355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Любенко » Ретро-Детектив-3. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) » Текст книги (страница 41)
Ретро-Детектив-3. Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2021, 21:32

Текст книги "Ретро-Детектив-3. Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"


Автор книги: Иван Любенко


Соавторы: Виктор Полонский
сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 178 страниц)

– Нет уж, Елизар Матвеевич, пусть этот душегуб помучается да помечется, как волк загнанный. – Оператор внимательно посмотрел в глаза учителю естествознания; тот не выдержал и отвернулся. – Очень бы я хотел, чтобы он испытал хотя бы толику того, что довелось пережить мне в открытом море!

– Ваша правда, – согласился Пустоселов. – Никому такого не пожелал бы – сутки на волнах бултыхаться. Верно, о многом передумать пришлось?.. Жену и детишек, чай, вспомнили, а? Это ж почти как перед виселицей: помилуют или нет – одному Богу известно.

– А что это Ардашевы из-за стола выскочили? – обратила на себя внимание Амалия Панкратовна.

– Да, – подтвердил газетный репортер, – заторопились куда-то.

– Непривычны, скажу я вам, русскому желудку эти яства, – опасливо накладывая в тарелку запеченные морские гребешки, посетовал учитель естествознания.

– Мало того что непривычны, они еще и опасны, – высказался Пустоселов и принялся за краба.

– Полноте пугать, господа! – мадам Слобко кокетливо захлопала ресницами. – Извольте рассказать мне все без утайки, а то я не притронусь ни к одному кусочку и умру от голода прямо на ваших глазах!

– Видите ли, Амалия Панкратовна. Еще задолго до экспедиции в Ставрополь приехал профессор Граббе с лекцией об опасных обитателях моря, – принялся объяснять Лепорелов.

– Вы имеете в виду этого прелестного старикашку за первым столом?

– Его-его, – отламывая крабовую клешню, подтвердил купец.

– Так вот, – продолжал Елизар Матвеевич, – оказывается, что множество рыб представляют для человеческого организма смертельную угрозу. Взять хотя бы рыбу фугу…

– Что-то я не помню, чтобы Генрих Францевич рассказывал о ней, – вмешался в разговор газетчик.

– Ну не рассказывал… – обиженно согласился преподаватель. – А разве она от этого стала менее опасной? Эта маленькая рыбка содержит в себе лошадиную дозу яда. Но в Японии она считается высшим яством и ее подают в ресторанах. В случае малейшего отклонения от общепринятого способа приготовления этого кушанья человек, отведавший его, моментально умирает. Если такое случается, то по азиатским законам повар, приготовивший роковое блюдо, должен съесть оставшуюся порцию смертельного деликатеса либо совершить ритуальное самоубийство. У них это называется харакири.

– Дикари – одно слово! – выковыривая вилкой белую плоть краба, не удержался от комментария купец.

– А все-таки непонятное дело творится, господа, – оглядываясь назад, поделился наблюдениями Смальский. – Смотрите-ка, корабельный доктор помчался кого-то спасать. Не иначе как с Ардашевыми и в самом деле что-то стряслось…

– Позвольте я узнаю. – Лепорелов поднялся и приблизился к соседнему столику. Извинившись, он что-то спросил у певицы, а затем с растерянным видом вернулся обратно.

– Ну и? – поедая устриц, весело поинтересовался Афанасий Пантелеймонович.

– После овощного супа и… устриц, – ботаник обреченно посмотрел на Пустоселова, – им стало плохо.

От волнения у негоцианта перехватило дыхание. Из руки выпала вилка и громко стукнулась о тарелку. Он поднялся, выдернул из-за воротника салфетку, промокнул рот и сказал:

– А сейчас, господа, у вас появится возможность узреть, как русский повар сделает себе японское харакири. – Купец решительно устремился на камбуз.

Больше к еде никто не притронулся. Праздничный ужин в честь вхождения «Королевы Ольги» в Красное море был непоправимо испорчен.

Глава 43
Фатальная встреча

День готовился уступить место ночи. В сумерках из тумана выплыло облако и повисло коромыслом. Вскоре оно рассеялось, и за ним появились, будто сотканные из воздуха, корабли. Они казались видениями, возникшими из ниоткуда. Флотилия выстроилась в линию фронта и шла встречным курсом. А левее, уже совсем близко, вырисовывалась едва различимая полоска мадагаскарского берега.

