Текст книги "!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)"
Автор книги: Лариса Петровичева
Соавторы: Вадим Проскурин,Анатолий Бочаров
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 218 (всего у книги 316 страниц)
– Разумеется, ваше величество. Отдохнуть будет лучше всего – и сам собираюсь. Лорд Гайвен. Леди Эйслин. Желаю вам приятного дня.
– Доброго дня, – сказала эльфийка. – Убейте всех мерзавцев, которых по пути встретите.
Она нравилась Артуру – не как девушка, конечно, а как возлюбленная и будущая жена лучшего друга. Один раз Айтверн даже сошелся с леди Дановар в тренировочном поединке на мечах, узнав, что та превосходный боец. Даже оставайся Гайвен таким, как был раньше, оторванным от действительности книжником, его бы отныне нашлось, кому защитить.
Когда Ретвальд и его невеста удалились, Лейвис вздохнул:
– Ну вот. Сейчас и меня попросят, чтобы я вежливо ушел. Я уже предчувствую это.
– Не обижайся, – Айна погладила жениха по руке. – Артур обещал мне эту прогулку еще полгода назад. После победы над Гледериком вспомнил о ней снова – да мы некстати поссорились, и все опять сорвалось. Мы с тобой увидимся на вечернем приеме, обязательно, и дальше я на весь вечер твоя.
– Ладно, верю. К тому же, мало кто может выдержать нашего герцога дольше, чем два-три часа подряд. Простите, герцог. Не желал оскорбить. Я пока продолжу чтение. Нашел в здешней библиотеке прекрасный роман. Там все началось с того, что молодой дворянин из провинции приехал покорять столицу. Решил вступить в полк наподобие гвардейского. В первый же день поссорился с тремя будущими сослуживцами, зато потом стали неразлей вода. Я, кстати, так и не понял, чем они занимаются. Кажется, в основном ходят по кабакам, спят с чужими женами и спасают королеву от злых интриганов. Достойные люди. Как рыцари, только с мушкетами. Нужно учредить у нас нечто подобное. Предложи Гайвену на досуге.
– Надо же, что-то слышал, – нахмурился Артур. – Ладно, обязательно предложу. Оставь потом книгу у меня в кабинете, как дочитаешь. Мы пойдем, кузен. Время уж за полдень, и обернуться бы к приему, не встретив при этом никаких разбойников, как в прошлый раз. Не скучай тут пока.
Лейвис отвесил шутовской поклон и вернулся к чтению. Выходя вместе с Айной из залы, Артур подумал, что кузен и правда не так уж и плох. Он сам в его возрасте, пожалуй, вел себя порой гораздо хуже. Скоро в столицу приедет мать Лейвиса, леди Ровена – благословить того на брак. В ее ожидании молодой Рейсворт держался немного нервозно – впрочем, не больше обычного.
Артур и Айна Айтверны спустились по ведущей из королевских покоев лестнице, миновали Большой Зал. Придворные и слуги отвешивали им почтительные поклоны. Вперед сиял свежий день. Сквозь распахнутые двери виднелось глубокое синее небо с плывущими по нему облаками. Реяли на башнях флаги, долетал свежий ветер.
Артур был рад, что выбрался наконец на эту прогулку. Он ведь обещал ее Айне еще в апреле – да вот только тогда не сложилось. Появились разбойники, приведенные Гледериком, сестру похитили, и дальше не находилось ни одной свободной минутки. Последние полгода выдались совершенно скверными. Хорошо, что они наконец позади. Они с Айной помирились и старались не вспоминать о былой ссоре. Пусть все наконец-то сделается хорошо. Артур безумно этого хотел. Ни предательств, ни крови – только нормальная жизнь.
Насколько она может быть нормальной под этим безумным и дивным небом.
– А вдруг на нас снова нападут? – спросила Айна. – Ты ведь теперь известная персона в городе, да и я тоже. Вокруг наверняка осталось множество врагов. Пусть они затаились, но вдруг попробуют совершить покушение? Возможно, лучше взять эскорт.
