишка его зовут. Выполняй!

Герман проводил ее взглядом и сказал Майку:

– Экие у тебя орки жирные.

Майк пожал плечами и ничего не ответил.

– Вечером распорядись, чтобы полубосс перед крыльцом телок молодых построил, – потребовал Герман. – Оргию хочу.

Майк неожиданно смутился.

– Мне неловко об этом говорить, сэр рыцарь, – сказал он. – Но в моем стаде очень некрасивые телки, не на ком глаз остановить. Не поверите, иногда приходится наволочку на голову натягивать.

Герман расхохотался.

– Вам смешно, а меня достало уже, – сказал Майк. – Я когда с дубинкой улицы патрулировал, у меня и то лучше с сексом было.

– А ты к Джону обратись, попроси у него телку на время, – посоветовал Герман. – Этой полукровке наволочку можно не надевать.

– Зачем вы травите… – буркнул Майк и пошел прочь.

Герман еще немного посмеялся и пошел в свою комнату. Бухнулся на кровать, пододвинул пепельницу и стал забивать косяк. Что-то Желтая Шишка долго не идет…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю