Текст книги "Лашарела. Долгая ночь"
Автор книги: Григол Абашидзе
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 46 страниц)
было нужно, решили свести старые счеты.
Велисцихский богатырь, уныло понурясь, шел по
взгорью в поисках Лилэ, когда трое хевсуров преградили
ему путь и, грубо толкнув его, приготовились к драке. Лу¬
хуми, словно не замечая вызова, продолжал свой путь. То¬
гда один из хевсуров догнал его и, схватив за плечо, хотел
силой повернуть к себе, но не смог даже сдвинуть ве¬
ликана с места. Лухуми остановился и, не поворачивая го¬
ловы, спросил негромко:
–
Чего тебе, братец?
–
Братца ты себе в хлеву поищи! А сейчас доставай
меч из ножен, если ты не трус! – вскричал хевсур, обна¬
жив свой франгули.
Только когда мечи сверкнули в руках двух других про¬
тивников, Лухуми пришел в себя, стремительно отскочил
назад и стал обороняться.
Цицино не возлагала больших надежд па посещение
лашарского праздника. Испытав разочарование на празд¬
никах в Гудани и Алаверды, она не надеялась на интерес¬
ную встречу.
Лилэ стала уже невестой, а желанного суженого все
не было видно. Мать слабела под бременем непрестанных
забот и болезней, с каждым днем ей все труднее станови¬
лось отваживать нежелательных сватов.
89
Едва ступив в пховское ущелье, Цицино узнала, что
лашарское празднество собирается посетить сам Георгий,
царь царей. Разные толки шли по этому поводу в народе.
Говорили, что у царицы Тамар не было детей до тех пор,
пока она со своим супругом Давидом Сосланом не пришла
поклониться Лашарской святыне. После того как она при¬
несла жертву и провела ночь в молитве и бдении, Лашари
даровал ей наследника, которого назвали в честь божества
Лашой, а при крещении нарекли Георгием.
Сам хевисбери Чалхия так объяснял происхождение
царского имени: в старину божеством солнца у всех грузин
почитался Лашари, ему поклонялись почти на всем Кав¬
казе. В Абхазии до наших дней, говорил он, верят в Ла¬
шари (по-абхазски его называют Алашари), и это означает
«льющий на землю свет». Однажды царская чета пребы¬
вала на отдыхе в местности, носящей имя Лашапша, что
означает река Лаши. Там тоже есть молельня Лашари.
Находясь в Абхазии, царица зачала, и после появления на
свет младенца Давид Сослан пожелал назвать его Лашой
в честь абхазской святыни.
Богомольцы говорили также, что царь назвал сына так,
потому что Лашари почитается божеством у аланов – Осе¬
тии и у касогов – черкесов.
Так или иначе, рождение царевича приписывали мило¬
сти Лашарской святыни. От самого царя, воспитанного
пховцем Чалхкей, горцы ждали всяческих благодеяний и с
радостью готовились к встрече с ним.
Волнение охватило Цицино при виде царя со свитой.
Сама она старалась не попадаться на глаза приближенным
Георгия, боясь быть узнанной, но зато дочь она подталки¬
вала поближе к царю. Когда народ повалил прикладывать¬
ся к царской одежде, Цицино с дочерью удалось пробрать¬
ся почти к самому Лаше, но тут вдова увидела Шалву
Ахалцихели, одного из тех, кто истребил род ее мужа. Он
мог сразу узнать ее. Охваченная страхом, Цицино отсту¬
пила назад и смешалась с толпой.
Когда царь, заинтересовавшись поединком Лухуми с
хевсурами, покинув свиту, спустился с вершины холма, у
нее опять мелькнула надежда. Боготворя дочь, она была
уверена, что стоит только царю взглянуть на Лилэ, все
пойдет так, как рисовалось ей в самых сладких мечтах.
К несчастью, Георгий не отводил взора от сверкающих
клинков, и красота Лилэ осталась не замеченной им.
90
Неожиданное возвышение Лухуми вызвало в голове
Цицино сотни новых планов и соображений.
Она разыскала Кетеван и, обласкав ее, пригласила к
себе в шатер.
Кетеван поняла, что царская милость открыла ее сыну
путь к сердцу Лилэ.
По возвращении с лашарского праздника Цициио, не¬
много времени спустя, не теряя ни минуты, направила
Зезву в Велисцихе подробнее разузнать о положении дел.
Зезва вернулся с хорошими вестями: Лухуми пользуется
великими милостями царя, днем он не разлучается с ним,
а ночи проводит на страже у царской опочивальни.
Больше всего интересовала Цицино именно близость
Лухуми к царской особе. Она почти пропустила мимо ушей
рассказ о ценных подарках, которые Лухумп часто присы¬
лает матери, о том, что Зезва с трудом узнал дом своей
родственницы, разбогатевшей за последнее время.
Цицино задумалась над судьбой дочери. Теперь Луху¬
ми не казался таким уж недостойным Лилэ. Лухуми стал
уже богатым, в дальнейшем, очевидно, станет азиаури
и еще более богатым, его ждет слава и богатство. А Лилэ,
судя по всему, не суждено стать царицей. Сама Цицино
чувствовала, что силы ее на исходе, она смутно ощущала,
как неведомый недуг овладевает ею. Не сегодня-завтра
она свалится, и Лилэ останется одна-одинешенька. А где
взять зятя, лучшего, чем Мигриаули: он и обеспечен, и
положение занимает высокое. Знала Цицино и то, что
Лухуми самозабвенно любит ее дочь. И поскольку другого
выбора не было, она решила не отказываться от счастья,
ступившего на ее порог.
В скором времени она, захватив с собой дочь, как бы
невзначай заехала в Велисцихе. После взаимных привет¬
ствий и осторожной поначалу беседы Кетеван и Цицино
открылись друг другу в своих желаниях и решили при
первом же приезде Лухуми обручить молодых.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Стояли последние солнечные дни осени. У царя гостил
трапсзундский кесарь, Алексей Комнин, Царь и его при¬
ближенные были заняты тем, как бы развлечь гостя и по¬
лучше показать ему страну.
Последний отпрыск прославленного рода Комиинов,
нынешний гость грузинского царя – Алексей Комнин сам
воспитывался в Грузии. В дни гибели его деда, императора
Андроника, свергнутого с византийского престола лет три¬
дцать назад, послу грузинского царя, Маргвели, удалось
спасти малолетних наследников Алексея и Давида и, пре¬
одолев множество трудностей и опасностей, привезти их
ко двору царицы Тамар, приходившейся им теткой.
Тамар не признавала Ангелов, династию, похитившую
у Комиинов венец, и была враждебно настроена к ней. Из¬
гнанный в свое время из Грузни первый супруг Тамар —
сын князя Андрея Боголюбского, Юрий, или Георгий Ру¬
си, как называли его в Грузии, дважды находил убежище
при дворе Исаака Ангела н оба раза при военной поддер¬
жке Византии пытался вторгнуться в Грузию. Тамар не
могла простить этого Ангелам и намеревалась посадить на
византийский престол одного из внуков Андроника —
Комнина.
Когда Алексей и Давид подросли, Тамар поставила их
во главе грузинского войска и направила к берегам Черно¬
го моря. Поход был успешным: удалось занять почти все
прибрежные владения Византии. Здесь и была основана
новая Трапезундская империя, поставленная в вассальную
зависимость от Грузни.
Для Алексея Комнина, нового кесаря, грузинский язык
был родным. Одеждой, нравом и повадкой он больше по¬
ходил на грузинского царевича, нежели на грека.
После смерти царицы Тамар на побережье Черного мо¬
ря многое изменилось. С юга на Трапезунд давил Румский
султанат, весьма усилившийся после падения Константи¬
92
нополя. Султанат давно бы поглотил приморскую импе¬
рию, если бы за спиной Комнина не стояла могуществен¬
ная Грузия. Главной целью приезда Комнина было жела¬
ние показать врагам свою дружбу с грузинским царем.
Шалва и Иванэ Ахалцихели устроили для монархов
смотр войск у юго-западных границ Грузии.
Отдыхая, государи развлекались игрой в човгаи и вер¬
ховой ездой. После смотра, покуда не наступили холода,
Комнип пожелал проехать в Эрети поохотиться на каба¬
нов.
Эретскпе леса с могучими каштанами, ореховыми и
гранатовыми деревьями были хорошо знакомы Комнину.
Он часто охотился там еще юношей.
Эристави и князья соревновались друг с другом в госте¬
приимстве. Но больше всех старался эретский эристави,
ибо леса принадлежали ему и венценосных охотников он
считал своими гостями.
Стоило царям придержать коней, как под сенью бли¬
жайшего дерева раскидывалась скатерть. Подавалась в
изобилии дичь, тончайшие вииа.
Алексей Комшш, как и Георгий, не принадлежал к
числу ревнителей церкви.
Иногда венценосным охотникам приходилось заезжать
во встречавшиеся по дороге монастыри и отстаивать там
торжественные молебны. Но чаще цари старались объ¬
ехать стороной укрывавшиеся в зелени и садах храмы. Во
всяком случае, они ни разу не задерживались там по¬
долгу.
Проезжая Гомборский перевал, невдалеке от женского
монастыря в Шуамта, цари услышали в тишине лесной
чащи пение. Словно серебряные стрелы, рассыпались но
лесу звонкие высокие голоса, стройно и торжественно ли¬
лась мелодия.
Всадники остановили коней, прислушиваясь.
Вскоре на тропинке показался настоятель монастыря
в парадном облачении, сопровождаемый хором монахинь
в белых одеяниях. Очарование рассеялось.
Податься было некуда, и цари вынуждены были покор¬
но принять благословение и выслушать длинную пропо¬
ведь. Смиренно опустив головы, они исподтишка погля¬
дывали на молодых монахинь.
Вдруг царская свита заволновалась, расступилась, и к
ногам Лапти бросилась женщина в разорванпом платье,
93
с распущенными волосами. За подол ее цеплялись пять
ребятишек – один меньше другого.
Слуги кинулись к женщине, стараясь оттащить ее от
царя.
–
Не уйду! – кричала она.– Убейте на месте, не
уйду! Я обо всем должна рассказать царю. Он один помо¬
жет мне. Он сын всеблагой царицы Тамар!..
Лаша взглядом остановил слуг и поднял коленопрекло¬
ненную женщину.
–
Какое горе у тебя? Расскажи мне все.
–
На тебя вся надежда моя,– лихорадочно-быстро
заговорила просительница.– Наши господа принесли
семью нашу в дар монастырю. Нам велено было ухажи¬
вать за монастырским источником. Бот и все наши по¬
винности. И грамота у нас есть, в ней все сказано! —
Женщина извлекла из-за пазухи обернутую в тряпье
бумагу.
Царь развернул ее и начал читать:
«...Сие до скончания веков, твердо и неизменно и не¬
зыблемо, для всякого смертного обязательно. Сия грамота
пожертвования писана нами для раба нашего хизани Ха-
хиашвили. Жертвуем вас монастырю Шуамта для воздыха¬
ния и моления о нас и поминания душ усопших матери
нашей и отца нашего. Из рода Хахиашвили по одному че¬
ловеку должно обучаться мастерству украшения источника
монастырского. И других повинностей вам не нести, и
другого ничего от вас не требовать ни нам, ни монасты¬
рю...»
Георгий взглянул на женщину.
–
И деды наши, и прадеды – все только эту службу
и несли. А теперь монастырь берет с меня оброк, как с
других крестьян, а я вдова, у меня пятеро сирот, где я
возьму хлеб и вино, когда детей кормить нечем, голодные
они у меия, раздетые и разутые...– запричитала она и сно¬
ва бросилась в ноги царю.
Настоятель побледнел.
Лаша снова обратился к грамоте.
«Положено сие нами навсегда, и никто – ни родня, ни
потомки наши не вправе нарушить или изменить волю
нашу. А ежели кто попытается, смертный грех на душу
возьмет...» Царь громко прочитал последнюю фразу и
сурово взглянул на настоятеля.
–
Почему же ты нарушил эту дарственную, отец?
94
–
Не знал я, царь-батюшка! Без моего ведома кто-то
стал требовать с них оброк,– залепетал настоятель.
–
Знает он, все знает! – закричала женщина.– Я хо¬
тела жаловаться епископу, так он не допустил...
–
Отныне вдову Хахиашвили освобождаю от ухода
за монастырским источником и от всяких иных повинно¬
стей. А настоятель ответит перед царем и католикосом за
нарушение закона, а за то, что преступил волю покойных,
пусть господь с него взыщет! —заключил Георгий, трогая
коня.
–
Да живет вечно наш царь! Бог вознаградит тебя
за справедливость твою! – кричала ему вслед вдова.
Комнин бросил ребятишкам горсть монет и поехал
вслед за Лашой.
Некоторое время они ехали молча.
Спутники царя громким шепотом одобряли царское
решение. Особенно горячо выражал свою радость Лухуми.
Он и раньше считал Георгия справедливым и добросердеч¬
ным государем. А теперь царь показался ему истинным за¬
щитником бедных и угнетенных. Были в свите и недоволь¬
ные, но они не решались выразить своего недовольства
вслух.