– По-моему, это твои земляки, Джон, – передавая подзорную трубу, сухо обронил Капитон.

– Да, девять кораблей. Несколько фрегатов и один линейный… Пусть меня выбросит на мель, если это не «Ливерпуль» – мой старый знакомец! Полсотни его дальнобойных пушек разнесут нас в щепки еще до того, как мы успеем к нему приблизиться. Да и матросов у них в пять раз больше. Похоже, мы попали как караси в лужу. – Макфейн на миг задумался и спросил: – А что, если прикинуться торговым судном?

– Скорее всего, они захотят подняться к нам на борт и своими глазами увидеть товар. А трюмы «Тюльпана» пусты, как чрево голодного кашалота. Да и беглого взгляда на наших бродяг вполне достаточно, чтобы понять, кто мы на самом деле.

– Выход один: надо во что бы то ни стало прорываться к берегу, тем более что мы идем по ветру, да и туман очень кстати. А там, на суше, мы будем в безопасности. Только вот со шхуной придется распрощаться…

Капитон промолчал и снова взял подзорную трубу. Через окуляр было видно, как на грот-мачте британского флагмана подняли условный сигнал: судам флотилии развернуться в линию баталии.

– Мы примем бой! – Глаза русского моряка зажглись ярким, как вспышка пороха, огнем, и он тут же скомандовал: – По местам! Лево руля! Привести судно по ветру!

На «Ливерпуле» заметили маневр «Тюльпана» и передали сигнал крайнему фрегату к развороту. На военном корабле засуетились марсовые. Матросы, словно дрессированные обезьянки в цирке, скользили по вантам, меняя направление парусов.

– Они разгадали маневр и теперь пытаются отрезать нас от берега! – прокричал Макфейн.

– Не успеют! – Повернувшись, Капитон приказал: – Орудия зарядить книппелями![43]43
  Книппель – разделяющиеся снаряды, предназначенные для уничтожения парусов и мачт корабля противника. Состояли из двух равных частей, скрепленных между собой различными способами (чаще цепью или стальным стержнем). При заряжании они находились в свернутом виде, а во время выстрела, в полете, начинали беспорядочно вращаться. Используя силу инерции, книппели разрушали все, что встречали на своем пути (прим. авт.).


[Закрыть]
Пушкарям приготовиться! Канониры, держать фитиля зажженными! Целить точно по грот-мачте! Да поможет нам Бог!

Со стороны неприятеля послышался выстрел тяжелой мортиры. Ядро плюхнулось у правого борта, но парусник уже вошел в спасительную мглистую дымку. Команда, сохраняя полную тишину, замерла на своих местах. Судя по всему, пираты находились очень близко от «британца», поскольку два неприятельских снаряда перелетели через палубу и упали слева по борту. Напряжение достигло апогея. И вдруг туманная завеса рассеялась, и «Тюльпан» неожиданно для англичан вынырнул перед фрегатом, шедшим наперерез.

– Огонь! – скомандовал Русанов, и все семь пушек правого борта почти одновременно выбросили смертоносные книппели, летевшие со страшным свистом. Вместе с ними убийственной картечью разразились четыре вертлюги. В то же самое время стрелки открыли кинжальный огонь по откинутым портам противника. Королевские канониры, сраженные картечью, гибли у пушек, так и не успев поднести горящие фитили к орудиям.

Неожиданно грот-мачта фрегата повалилась и накрыла парусами всю палубу. Срывая такелаж, она разрушила бак. Бушприт не выдержал мощного удара и упал в море. Шхуна, срезав «британца» по носу, будто фантом скрылась в мутно-голубой хмари. На повторный выстрел у артиллеристов «Тюльпана» просто не хватило времени. Да это было и ни к чему – парусник уцелел. Вдалеке еще слышались крики англичан, и вдогонку беглецам все еще летели пули.

– Что ж, поздравляю! – Джон похлопал друга по плечу. – Нам снова повезло! Самое страшное – позади.

Не успел Макфейн проговорить эту фразу, как ужасающей силы взрыв потряс корабль. Казалось, огромных размеров ядро угодило в самую брюшину парусника. Подпрыгнув на волнах, «Тюльпан» на секунду замер и стал медленно оседать. Вражеское ядро угодило в полупустую крюйт-камеру. Откуда-то сверху полетела картечь, уничтожая оружейную прислугу пиратов. Не совсем понимая, что происходит, вольные моряки попытались укрыться за палубными надстройками, отвечая редкой стрельбой. А над ними, точно крылья неведомой птицы, выросли паруса невесть откуда взявшегося корабля все с тем же британским флагом на рее. Стало ясно: англичане, подобно стае борзых, загнали измотанную в дальнем плавании шхуну на второй, спрятавшийся в дымчатой завесе, фрегат.

Опытные британские канониры со знанием дела били точно ниже ватерлинии, а корабельные стрелки вели огонь с мачтовой площадки. Корсары, спасаясь от смертельных залпов, прыгали в воду. Споткнулся и упал Макфейн.

Русанов бросился к нему.

– Джон! – прокричал он и обнял лежащего в кровавой луже товарища. – Джон, не уходи! Я спасу тебя!

– Save the crew, captain![44]44
  Save the crew, captain! (англ.) – спасай команду, капитан! (Прим. авт.)


[Закрыть]
– едва слышно вымолвил британец и попытался улыбнуться, но только вздрогнул и окаменел. Он смотрел в небо широко раскрытыми, но уже застывшими в вечном ледяном покое глазами.

Капитон поднялся и встал за штурвал. Повернув лево руля, он попытался отвести судно на недосягаемое для орудий противника расстояние. Но парусник уже не слушался. Залившая трюмы вода тянула его на дно, и жить кораблю оставалось считаные минуты. Понимая это, Русанов приказал спустить на воду шлюпки левого борта.

Прикрывая команду, он зарядил вертлюжную пушку и, выставив ствол на максимально возможный угол, произвел залп. Его примеру последовал единственный оставшийся в живых пушкарь. И вторая вертлюга, задрав нос, разродилась картечью. Оба выстрела оказались удачными: с верхних площадок фрегата подбитой дичью посыпались вниз стрелки. Английский офицер, взбешенный стойким сопротивлением противника, что-то гневно выкрикнул. Повинуясь его приказу, артиллерия королевского флота перенесла огонь с корпуса «Тюльпана» на его палубу, с треском обрушивая снасти и мачты. Прямым попаданием ядра оторвало голову канониру. Капитон бросился в трюм и вскоре появился с небольшим сундуком.

– Сюда! Скорее! В шлюпку! – послышался хриплый голос Одноглазого Стива.

Прыгнув в воду, Русанов, как и подобает капитану, покинул «Тюльпан» последним. Вольные матросы подобрали еще несколько человек и дружно налегли на весла. Спасательная лодка, словно фата-моргана, незаметно растворилась в мутной сумеречной мгле. Затаив дыхание, моряки наблюдали, как шхуна медленно уходила под воду, помахивая на прощанье лохмотьями изодранных парусов.

Глава 44
Белая акула

К утру «Королева Ольга» вошла в Суэцкий залив и весь день двигалась параллельно западной оконечности Синайского полуострова. А к полудню, выйдя на морской простор, капитан приказал застопорить ход и бросить якорь. Причиной вынужденной задержки, по словам Неммерта, явились едва различимые на слух перебои в работе паровой машины. Наиболее экзальтированных особ успокоили, объяснив, что это обычная практика, принятая в дальних морских переходах. Для проведения профилактических работ требовалось время.

Лазурная голубизна Красного моря с наступлением сумерек приобрела темно-синий оттенок. В маленькой рыбацкой деревушке Эль-Гурдака жгли костры – женщины готовили еду. У стального корпуса толкались челноки, готовые по первому желанию вояжеров отвести их на берег. Но поскольку ремонт мог закончиться в любое время, судно покидать запретили. Невзирая на это, местные рыбаки надеялись на заработок. Сидя в лодках, они с надеждой поглядывали наверх. Но прошло два часа, и многие, устав от бесплодного ожидания, отчалили.

Ардашевы со вчерашнего дня из каюты не выходили. С маской озабоченности на лице к ним то и дело наведывался корабельный доктор. От него стало известно, что семейная чета отравлена и вряд ли доживет до вечера. Это сообщение привело пассажиров в замешательство, которое быстро сменилось паникой. Апофеозом стало клятвенное обещание госпожи Слобко по возвращении из круиза подать на РОПиТ в суд. Публика спустилась на ужин, но к еде притрагивалась с опаской. Лишь обещанная демонстрация фильмы слегка сняла царившее вокруг напряжение.

Оператор Бранков, забыв о хлебе насущном, с азартом и упоением готовил предстоящий сеанс. В кинозале был приготовлен экран – белый прямоугольный холст, растянутый на специальном подрамнике. Кинопроектор, установленный на высокой тумбе, будто заколдованный великан, ждал того часа, когда его вновь оживят.

Солнце совсем закатилось за горизонт. Вся публика спустилась в ресторан, и лишь свет корабельных фонарей пускал тусклые отблески на темную воду.

Среди палубных надстроек возник силуэт. Озираясь вокруг, человек сбросил за борт веревочную лестницу. Удерживая в левой руке кожаный чемодан, он стал спускаться вниз. Послышался всплеск весел, и лодка поплыла в сторону горевших на берегу костров. Но не успела она пройти и двадцати саженей, как у подветренного борта «Королевы Ольги» расчехлили вельбот, разнесли носовые и кормовые фалини[45]45
  Фалинь – концы троса длиной до 20 м, ввязанные в носовой и кормовой рым – металлическое кольцо – шлюпки (прим. авт.).


[Закрыть]
и начали спуск. Как только планширь[46]46
  Планширь – деревянный брус с гнездами для уключин, идущий вдоль борта шлюпки (прим. авт.).


[Закрыть]
поравнялся с палубой, в шлюпку сели шестеро. Два гребца крюками предохраняли удары ее корпуса о борт. Ослабив лопаря[47]47
  Лопарь – ходовой конец троса, за который тянут сам трос (прим. авт.).


[Закрыть]
, моряки умело «посадили» вельбот на подошву волны и дружно налегли на весла. Шлюпка стремительно погналась за рыбацкой лодкой.

– Похоже, эта затянувшаяся история близится к концу, – Ардашев достал коробочку любимых леденцов, покрутил в руках и убрал. – Пора, Александр Викентьевич!

Капитан вынул из парусинового чехла электрический фонарь и повернул маленький рычажок. Мгновенно вспыхнул мощный луч искусственного света, выхвативший из тьмы рыбацкую лодку.

– Сушите весла, Пустоселов! – крикнул присяжный поверенный. – У вас нет никаких шансов! – Клим Пантелеевич снова извлек из кармана монпансье от «Ландрина» и положил под язык крохотный леденец.

Осознав, что за ними гонятся, рыбак поднял весла и непонимающим взглядом уставился на новоявленного пассажира. Купец закричал на араба, но тот лишь отрицательно покачал головой. Не раздумывая, негоциант схватил несчастного за ноги и перекинул в воду. Послышался глухой всплеск. Сев за весла, беглец принялся усиленно грести. Испуганный лодочник взывал о помощи.

– Подберите его, – распорядился адвокат.

– Но тогда уйдет убийца! До берега – рукой подать, – засомневался Неммерт.

– Значит, настигнем злодея на суше! Мы больше не можем увеличивать число жертв!

– Хорошо, – согласился капитан и, повернувшись к матросам, приказал: – Гребите к нему.

И в самом деле, пока испуганного потомка Тутанхамона моряки затаскивали в шлюпку, негоциант исчез. То есть лодка осталась на месте, и даже чемодан беглеца покоился на ее дне, а преступника нигде не было.

– Смотрите! – вдруг крикнул кто-то из моряков, указав рукой в темноту.

Капитан отвел луч фонаря в сторону, и в ярком свете, будто на экране кинематографа, возник плавник, ножом разрезавший морскую гладь. Драма, разыгравшаяся несколькими секундами ранее, видимо, уже входила в финальную стадию. Огромное чудовище с тупым носом на части разрывало еще живое человеческое тело. Всплески волн, отчаянные крики о помощи, удары мощного хвоста – все смешалось воедино. На мгновенье из глубины возникло знакомое лицо с застывшей маской ужаса, но тут же, увлекаемое монстром, оно скрылось под толщей воды.

– Белая акула, – чуть слышно выговорил Ардашев.

– Какой бесславный конец!

– Что ж, все ясно. Пустоселов понял, что наш шестивесельный вельбот легко его догонит, и потому решил вплавь добраться до берега. В принципе, в этой ситуации он принял единственно правильное решение, да, видно, Господь решил иначе.

– И что же теперь делать? – капитан озадаченно огляделся вокруг.

– Поплывем назад, фильму смотреть, – проронил адвокат, не отводя взгляда от места трагедии.

Глава 45
В джунглях Мадагаскара

Шлюпка уткнулась носом в песчаную отмель. Пятеро матросов вместе с капитаном – остатки некогда многочисленной команды непобедимого «Тюльпана» – вытащили лодку на берег. Луна, будто гигантский масляный фонарь, ярко освещала незнакомый берег, и пираты, выставив дозор, заснули неподалеку. В каких-нибудь ста шагах от них начинались непроходимые тропические джунгли, откуда доносились незнакомые, странные звуки, напоминающие то рев голодного льва, то волчий вой, а то странное, почти человеческое пение. Временами казалось, что где-то плачет ребенок и мерзко хихикает злобный старик, радуясь детским слезам. Вокруг мирно спящих людей летали огромные, величиной с альбатроса, крыланы. Издавая крысиный писк, эти летучие собаки выпускали длинные когти и скалили острые клыки на незваных гостей. Во сне Капитон то и дело морщился, и правая рука непроизвольно тянулась к висевшему на поясе кинжалу.

Утро пришло неожиданно. Коротышке Вито, заступившему на дежурство, вдруг почудилось, что в кустах папоротника, в каких-нибудь двадцати шагах от исходивших душевным храпом товарищей, кто-то прячется. Хитрый итальянец демонстративно повернулся к зарослям спиной, незаметно взведя кремневый замок пистолета. И в тот самый момент, когда шорох повторился, пират без лишних церемоний выпустил в зеленые дебри хорошую порцию свинца. В один миг подскочили спящие собратья, а Вито с наигранным безразличием приблизился к зарослям. Но стоило ему раздвинуть ветви, как от напускной бравады не осталось и следа. Побелев от ужаса, он попятился назад. На сломанных ветках древнего растения лежало огромное, высотой с галерное весло, существо, сплошь обросшее густой серой шестью. Пятипалые руки и ноги, грудная клетка как у людей, отсутствие хвоста – все напоминало в нем человека. И только голова – о боже! – была подобна кабаньей: с пятачком вместо носа и клыками, как у настоящего секача. Пуля вошла неизвестному чудищу прямо в сердце.

– Демон! – заголосил верзила Петрос, осеняя себя крестным знамением. – Сатана!

– Господи, – вторил ему Вито, – да откуда же он взялся?

– Ну и местечко! То крылатые псы спать не дают, а то бес в кустах прячется, – дрожащим голосом прогнусавил толстяк Альварес.

– Плохое начало – ничего не скажешь. По-моему, лучше всего держаться берега, тогда рано или поздно мы набредем на стоящие в бухте парусники, – здраво рассудил корабельный плотник. – Надеюсь, это будут не вчерашние английские фрегаты.

– Ты прав, Рико, – согласился Одноглазый Стив, рассматривающий зверя с холодным любопытством. – Только прежде не мешало бы набить наши пустые желудки да отыскать родник с пресной водой. Не знаю, как вы, а я не собираюсь питаться этой чертятиной… – он плюнул в сторону бездыханной туши. – Лучше уж я поджарю на завтрак подошвы собственных сапог.

– Надо бы забраться вон на ту гору и оглядеться, – Русанов показал на лежащую в нескольких милях вершину. – Тогда и решим, в каком направлении идти. А по пути настреляем дичи и, вполне возможно, наткнемся на какой-нибудь ручей…

– Капитан дело говорит! – согласились матросы и потянулись за ним.