– Пустое, сестренка, – Артур улыбнулся ей. – Гербовых плащей на нас нет, а если кто и увяжется следом… Драться я не разучился, – он коснулся рукоятки Экскалибура, – да и волшебником сделался не хуже, чем наш дорогой король. Кто встанет у нас на пути, тому не сносить головы. Иди со мной и ничего не бойся.
«Я всегда смогу защитить то, что мне дорого», добавил он про себя.
Видя испытываемую Артуром уверенность, Айна приободрилась и сама. Она больше не казалась ни напряженной, ни напуганной. Сделалась почти такой же, какой была в тот уже далекий весенный день. Глядя на сестру, Артур подумал, что и вправду положит жизнь, чтобы защитить свою семью и свое королевство от любой беды.
Он так и не стал королем. Не захотел бороться с сюзереном и родичем за трон. Это было правильное решение – Айтверн не сомневался в этом, пусть даже нашлись бы и те, кто поддержал бы его в этой борьбе. Но даже отказавшись от претензий на корону, он оставался тем, чьего возвращения люди на этой земле ждали много веков. Тем, кто когда-то давным-давно основал Камелот.
Артур до сих пор не знал, выполнен ли его долг до конца. Возможно, королю былого и грядущего еще предстоит сразиться за Иберлен в смертном бою. Не ради короны или славы, не претендуя на трон или власть, а лишь затем, чтобы защитить родной край. Артур ругался на скучную рутину – и вместе с тем наслаждался ею. Айтверну казалось, что он заслужил хотя бы немного покоя.
Но если вновь настанут времена огня, Экскалибур покинет ножны. Драконий Владыка станет драться с врагами своей родины до самого конца, до победного часа, как делали это его предки. Так повелось с дней Эйдана Айтверна, так будет и впредь. У этой земли найдется, кому ее сохранить.
Взявшись за руки, дети Раймонда Айтверна прошли под высокими сводами Тимлейнского замка, миновали раскрытые двери и вышли навстречу свету.
Лариса Петровичева
Золотая тигрица
Глава 1. Дорогая пропажа
«Губы Рикарда скользнули от ключиц вниз к обнаженной груди. Анна ахнула, судорожно сжала покрывало. Не кричать, только не кричать! Но стон, вызванный умелыми ласками, уже сорвался с губ, опухших от жадных поцелуев, и пальцы любовника двинулись дальше, заставляя Анну выгибаться на ложе от невыразимого наслаждения. Губы продолжали играть с грудью…»
Моими соседями в вагонном отсеке были двое восточных купцов с дамой, закутанной в непроницаемый балахон. Сеточка для глаз, вот и все излишества. А нечего показывать неверным то, что должен видеть только муж! Купцы были ненавязчивы: поздоровались при посадке и больше ни слова мне не сказали.
Я не могла не радоваться. Не люблю дорожные разговоры с их прилипчивым панибратством и желанием непременно залезть в душу, они раздражают. А вот почитать любовный романчик в желтой обложке, пока за окнами вагона проносятся холмы да перелески родной Хаомы – это по мне. За последние три месяца я устала от деловой прессы и многотомных справочников по экономике и юриспруденции и заслужила право отдохнуть с таким вот прелестным описанием радостей плоти.
Раньше я частенько задавалась вопросом, кто вообще читает такие книги. Гордыня очень веселый грех – теперь я прекрасно знаю ответ.
– А она ничего так, – заметил один купец другому – по-амрарски, разумеется. Мужчины востока, конечно, дики и необузданны, но до того, чтоб обсуждать хаомийскую даму на хаомийском даже они не додумаются. Второй купец скептически посмотрел на меня и ответил:
– Тощенькая.
– Ерунда, – отмахнулся первый. – Ты только посмотри, что она читает. Развратную книжонку, прости меня Господь! А если женщина читает такие книги, то мужчины у нее нет, но она его хочет.
Купец выразительно завел глаза к потолку. Я с непроницаемым лицом продолжала читать. Рикард уже успел взять свою женщину, и через полстраницы они сменили позу.
Из-под сеточки в балахоне на меня смотрели испуганные карие глаза восточной дамы. Должно быть, она боялась конкуренции – мало ли, до чего можно договориться таким манером.