Посрамленный настоятель сказался больным, и его от¬
везли в монастырь на арбе.
Между тем в хоре недосчитались двух монахинь. Подо¬
зревали, что их увез с собой кахетинский эристави, сопро¬
вождавший царя, но доложить об этом п без того разгне¬
ванному владыке не решались.
Главный егерь устроил в тот день большую охоту с
множеством гончих и борзых.
Царский шатер раскинули на опушке леса под могучим
дубом. И пока загонщики гнали зверя, цари развлекались
игрой в шахматы.
За шатром стояли оседланные кони. Все были наготове
в ожидании сигнала о том, что кабан поднят.
У входа в шатер, закованный в железные латы, стоял
Лухуми.
Он весь обратился в зрение и слух. Вот уже третий раз
появляется возле дуба паренек лет шестнадцати, одетый
в лохмотья. Он внимательно разглядывает не то самого
Лухуми, не то богато убранных царских коней и потом
скрывается за деревьями.
Еще в Алазанской долине приметил Мигриаули этого
95
пария. Он все время, не отставая, следовал в некотором
отдалении за свитой.
Лухуми замечал, что при всяком удобнохМ случае маль¬
чик пытается подойти поближе к коню трапезундского
кесаря. Караковый жеребец Комшша при этом ржал и бил
копытами оземь. Паренек тотчас отходил и на некоторое
время куда-то исчезал.
Поведение его, замеченное и другими слугами, не вы¬
зывало подозрений, ибо на коня, на котором гарцевал Ком¬
нин, заглядеться было не мудрено.
Стройный и поджарый, словно борзая, жеребец и
впрямь выглядел красавцем. Пышный хвост ниспадал до
самых щеток, густая грива волнами переливалась по кру¬
той шее, а караковая шерсть блестела, как зеркало. Он
выступал горделиво, медленно, высоко поднимал свои
длинные ноги и почти незаметно и плавно набирал такую
скорость, что казалось, летел по воздуху, не касаясь земли.
Мальчишка снова выглянул из-за деревьев и нереши¬
тельно направился к Лухуми. Тот, подняв с земли копье,
шагнул ему навстречу. Паренек подошел поближе, с опас¬
кой оглядываясь по сторонам.
–
Ты ведь дядя Лухуми? – шепотом спросил оп.
–
Да, Лухуми. А чего тебе?
–
Я из Велисцихе, Карума Наскидашвили.– Мальчик
улыбнулся сквозь слезы.
–
Вон какой стал большой! Я и не узнал тебя! – по¬
хлопал его по плечу Лухуми,—* Что же ты здесь делаешь?
–
Помоги мне, дядя Лухуми! Одна надежда на тебя...
–
А что с тобой стряслось?
–
Вот этот жеребец... он мой, дядя Лухуми...– глотая
слезы, проговорил Карума, указывая на коня Комнина.
–
Что ты плетешь? Да знаешь ли ты, чей это конь?! —
рассердился Мигриаули и опасливо огляделся.– Этого ко¬
ня наш царь подарил кесарю...
–
Мой это жеребец, честное слово! Я пять лет батра¬
ком работал у купца в Хорнабуджи. Все деньги, что зара¬
ботал, отдал за него, он еще совсем маленький был тогда.
Я его купал, как ребенка, кормил, насилу вырастил – и
вот...
–
Свихнулся ты, что ли, малый! – все больше сердил¬
ся Лухуми.
–
Нет, дядя Лухуми! Я правду тебе говорю. Две не¬
дели назад он у меня пропал. День и ночь ищу с тех пбр,
06
оборвался весь, изголодался. Дней десять тому, как сказа¬
ли мне, что видели его в Алвани. Я и туда подался, да по¬
пусту. Он вот где оказался! Выходит, моего жеребца кахе¬
тинский эристави царю подарил.
–
Замолчи! – Лухуми прикрыл своей широкой ла¬
донью рот Каруме.
–
Помоги мне, дядя Лухуми, рабом твоим стану...
–
Как же я могу помочь тебе...– с сочувствием про¬
изнес Мигриаули.
–
О, ты можешь! Ты все можешь! – воскликнул обод¬
ренный Карума и бросился в ногп царскому телохрани¬
телю.– Допусти меня до царя, я все ему расскажу, упро¬
шу его... Он сжалится надо мной...– не унимался Карума.
–
К царю тебя допустить не могу.– Лухуми старался
высвободить ноги из цепких рук Карумы.– Надо что-ни¬
будь другое придумать... Вставай, вставай же!
Карума поднялся и с надеждой взглянул на своего зем¬
ляка.
–
Вот что... Ты здесь больше не показывайся, сту¬
пай назад и дожидайся меня завтра на Алазани. Я поста¬
раюсь что-нибудь сделать,– нерешительно закончил Лу¬
хуми.
Карума собрался было уходить, ио остановился и, пе¬
реминаясь с ноги на ногу, спросил с тревогой:
–
А коня мне отдадут? Отберут его у греческого царя?
Лухумй не знал, что ответить. В самом деле, как вер¬
нуть коня? Лаша скорее полцарства отдаст, чем возьмет
обратно подарок.
–
Знаешь... Может, так сделаем: ты вроде и не видел
меня, я вскочу на моего каракового и был таков! – зашеп¬
тал Карума.
–
Выбрось это из головы!
–
Почему, дядя Лухуми?
–
Да убыот тебя на месте, вот и все! Вместе с конем
твоим!
–
Пускай убивают! – горячился Карума.– У всех лю¬
дей есть на свете кто-нибудь, у меня одного никого нет,
кроме этого коня. Без него мне не жить...
–
Нет, это не дело! Ты ступай, а я что-нибудь приду¬
маю...– в растерянности бормотал Лухуми, не очень пред¬
ставляя себе, как он может помочь Каруме.
Еще раз поглядел Карума на своего коня, беспечно по¬
хрустывающего овсом, и ласково окликнул его.
4 Гр. Абашидзе
97
Конь насторожился, прислушался к знакомому зову,
повел глазами и громко заржал.
–
Ступай, говорю тебе, с глаз долой! – прикрикнул
обеспокоенный Лухуми, с трудом сдвинув упрямца с
места.
–
Уйду, бегом побегу отсюда, только помоги мне! —
С этими словами Карума Наскидашвили исчез в чаще.
Взволнованный Лухуми принялся вышагивать перед
царским шатром. Чем помочь бедняге? У парня – ни кола
ни двора. Сироту вырастили односельчане. Кетеван не раз
зазывала его к себе: то накормит, то одежонку какую су¬
нет. У самих ничего не было, так она одевала его кое-как,
в обноски с него, с Лухуми. Мальчик рос шустрый, смет¬
ливый, старательный. В деревне его любили. Кому воды
натаскает, кому скотину пасти возьмется. И никто не жа¬
лел для него куска хлеба.
Когда Карума подрос, нанялся к приезжему купцу в
батраки и уехал.
Пять лет проработал он в Хорнабуджи, и вот, пожалуй¬
те, все заработанные деньги ухлопал на этого коня. Кто
надоумил на это бездомного сироту? Купить коня, да еще
такого, на которого все заглядываются. Разве убережешь
жеребца, достойного царской конюшни! Но, с другой сто¬
роны, Карума ведь тоже человек. Он так же, как другие,
может привязаться и полюбить. И разве царь и его закон
не должны одинаково охранять всех от несправедливости
и произвола?
Размышляя таким образом, Лухуми заглянул в шатер.
Цари сидели за шахматпой доской. Как далеки были они
от забот Карумы, от тягостных мыслей Лухуми!
Лаша сделал хитрый ход. Комнин задумался. Георгий
считал попытку гостя спасти своего короля безнадежной
и привольно развалился ка подушках, не интересуясь бо¬
лее игрой. Взгляд его упал на Мигриаули, расхаживающе¬
го у входа. Он подмигнул своему телохранителю, указывая
на задумавшегося Комнина, и, радуясь победе, по-детски
простодушно улыбнулся ему.
Улыбка царя, как это всегда бывало, развеяла мрачные
думы Лухуми.
«Не знает он, ничего не знает о том, какая несправед¬
ливость творится вокруг него. Если сказать ему про не¬
достойный поступок кахетинского эристави, он накажет
его по заслугам и вернет коня обездоленному7 сироте. Ведь
наказал же он настоятеля монастыря и заступился за вдо¬
ву и сирот. Обязательно расскажу, в какую беду попал
Карума Наскидашвили. Выберу только время – и пусть
тогда своевольный эристави держит ответ за то, что грабит
крестьян»,– думал Лухуми и, уверившись в благополуч¬
ном исходе дела, совсем успокоился.
В это время раздались звуки охотничьего рога и лай со¬
бак. Из чащи выскочил преследуемый гоном кабан и за¬
кружился у шатра. Лаша и Алексей Комнин, схватив
копья, вскочили на коней.
Первым метнул копье Комнин, но промахнулся.
Кабан подпрыгнул на месте, затем стремительно ки¬
нулся на коня трапезундского кесаря и полоснул его клы¬
ком. Конь свалился на землю, увлекая за собой седока. По¬
ка Комнин пытался высвободиться из-под раненного на¬
смерть жеребца, кабан разбежался и снова кинулся на
своего врага. И конец бы пришел Комнину, если бы не
копье Мигриаули. Оно вонзилось глубоко в бок кабану. Тот
4*
99
повалился па сторону. Вторым ударом Лухуми добил
зверя.
Все бросились к кесарю.
Осторожно высвободив его из стремени, подняли и внес¬
ли в шатер. Правый бок и нога у него оказались изрядно
помятыми, и при малейшем движении он чувствовал рез¬
кую боль.
Лухуми остался один возле издыхающего коня. В ушах
у него звучали слова горемычного Карумы: «У всех людей
есть на свете кто-нибудь, у меня же никого нет, кроме это¬
го коня...»
Печально окончился этот день.
Комнин лежал в шатре, окруженный лекарями. Лаша
не отходил от него.
Когда боль немного утихла, кесарь попросил привести
к нему царского телохранителя.
–
Чем отблагодарить тебя за то, что ты спас мне
жизнь? – торжественно обратился он к входящему Луху¬
ми.– Из великого рода Комиинов после смерти моего
брата Давида остался только я один,– продолжал он
взволнованно.– Византия ждет, когда я верну ей былое
величие и блеск. Я не могу умереть, пока не буду венчан
на престол в городе святого Константина. Грешно мне бы¬
ло бы умереть так глупо.– Комнин немного помолчал,
привстал, опершись на локоть, и заговорил еще более на¬
пыщенно: – Провидению было угодно, чтобы я остался
жить и ты стал его орудием, спас от гибели надежду роме¬
ев, последнего отпрыска прославленного рода Комнинов.
Когда я взойду на престол, велю поставить тебе памятник
на главной площади. А пока проси у меня, чего захочешь!
Лухуми стоял не шевелясь и молчал. Еще совсем не¬
давно у него могла быть просьба к кесарю Трапезунда —
вернуть каракового жеребца крестьянскому парню Каруме
Наскидашвили. Но теперь жеребец был мертв. О чем же
просить кесаря? Ничего путного не приходило в голову
Лухуми, и он стоял по-прежиему молча, нахмурив густые
брови.
–
Ну, говори же, Мигриаули, чем пожаловать тебя? —
повторил вопрос Компин.
–
По милости нашего царя, у меня есть все. Мне не
о чем просить, государь! – произнес наконец Лухуми.
Ответ телохранителя понравился Георгию и его при¬
ближенным.
100
–
Ну? тогда возьми пока хоть это,– Комнин взял из
рук визиря кисет, набитый золотом, и протянул его Луху¬
ми, – и днай, что наследник престола византийского бу¬
дет помнить о твоей услуге...
Лухуми не двинулся с места. Рука с кисетом повисла
в воздухе.
Стоявшие вокруг визири перешептывались, дивясь глу¬
пости и заносчивости царского телохранителя. Что ж он не
падает на колени перед кесарем, не целует руку, не благо¬
дарит за оказанную милость?
Комнин решил, что Лухуми не берет денег, не получив
на то разрешения своего государя, и выразительно погля¬
дел на Лашу: дескать, прикажи взять награду.
–
Возьми, Лухуми! Не обижай кесаря, нашего гос¬
тя...– приказал Лаша.– А я к тому еще жалую тебе зва¬
ние азнаури да землю с крестьянами. Если у тебя будет
какая-нибудь просьба, ты поведай мне, я не откажу.
Эристави и визири наклонили головы в знак согласия
и одобрения, но на новоиспеченного азнаури погляды¬
вали хмуро.
Лухуми принял кисет из рук Комнина, и опять ему
вспомнился горько плачущий Карума. При последних сло¬
вах царя Лухуми вскинул голову и глянул прямо в глаза
стоявшему напротив пего кахетинскому эристави.
Какая еще может быть просьба у Лухуми, как не о Ка¬
руме Наскидашвили! «Как только останусь с глазу на глаз
с царем, расскажу ему всю правду, и тогда зарвавшийся
эристави не избегнет справедливого гнева!»
Подумав об этом, Мигриаули пал на колени перед обои¬
ми государями.
В тот же вечер охотники из Курмухи рассказали Лу¬
хуми, что едва они подтащили задранного кабаном коня
к пропасти, как из лесу выскочил какой-то оборванец,
кинулся к коню, обхватил руками его голову, целовал
мертвые глаза... От трупа его оттащили с трудом. Па¬
рень ничего не отвечал на расспросы и только просил
не бросать коня на съедение воронью. Он сам взялся
вырыть яму. Охотники согласились, помогли ему вырыть
могилу и засыпать коня землей. Когда они уходила,
незнакомец еще оставался сидеть у свеженасыпанного
холмика.
101
Мигриаули слушал этот рассказ, едва сдерживая слезы.
–
Не в своем уме, должно, парень,– заключили охот¬
ники.
Охота расстроилась. Георгий велел возвращаться в
Тбилиси.
Лухуми отпросился на несколько дней у царя и поехал
в Велисцихе.
У переправы через Алазани его дожидался Карума
Наскидашвили. Мигриаули сошел с коня и молча подал
ему руку.
–
Если бы кабан не задрал твоего коня, я бы обяза¬
тельно выпросил его у царя,– проговорил Лухуми.– Но
что поделаешь! Мне посчастливилось спасти жизнь гре¬
ческому кесарю, он наградил меня. Вот они, эти деньги,
я взял их только для тебя. Возьми, на них ты сможешь ку¬
пить целый табун коней, Карума! – Он протянул парню
кисет с золотом. Рука Лухуми застыла в воздухе. Карума
отвел глаза в сторону.
–
А ты рассказал царю о моей беде? – спросил он, не
глядя на Лухуми.
–
Я не успел... Но непременно расскажу, как только
останусь с ним наедине.
–
Не надо...– почти со злобой проговорил Карума.—
Я сам найду дорогу к правде! – Нахмурившись, он отошел
от ошеломленного Мигриаули.
–
Постой, Карума... Куда ты?
–
Я и сам не знаю,– обернулся Карума.– Идти-то
некуда...– махнул он рукой.
–
Пошли ко мне, будешь у меня жить...
–
Надоело мне по чужим людям мыкаться, не малень¬
кий я уже! Сам знаю, куда пойти! – с угрозой в голосе
е оск л икну л Карума и решительно зашагал прочь.
–
Постой, парень... Послушай! Не делай глупости...—
кричал ему вдогонку Лухуми.
Но Карума Наскидашвили не слушал и удалялся быст¬
рым и твердым шагом.
Получив дворянское звание, Мигриаули приобрел про¬
сторный каменный дом и женился на Лилэ.
Лилэ покорно, словно ягненок, следовала материнской
воле. Она немногое понимала из того, что происходит во¬
круг нее. Лухуми был храбр, а теперь и богат, даже ее гор¬
102
дая мать уважала его, хотя сам он но-прежнему краснел и
смущался перед невестой.
Лухуми подарил Лилэ много красивых нарядов и дра¬
гоценностей.
Разодетая в шелк и парчу, Лилэ стала еще прекраснее.
Когда она стояла под венцом, вокруг завистливо шепта¬
лись: «Повезло парню – какая красавица досталась ему!»
Нежная, как цветок, головка невесты едва доставала до
плеча жениха-великана. Во время венчания и Лилэ и Лу¬
хуми находились словно в каком-то тумане: один от без¬
мерного счастья, другая – от томительного ожидания че¬
го-то неведомого.
Цицино и Кетеван смотрели с балкона нового дома на
подъезжавшую свадебную процессию.
Цицино провела эту ночь без сна, в думах о судьбе до¬
чери. Ей казалось, что новоиспеченный дворянин Лухуми
мало отличается от прочих низкородных людишек, кото¬
рые, словно мухи, роились вокруг Лилэ и которых она счи¬
тала недостойными даже прислуживать ей. По мнению Ци¬
цино, единственным преимуществом Лухуми было то, что
дочь будет жить во дворце и получит возможность встре¬
титься с царем... Сегодняшний азнаури завтра может стать
эристави, а может, и больше. Наследники Лилэ и Лухуми
будут всесильны и богаты, и кто знает, может, им суждено
осуществить мечту Цицино, и продолжатели истребленно¬
го было Багратидами рода взойдут на грузинский престол.
Ну, а что, если этот бесхитростный мужик Мигриаули по
наивности своей вовсе и не стремится к возвышению и
бедняжка Лилэ навечно останется женой простого азнау¬
ри? Эта мысль не давала Цицино покоя. Голова ее горела,
в ушах стоял звон, словно тысячи молотков стучали в вис¬
ки. Утро застало вдову эристави совсем разбитой. Она при¬
писала это бессонной ночи и, превозмогая себя, с трудом
оделась. Сначала взялась за свадебные приготовления, по¬
том пошла помогать дочери наряжаться под венец.
Она проводила Лилэ в церковь и, когда вернулась, по¬
чувствовала себя совсем плохо. В изнеможении Цицино
прилегла на тахту. Сильный жар сразу же охватил ее,
глаза заволокло пеленой. Она поняла, что заболела, но ре¬
шила держаться до конца свадьбы. Когда послышался ве¬
селый шум сва^бного шествия и раздались песни дружек,
Цицино вместе с Кетеван вышла на балкон и без сил при¬
слонилась к столбу.
103
Пыль тучей клуби¬
лась над приближаю¬
щимся свадебным по¬
ездом. Уже прискакали
гонцы-вестники, расце¬
ловали матерей и позд¬
равили их. Гул пения
нарастал:
показались
молодые. Кетеван с си¬
яющими от счастья гла¬
зами, не отрываясь, гля¬
дела на сына и невестку,
и слезы радости текли
по ее изможденному тру¬
дом и заботами лицу.
Но Цицино в полу-
беспамятстве не узна¬
вала Лухуми. Жар рождал бредовые видения в ее пому¬
тившемся разуме, и на месте велисцихского богатыря ря¬
дом с дочерью ей мерещился сам царь.
–
Лухуми, родной! – радостно воскликнула Кетеван
и побежала вниз но лестнице навстречу молодьш.
Значит, на самом деле это Лухуми, сын простой кресть¬
янки, а не царь Грузии, наследник великой Тамар, Геор¬
гий Лаша! – Цицино прищурилась и уставилась на зятя.
«...Осенен крестом с четырех сторон венец твой»,– за¬
вел песню один из дружек.
Молодые под скрещенными мечами прошли в дверь,
Лухуми ступил на положенную у порога тарелку, раздавил
ее и с сияющим лицом направился к Цицино. Вот он встал
перед ней, раскрасневшийся, зеленоглазый и рыжеватый
сын Кетеван Мигриаули...
В глазах у Цитшго потемнело, ноги подкосились, она
охнула и без сознания рухнула на пол.
Цицино слегла.
Лухуми справил свадьбу по всем правилам. Три дня
сменялись за столами гости. Но Лилэ не отходила от посте¬
ли матери и двух раз не вышла к гостям.
Свою первую брачную ночь Лилэ провела в страхе за
больную.
Мать, самое родное и единственное близкое ей сущест¬
во, лежит в соседней комнате, мечется в жару и может на¬
всегда уйти от нее.
104
А этот человек, чу¬
жой, далекий, держит
ее, дрожащую и испуган¬
ную, в своих объятиях
и ищет ее ласки. Робкой
голубкой трепещет Ли¬
лэ на его могучей гру¬
ди, и нет в ней радости
от его поцелуев.
Мать, не дав ей осво¬
иться с поспешно при¬
нятым решением, как
проданную, сдала ее с
рук на руки. Лухуми
был чужим для Лилэ,
и трудно было привык¬
нуть к мысли, что она
,его жена и должна лю¬
бить его.
И все же Лилэ надеялась, что со временем она привык¬
нет к муяч'у и полюбит его. Тем более, что сам он боготво¬
рит ее, великодушен и терпелив, кроток с пей, как дитя.
Лухуми окружил больную тещу лекарями, ио те ничем
не могли помочь ей. Цицино угасала. В сильном жару она
часто бредила: разговаривала с царем, визирями, эристави,
смеялась и плакала, как безумная. Лилэ не допускала к
ней посторонних и старалась не отходить от нее.
Однажды Цицино попросила дочь запереть дверь и по¬
дойти к ней поближе. Отрывистым шепотом поведала она
ей так долго скрываемую тайну. Рассказала про гибель
рода, про завещание отца, дрожащей рукой вручила по¬
следнее письмо его и заставила прочитать вслух.
–
Я выполнила свой долг,– сказала она,– поставила
тебя па верный путь, открыла доступ к царскому двору.
Теперь все зависит от тебя! Если ты будешь вести себя
умно, добьешься своего... Ты можешь, ты должна выпол¬
нить завет отца. Клянись... клянись на этой иконе, что ты