Непроходимые заросли девственного леса поражали любого, кто впервые попадал в буйное царство тропических растений. Вечнозеленая африканская слива роняла в сочную траву продолговатые ароматные плоды – любимое лакомство лемуров. Соцветия папоротников поражали величиной лепестков, достигающих чуть ли не двух локтей, а на ветках «огненного дерева» кричали встревоженные нежданными пришельцами серые попугаи-ваза. Человеческий глаз невольно останавливался на белых шапках орхидей, купающихся в солнечных лучах, на оранжевых и голубых гирляндах необыкновенных цветов, свисающих с вековых пальм, на «дереве путешественника», хранившем в оболочках стебля пресную воду. Крепкие лианы переплели стволы драцен настолько плотно, что местами образовывали прочную труднопреодолимую стену. Матросам «Тюльпана» то и дело приходилось пускать в ход короткие абордажные сабли и прорубать в густых дебрях дорогу.

Не успели пираты приблизиться к мангровым зарослям, как оттуда выскочило небольшое, величиной с кошку, существо. Став на задние лапы, оно остановилось. Сложив по-человечески ручонки на маленьком животике, зверек уставился на моряков.

– Смотрите, у него ногти совсем как у нас! – изумился Альварес.

Испугавшись незнакомого голоса, маленькое создание юркнуло в расщелину у каменистого склона. Но любопытство взяло верх, и через мгновенье оттуда высунулась крохотная головка. Она еще долго провожала людей удивленным взглядом.

– Сдается мне, что этот лес кишит всякой нечистью, – досадливо поморщился Одноглазый Стив. – Видать, к гиблому месту мы причалили.

– Стой! – шедший первым капитан остановил группу, указывая на протянутую через звериную тропу лиану, которая, судя по всему, играла роль веревки, привязанной одним концом к стволу дерева, а другим – к острому копью. Русанов поднял с земли ветку и умышленно задел ею своеобразный спусковой крючок. В тот же миг заостренное копье с треском вонзилось в ствол пальмы. – Нужно соблюдать осторожность. Видимо, мы здесь не одни, – предупредил Капитон, поправляя закрепленный на спине сундук.

– Похоже на то, – согласился Рико. – Хорошо бы не угодить в ловчую яму, а то сварят, как курицу…

– Ага, – согласился Альварес. – Я слышал, что в Африке полно людоедов и местные племена воюют друг с другом ради еды.

– Честно говоря, мне не очень хочется крутиться на вертеле, – мрачно вымолвил грек.

– Надеюсь, прежде чем они зажарят мою печенку, я сумею положить пару десятков этих черных обезь… – Не сумев докончить фразу, Одноглазый Стив рухнул наземь.

Капитон почувствовал три резких удара в спину – стрелы вонзились в деревянный ящик, в котором находились навигационные приборы. На его глазах упал сраженный наповал Рико, схватился за пробитое горло Альварес, корчился с проколотым животом Петрос. Вито вскинул ружье, но взвести замок не успел – прямо в лоб ему угодил брошенный из зарослей дротик.

Стремясь уйти из-под обстрела, Русанов кинулся к тем самым камням, куда только что юркнул карликовый лемур. За двумя большими валунами он обнаружил вход в пещеру и стал протискиваться по узкому лазу. Подземная галерея постепенно увеличилась и позволяла идти в полный рост. Судя по всему, его уже никто не преследовал. Впереди показался слабый луч солнца, и пират вышел к небольшому озеру, образовавшемуся в провале скалы. Через него и проникал дневной свет.

Отдышавшись, он зачерпнул ладошкой воды. От ледяного холода свело зубы. Капитон понимал, что его положение было незавидным, но все же теперь он находился в относительной безопасности. Предстояло решить, что делать дальше. Возвращаться назад тем же путем – равносильно смерти, а значит, предстояло отыскать другой выход на поверхность.