Все-таки, это сомнительное удовольствие – стать не первой, а второй или третьей женой. А восточная дама была именно первой, если судить по количеству золотых цепочек.
– Если бы она перекрасила волосы, то я бы женился на ней прямо сейчас, – продолжал пылкий купец. Я взглянула ему в глаза и ответила на чистейшем амрарском:
– Слава Господу, мне это не грозит.
Дождавшись, когда лица купцов приобретут одинаково ошарашенное выражение, я одарила их самой очаровательной улыбкой и перевернула страничку.
До столицы мы доехали в гробовом молчании. Когда поезд остановился на перроне, и проводник с грохотом открыл двери и выдвинул лесенку, незадачливые купцы подхватили багаж и даму и бегом покинули пассажирский отсек. Я спокойно дочитала любовную сцену, убедилась, что герой и героиня, как и полагается, испытали самый невероятное одновременное удовольствие, и, выглянув в окно, увидела, что толчея снаружи спала. Приехавшие и встречающие медленно, но верно покидали перрон, уступая место железнодорожным рабочим.
Ну и хорошо. Не люблю толкотню.
Я покинула вагон последней. Как и следовало ожидать, все экипажи успели покинуть стоянку, а трястись в омнибусе я не захотела. В принципе, я была не слишком привередлива, но сегодня, после завершения трудного дела, мне хотелось комфорта. Вещей у меня было немного, всего лишь один маленький саквояж, и я решила прогуляться пешком. Все лучше, чем ловить удачу в виде экипажа…
Выбравшись с вокзальной площади, я неторопливо дошла до улицы с респектабельными магазинчиками, которые предлагали своим покупателям все, что только могут создать умы и руки лучших людей мира. Скользя взглядом по вывескам, я вдруг увидела, что на углу Бакалейной открылась новая лавочка с чаем и кофе – и это натолкнуло меня на идею.
Кофе в наших краях дорог, пьют его только в высших слоях общества. Швейцар оценил мою осанку, покрой и отделку платья и бросился открывать дверь, склонившись чуть ли не до мраморных ступеней. Я со знанием дела выбрала четыре фунта сладкого кеврийского кофе, заказала мелкий помол и купила новую турку, расплатившись квадратными веленийскими ньянмами. Что греха таить, захотелось немного покуражиться, сверкнув иноземным золотом, а не скучными отечественными ассигнациями.
Удалось.
Честно говоря, я не особо жалую кофе. Но его очень любит Дамьен, мой лучший друг, и если он сейчас в столице, то обрадуется и мне, и подарку.
Дамьен жил неподалеку от парка в небольшом двухэтажном доме, утопающем в зелени. Большую часть дома занимала библиотека и мастерская: Дамьен был мастером-переплетчиком. Иногда он уезжал из города к каким-то клиентам в провинции, и я надеялась, что сегодня мой друг дома.
Так и вышло. Изящная калитка была приоткрыта, а из почтового ящика торчала растрепанная кипа газет: Дамьен как обычно заказал их, а вытащить забыл. Я прошла по дорожке к дому и увидела Дамьена: тот сидел за столиком в саду и возился с очередной книгой. Дамьен был полностью погружен в работу. Он обожал свое дело и не замечал ничего вокруг. Некоторое время я стояла молча, просто глядя на него. Высокий, тощий, всегда одетый в бесформенный темный халат, Дамьен был похож на застенчивого сверчка. Он действительно был очень робок, всегда смотрел так, словно извинялся за неведомую провинность и искренне старался занимать как можно меньше места. Сейчас его обычно простецкое лицо, одухотворенное любимым делом, казалось удивительно благородным и красивым – даже с учетом россыпи веснушек, которые называют плевками дьявола.
– Привет, – улыбнулась я. Дамьен встрепенулся, словно его застали за чем-то предосудительным, но увидел меня и тотчас же расплылся в широкой улыбке.
– Вера, – промолвил он, выбрался из-за стола и, помедлив, будто собираясь с духом, заключил меня в объятия. И только теперь, уткнувшись носом в его грудь, я окончательно поняла, что вернулась, что месяцы изнуряющего труда, смертельных опасностей и поисков правды остались позади.
Наконец-то я была дома.
– Как хорошо, что ты не уехал, – промолвила я. Дамьен сразу же стушевался, выпустил меня и смущенно улыбнулся.
– Да, – кивнул он и спросил: – Это что, кофе?
– Кофе, – я протянула ему бумажный пакет с покупками, и Дамьен просиял: в отличие от меня, он обожал кофе, но не мог похвастаться достаточными для покупки деньгами.
– По чашке? – спросил Дамьен с такой затаенной надеждой, что отказать было невозможно. Я кивнула и поинтересовалась:
– Тебе помочь?
– Нет-нет, – Дамьен помотал головой и чуть ли не бегом направился в дом. Вскоре из открытого окна кухни долетел запах свежесваренного кофе, а через несколько минут Дамьен вышел в сад с подносом. Осторожно взяв крохотную чашку, я сделала маленький глоток: самое то, не слишком сладкий и не слишком горький.
– Ты надолго в столицу? – осведомился Дамьен. Я неопределенно пожала плечами. Письмо, лежавшее в саквояже, делало мое будущее крайне неопределенным.
– Честно говоря, не знаю, – ответила я. – Меня сегодня приглашают во дворец. Официально на большой бал-маскарад. Неофициально на встречу с его величеством.
По лицу Дамьена скользнула тень. Он чего-то испугался и очень старательно попробовал скрыть свой испуг. Я была признанным специалистом по особо деликатным вопросам, но королевская семья ни разу не прибегала к моим услугам, так что страх был оправдан. Я и сама боялась.
– Как твоя поездка? – Дамьен решил перевести тему, и я мысленно поблагодарила его за это. Он обладал какой-то невероятной деликатностью – редкое дело в наши дни.
– Удачно. Выяснила, что председатель сберегательного банка Леузы растратил средства вкладчиков на своего любовника. Тот принимал знаки внимания исключительно в виде бриллиантов.
На щеках Дамьена появился смущенный румянец. Специфика моей работы частенько заставляла его краснеть.
– Бриллианты я нашла и вернула совету директоров, они в итоге даже оказались в выигрыше, – продолжала я и добавила: – Честно говоря, устала, как зараза. А тут еще и это письмо…
– Не ходи, – с какой-то горячечной твердостью промолвил Дамьен. – Ты же можешь отказаться, сделай вид, что ничего не получала. Хочешь, пойдем вечером на набережную или просто…
Он окончательно стушевался и отвел взгляд, решив, что и так сказал слишком много. Я поставила чашку на стол и погладила его по руке: Дамьен как-то жалобно улыбнулся, но ничего не сказал. Просто накрыл мою руку своей, и некоторое время мы сидели, не говоря ни слова.
Он был уверен, что мы друг другу не пара. Простой переплетчик, мягко говоря, небогатый и низкого происхождения, никогда не сможет завести действительно близкие отношения с благородной дамой, которая, к тому же, обладает значительным состоянием. Я прекрасно знала, что дело тут совсем в другом, и дьявол побери, если бы мне надо было выбирать, то из всех своих многочисленных воздыхателей я бы выбрала именно Дамьена.
Но я не могла.
– Таким людям не отказывают, – с искренним сожалением призналась я. Дамьен понимающе кивнул, и я продолжала: – Но если ты завтра свободен, то можем поехать в сады на пикник.
Сады Вестерлинга начинались прямо за городом, и сейчас там должны были зацветать яблони. Жители столицы обожали выезжать туда на пикники – место располагало и к спокойным прогулкам, и к любовным историям. Услышав мое предложение, Дамьен радостно улыбнулся и спросил:
– Во сколько за тобой заехать?
– У меня в особняке еще ремонт не закончили, – с ходу соврала я. – У тебя гостевая спальня не занята? Приютишь до завтра?
Дамьен просиял. На миг меня обожгло стыдом – с точки зрения любого здравомыслящего человека я отселила мастера-переплетчика в зону дружбы и бессовестно пользуюсь им, когда сочту нужным.
– Конечно, – улыбнулся Дамьен и добавил: – Я буду рад.
Бал-маскарад был назначен на девять вечера – я пришла во дворец в шесть, как и требовалось в письме. Молодой человек в темном сюртуке, встретивший меня возле входа, поклонился и произнес:
– Госпожа Анхельм, рад вас приветствовать. Меня зовут Борис, я личный помощник его величества Пауля. Скажите, каков по счету день вашего женского цикла?
Я одарила его самым гневным взглядом, на который только была способна. За время работы мне удалось повидать всякое, но еще никто из чиновников не спрашивал меня о месячных. Борис правильно оценил выражение моего лица, потому что поспешил пояснить:
– Дело в том, что вам должны будут поставить особую печать о неразглашении. А она напрямую связана с вашими особыми днями.
– Не волнуйтесь, – я презрительно посмотрела на наглеца. Действительно, наглец: не потому, что спрашивает – это его работа. Потому что даже бровью не ведет. – До особых дней еще долго.
– Вот и хорошо, – Борис улыбнулся и, взяв меня под локоть, направился в сторону неприметной двери, которая вела на боковую лестницу. Это уже было по правилам: я привыкла, что мои клиенты приводят меня через черный ход. Забавно: даже шлюхи приезжают к парадному подъезду, а я, которая спасает состояния и честные имена, трусь возле задней двери.
Впрочем, это издержки производства. Главное то, что за несколько лет работы я сколотила такой капитал, что почти опережаю дворян первого ранга. Но об этом никто не знает: деньги любят тишину.
Борис привел меня в богато обставленную гостиную, где уже ждал придворный маг, сухонький старичок, одетый по моде пятидесятилетней давности. Он откашлялся, вынул из кармана коробочку с печатью и церемонно произнес:
– Девица Вера Анхельм, сия печать налагается на вас с тем, чтобы вы сохраняли молчание о том, что услышите от его величества Пауля. Если вы раскроете тайну вашей беседы, то печать испепелит вам руку до плеча.
Я понимающе кивнула.
– Поднимите рукав до локтя, – чуть ли не нараспев произнес маг и, когда я выполнила требование, открыл коробочку и осторожно поставил печать мне на руку. Мелькнули и погасли голубые очертания королевского герба. Я вернула рукав на место, и маг сказал:
– Теперь пройдите к его величеству.
Пауль Третий, правивший страной уже тридцать лет, встретил меня в соседней комнате, служившей, по всей видимости, приватной гостиной. Впрочем, я решила не тратить время на оценку меблировки, поклонилась королю в ноги и с искренним уважением проговорила:
– Ваше величество, я счастлива быть здесь.
Король кивнул. Сейчас, в частной обстановке, он сильно отличался от того владыки, чье изображение было на портретах. Немолодой семьянин, чьи дела вдруг оказались настолько плохи, что он решил обратиться ко мне.
– Вставайте, Вера, я не охотник до церемоний, – сказал Пауль и указал на кресло. – Присаживайтесь, дитя мое, нам предстоит большой разговор.
Я послушно опустилась в кресло. Некоторое время король молчал, словно собирался с духом и перебарывал собственную гордость, а затем произнес:
– Мне рекомендовали вас как лучшего специалиста в своей области. Говорят, вы можете найти даже то, что спрячет дьявол.
– Я могу многое, в том числе и это, – с достоинством откликнулась я. – Что мне нужно отыскать для вас?
Король вновь умолк. Задумчиво крутил в пальцах какую-то безделушку на цепочке. Я терпеливо ждала.
– Не «что», а «кого», – наконец, сказал Пауль. – Эвгар, мой сын.
А вот тут я действительно лишилась дара речи. Потому что у короля был только один сын, наследный принц Эван, красавец и сокрушитель женских сердец – и ни о каком Эвгаре никто и никогда не слышал. А Пауль словно понял, что мне в самом деле можно рассказать любую правду, потому что заговорил быстро, будто боялся, что не сможет сказать все.
– Они близнецы, Эвгар и Эван. Эван родился первым, самый обычный, крепкий такой мальчишка… А вот Эвгар появился на свет через пять минут, и на его плече была метка. Придворные маги осмотрели его и подтвердили: Эвгар урожденный колдун. Сами понимаете, какой это позор, колдун в королевском роду – но он мой сын, я люблю его. И Августа любит.
– Владыческий статут повелевает уничтожать магов королевской крови, – негромко сказала я. – Но я думаю, вы поступили правильно, сохранив ему жизнь.
Пауль посмотрел на меня с грустью и надеждой – так, как смотрят на того, кто способен разделить чужую боль.
– Эвгар жил в отдельных покоях. Не в заточении, нет… у него было все, что и у брата. И его силы росли с каждым днем. Если сперва мы с Августой надеялись, что метка всего лишь родимое пятно, то потом надежды иссякли, – король вздохнул. – Наш мальчик действительно вырос колдуном. Я решил не держать его взаперти. Он отлучался из дворца на неделю, на месяц, вел свою жизнь, но теперь его нет уже больше года, – Пауль протянул мне свою безделушку, это оказался медальон с портретом. – Вот он, Эвгар. Я прошу вас найти его и вернуть. Если он откажется приходить, то хотя бы скажите, что он жив и здоров.
Я почтительно приняла медальон и принялась рассматривать портрет. Нарисованный Эвгар улыбался мне, он, как и его брат, был весьма и весьма привлекательным. Каштановые волосы с легкой волной, правильные черты бледного лица, проницательный взгляд зеленых глаз – на мой вкус, дело портил только крупный рот, фамильная черта хаомийских государей. Как говорил один мой знакомый, такой пастью да медку бы хапнуть.
Где же ты сейчас, Эвгар, какой медок ешь?
– Чем он занимался? – спросила я. – Его высочество Эван получил медицинское образование, не так ли?
Пауль кивнул.
– Эвгар занимался философией и богословием.
– Он веровал в Господа нашего? – спросила я. Король вновь качнул головой.
– Да. Но, предупреждая ваш следующий вопрос, скажу, что в монастырь он уйти не мог. Его бы уничтожил конфликт сил, и Эвгар это знал.
– А где он жил во время своих прежних отлучек?
– Дом на Приморской, – ответил Пауль. – Но в нем уже год никто не появлялся, мы, конечно, проверяли. Эвгар жил там под именем господина Миерхольта.
Миерхольт. Герой старинной сказки об охотнике и принцессе, как мило.
– Женщины?
– Он влюбился несколько лет назад, но роман не получил развития. Та девушка ему отказала, – быстро ответил король. – С тех пор никого.
Я помедлила прежде, чем задать следующий вопрос.
– Мужчины?
Король одарил меня таким взглядом, что впору было залезть под кресло, закрывая голову. Я выдержала этот взгляд, не моргнув глазом.
– Нет, – твердо сказал Пауль. Я понимающе кивнула и сказала:
– Ваше величество, мне нужно осмотреть покои Эвгара. И тот дом на Приморской тоже.
Пауль обвел комнату широким движением руки.
– Вы уже в его покоях.
Теперь я по-настоящему удивилась. У меня уже успел сложиться определенный психологический портрет принца Эвгара, и мне было сложно представить одинокого немногословного мага в этом выхолощенном интерьере. Шелковые обои с золотыми цветами, тюль, подхваченный голубыми лентами, изящный каминный экран – это комната какой-нибудь придворной кокетки, а не молодого богослова и философа. Впрочем, я снова кивнула и промолвила:
– Надеюсь, ваша служба безопасности поделится со мной документами по делу его высочества.
– Разумеется, – ответил король. – Найдите мне хоть что-нибудь, Вера. Если он жив – я хочу знать, что он жив. А если умер… – Пауль замолчал, и я вдруг с искренним горьким сочувствием подумала, что он очень любит сына. Совладав с собой, король закончил фразу: – то я хочу его оплакать.
– Я не даю обещаний, ваше величество, – промолвила я таким тоном, чтобы король понял: я полностью разделяю его беду. – Но я сделаю все, чтобы выполнить свою работу.
И Пауль мне поверил.
Разумеется, я пошла на бал, но не потому, что любила с задранной юбкой отплясывать дрызгу в компании золотой молодежи. В неофициальной обстановке люди проще идут на контакт, а мне позарез нужно было узнать несколько фактов о пропавшем принце.
Взяв у распределителя простенькую золотую маску с перьями, открывающую нижнюю часть лица, я подхватила бокал южного игристого и смешалась с гостями. Довольно скоро меня узнали: господин в черном домино и клювастой маске Доктора Смерти взял меня под локоть. Я демонстративно закатила глаза и манерно пролепетала:
– Ах, Смерть, не похищай меня! Я так молода…
Анри Фюке, купец высшего ранга, недавно приобрел баронский титул и теперь важничал так отчаянно, что становилось смешно. Он уже несколько лет не давал мне покоя, надоедая любовными притязаниями, и ему давным-давно следовало дать от ворот поворот, но Фюке меня откровенно забавлял, и я держала его при себе.
К тому же, сегодня у меня было острое ощущение того, что при всей откровенности Пауль все-таки не открыл мне всей правды, и секретная служба поделится только теми документами, которые он разрешит мне показать. А Фюке обладал поистине удивительным уровнем осведомленности о том, какие дела творятся в столице, и мог быть мне полезен.
– Давно ли вы вернулись, о прекраснейшая? – Фюке обхватил меня за талию и повел в сторону закрытого балкончика: отгороженный от бального зала легким шелком шторы, он был идеальным местом для беседы.
– Сегодня днем, – сказала я. Фюке опустил штору, я села на скамеечку и поинтересовалась: – Что нового в столице?
– Сплошная скука, – Фюке плюхнулся рядом и, подняв маску, обнажил покрасневшее лицо. Господину барону было душно. – Я сегодня видел вашу собачку, этого переписчика. Шел по улице и прыгал от счастья, сразу видно, встретил вас раньше, чем я.
– Во-первых, не переписчика, а переплетчика, – сказала я. Фюке был ревнив, но добрый Дамьен казался ему слишком жалким соперником, так что купец ограничивался лишь злыми шутками. – А во-вторых, вы несносны, и вас надо наказать. Два танца вместо трех.
Фюке прижал руку к сердцу и склонил голову, принимая кару. Я мельком подумала о том, сколько еще времени смогу водить его за нос.
– Но я вас прощу, – продолжала я, – если вы мне кое-что расскажете.
– Все, что угодно, – с готовностью заявил Фюке. В бальном зале заиграли торжественный и чопорный вехотт, официальный танец, открывавший праздник. Первой парой по традиции шли король и королева.
– Господин Эвгар Миерхольт. Несколько лет назад снимал халупу на Приморской, задолжал очень крупную сумму моему клиенту.
Наносная игривость покинула узкое холеное лицо Фюке, он моментально стал серьезным и собранным. Дело есть дело. Некоторое время он размышлял, а потом отрицательно помотал головой.
– Вот так сразу не припомню. Что, его надо достать из пасти дьявола?
– Надо, – кивнула я. – Вы соберитесь с мыслями, друг мой, а позже побеседуем.
– Танцы будут только после беседы? – уточнил Фюке. Я обольстительно улыбнулась и быстро поцеловала его в губы.
Поцелуй – это единственное, что я могла позволить.
– Разумеется. Иначе как я узнаю, что вы меня не обманете?
После вехотта, когда старики разбрелись к карточным столам, а в зал внесли новые подносы с южным шипучим, пришло время легкого и непринужденного эххе. Стоило мне выйти с балкона, как на мою голову сразу же отыскался кавалер в золотом сюртуке – подхватил и закружил по залу. Ничего не оставалось делать, кроме как расслабиться и получать удовольствие. Я любила этот танец: никаких замысловатых фигур, просто элементарное чувство ритма.
– Почему вы не появлялись при дворе раньше? – спросил мой партнер, не утруждая себя приветствиями. Я оценила доброжелательную улыбку крупного рта и с достоинством откликнулась:
– Сиротам некогда танцевать, ваше высочество. Сироты должны зарабатывать на жизнь.
Принц Эван вздохнул и спросил:
– Меня так легко узнать?
– Такого прекрасного кавалера ни с кем не перепутаешь, – ответила я. – Но если жизнь и рассудок еще дороги вам, то уберите руку с моей талии.
В моем голосе было нечто, заставившее принца подчиниться. Его правая рука вернулась с талии на лопатку, и принц спросил:
– Почему вы такая недотрога, Вера?
Я решила сказать правду – тем более, он все равно не поверит.
– Потому что я смерть. Хотите мучительной гибели – проведите со мной ночь, и сначала вам будет очень хорошо, а потом очень плохо.
Эххе закончился, но принц и не подумал со мной расстаться. Сжав мое запястье – вроде бы несильно, но при всем желании не вырваться – он повлек меня к небольшой двери, украшенной золотым гербом: маленькой гостиной для отдыха монарших особ. Сейчас она пустовала. Принц закрыл дверь, снял маску и спросил:
– Когда вы начнете поиск Эвгара?
Его лицо было практически точной копией лица в медальоне. Вот только взгляд пропавшего сына короля был усталым и грустным. Застарелая такая усталость, которая не снимается никаким отдыхом.
– Я уже начала его, ваше высочество, – сказала я, устроилась в небольшом кресле и очаровательно улыбнулась. – Так кто же та женщина, к которой ушел ваш брат?
Принц оценивающе посмотрел на меня. Сел на банкетку напротив.
– Нет никакой женщины, – со вздохом ответил он. – Эвгар говорил, что влюбился, но это было пять лет назад.
– И чем же все кончилось?
– Ничем. Насколько я понял, та дама ответила ему отказом.
– Чем он занимался, когда жил на Приморской?
Некоторое время Эван молчал, задумчиво глядя на меня, точно прикидывал, какую долю информации следует выдать. Мне все сильнее начинало казаться, что за пропавшим Эвгаром стоит какая-то мрачная тайна, и колдовские способности – всего лишь мелкая деталь.
– Алхимия и артефакторика, – наконец, сказал Эван. – Он хотел работать во дворце, но матушка запретила. На Приморской была его лаборатория.
Значит, артефакторика. Я мысленно выругалась – грязно, со всеми возможными загибами. Нет ничего хуже самодеятельного артефактора, обычно с их делами вплотную связан криминал. А если тут еще и алхимия, то пиши пропало.
Я понимала, куда еще мне придется отправиться. И это вызывало дрожь.
– Он добился успехов? – спросила я. Эван кивнул.
– Небольших. Взрывчатая смесь для фейерверков нового типа. Теперь они не разрываются в руках, даже дети могут запускать салюты.
– Как это трогательно, – улыбнулась я. – Скажите, а почему ваш отец решил искать Эвгара именно сейчас?
– А что вас удивляет? – ответил Эван вопросом на вопрос. Ух, как я этого не люблю!
– Ваш брат взрослый, дееспособный мужчина. По всем законам он имеет полное право жить там, где считает нужным, и не давать никому отчета, – я сделала паузу и добавила: – Вашему отцу понадобился личный маг – почему?
Эван неопределенно пожал плечами.
– Спросите у него, – посоветовал он. – Мой брат несчастный человек, на самом деле. Отец нас любит, неудивительно, что он беспокоится.
Я отметила, что мой вопрос в принципе остался без ответа. Интересная семейка, и каждый что-то не договаривает.
– Когда Эвгар занялся артефактами?
– Около четырех лет назад, – неуверенно сказал принц. – Может, три с половиной…
Ага. Значит, после неудачного романа Эвгар взялся за работу с артефактами. Артефакторика очень сложная область, смесь науки и магии, и если большую часть заклинаний можно творить просто так, без вспомогательных принадлежностей, то есть и такие случаи, для которых нужны артефакты. Например, привороты.
– Благодарю вас, ваше высочество, – я почтительно склонила голову и добавила: – Я сделаю все, чтобы найти вашего брата.
Эван кивнул, и в его глазах мелькнула странная тень, которой я не поняла. Словно где-то в разуме принца поднялось тяжелым китом некое воспоминание.
– Еще один танец? – спросил он.
Король позволил мне провести ночь в покоях Эвгара. После бала я пришла сюда и с удовольствием убедилась, что для меня подготовили чайник чаю и печенье.