Моряк оторвал подкладку от камзола, выломал из сундука верхнюю доску, связал ее вместе с извлеченными стрелами и прочно обмотал верхушку материей – получился факел. Он высек кресалом огонь, раздул на куске пушечного фитиля пламя и поджег его. Проходя по каменной галерее, Капитон интуитивно держался правой стены, неосознанно следуя старому, придуманному еще древними греками правилу выхода из любого лабиринта. Когда огонь был готов погаснуть, он вновь отрывал от одежды кусок подкладки, и разгоревшееся пламя продолжало освещать путь.

Коридор значительно сузился. Передвигаться теперь приходилось на четвереньках, толкая сундук впереди себя. Несколько раз он порывался бросить ящик с навигационными приборами, но всякий раз уговаривал себя подождать еще немного, памятуя о том, что они стоят целое состояние, а секстант к тому же оставался его первой и пока единственной боевой наградой.

Вдалеке снова завиделся свет, и Капитон потушил огонь. Перед ним открылась небольшая горная площадка, которая, словно балкон, нависала над причудливым каменным лесом. Дождь и ветер миллионы лет обрабатывали эти известковые породы, воткнувшие в небо заостренные серо-синие верхушки. Словно окаменевшие воины в остроконечных шлемах, они выстроились друг за другом рядами и колоннами, образуя несметное полчище, заколдованное когда-то злыми духами Мадагаскара. Эти природные изваяния уходили далеко на восток, почти до самой бухты. А в ней – уж не мираж ли это? – виднелся корабль.

Капитон вытащил из кожаного чехла подзорную трубу и приник к окуляру: да, он не ошибся – парусник действительно стоял на рейде. И – слава Всевышнему! – это был не давешний английские фрегат. Вдруг до его слуха донесся человеческий голос. Он огляделся. Внизу, примерно в двухстах шагах от него, моряк заметил довольно странную процессию: местные аборигены несли на носилках деревянную статую, сплошь покрытую золотыми монетами и усыпанную бесчисленным количеством драгоценных камней. Алмазы, изумруды, сапфиры играли на солнце неповторимыми бликами. Через окуляр подзорной трубы корсар наблюдал, как шествие остановилось перед входом в небольшой, выдолбленный в стене природный склеп.

Толстый и уже немолодой шаман принялся исполнять танец вокруг божественного изваяния. Остальные воины опустились на колени, созерцая его телодвижения. Затем они обернули бесценную ношу в пальмовые листья и занесли внутрь помещения. Некоторое время оттуда доносилось заунывное пение. Совершив траурный обряд, дикари замуровали вход тяжелыми каменными плитами и тихо удалились.

«Одному открыть эти каменные двери мне явно не под силу, – мысленно рассудил Капитон. – Так что придется это удовольствие отложить. Однако ничто не мешает запомнить это место». Моряк достал секстант, хронометр и таблицы. Он несколько раз перепроверил полученные данные и, только будучи полностью уверенным в своей безошибочности, вырезал ножом на внутренней части крышки сундука надпись: S 15° 59’8.6” E 50°15’54.2”.

Весь оставшийся день корсар спускался по отвесным скалам и крался в густых зарослях, пытаясь выйти к бухте. Утром он соорудил плот и достиг стоявшего на рейде корабля под американским флагом. Выдав себя за штурмана с потерпевшего крушение английского барка, Русанов, к удовольствию капитана, был зачислен в команду «Грифона» старшим матросом. Североамериканская шхуна следовала в Норфолк с грузом пряностей, слоновой кости и китайского шелка. У Сейшельских островов она попала в жестокий шторм и бросила якорь у Мадагаскара, чтобы привести в порядок паруса и такелаж.

От моряков Капитон узнал, что несколько лет назад местная пиратская вольница была захвачена и разграблена спустившимися с гор племенами. Они безжалостно истребили всех жителей Либерталии и в слепой ярости сожгли стоящие в бухте суда. Все сокровища морских разбойников оказались в руках туземцев.

Командующий стоявшей неподалеку французской эскадры спокойно наблюдал за происходящим. Дождавшись окончания бойни, он высадил на берег вооруженный десант, но аборигены оказали упорное сопротивление. В отместку колонизаторы предали огню деревни и храмы. Дикари укрылись в джунглях и время от времени совершали опасные вылазки. Островом теперь правил французский наместник.

К вечеру «Грифон» покинул Мадагаскар и взял курс на Америку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю