355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григол Абашидзе » Лашарела. Долгая ночь » Текст книги (страница 29)
Лашарела. Долгая ночь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:27

Текст книги "Лашарела. Долгая ночь"


Автор книги: Григол Абашидзе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 46 страниц)

владениях и пытались давать отпор озверевшему врагу.

Ожесточившийся народ стал собираться вокруг князей.

Каждый, кто только мог держать саблю, считал своим дол¬

гом сражаться с поработителями.

Небольшие отряды вооруженных грузин внезапно на¬

летали на хорезмийцев. Не осмеливаясь вступить в бой

с большими скоплениями врага, а пуще того избегая

сражений на ровном открытом месте, они подкарауливали

врага в тесных ущельях, где большому войску трудно

развернуться и действовать. Из умелых засад они неожи¬

данно нападали со всех сторон. Засыпали врагов заранее

приготовленными камнями, рубили, не оставляя в живых

и не беря в плен.

Хорезмийцы стали осторожнее даже и на равнинах,

а в горы и в ущелья вовсе перестали показывать нос. За

каждым деревом, за каждым камнем им мерещились гру¬

зинские мстители. Они перестали ходить иа грабежи по¬

одиночке или небольшими группами и стали совершать

разорительные походы только многочисленными отря¬

дами.

Вершители судеб Грузии находились в растерянности.

После Гарнисского сражения между крупнейшими вое¬

начальниками царил раздор. Ни по одному вопросу не бы¬

ло единого мнения. Некоторые требовали спешно собрать

большое войско и дать хорезмийцам новое сражение. Дру¬

гие считали, что создать большое войско так быстро не

удастся, что оборона Тбилиси заранее обречена на неуда¬

чу и что все надежды нужно возлагать на переговоры ца¬

рицы с Джелал-эд-Дином.

Царица все еще была нездорова после родов. Слушая

советчиков, она внутренне соглашалась то с одним, то с

другим, но сама остановиться ни на чем не могла и реши¬

тельного шага, который мог бы изменить обстановку и

спасти страну, все не делала.

А враг не ждал. Действуя решительно, быстро и точ¬

но, он уверенно осуществлял все, что считал нужным.

Джелал-эд-Дин понимал, что грузинам не следует давать

больше передышки, нельзя допускать, чтобы они пришли

в себя после Гарнисского боя и вторжения Киас-эд-Дина.

Он шел на быстрое и окончательное покорение Грузин¬

ского царства.

486

Шалва Ахалцихели трезво смотрел на положение ве¬

щей. Он считал, что Джелал-эд-Дин, изгнанный из своих

хорезмийских владений, не сможет быстро и нрочио уко¬

рениться в Адарбадагане. Кроме того, не сегодня-завтра

появятся идущие по следам султана монголы. Они ударят

с тыла и заставят Джелал-эд-Дина со всем своим войском

убираться из Адарбадагана и бежать куда-нибудь дальше.

И победу Джелал-эд-Дина при Гарниси, и покорение им

Адарбадагана Шалва считал лишь временными удачами.

За кажущимся могуществом султана он видел неизбеж¬

ность его гибели, и притом очень скорую.

Шалва Ахалцихели жил в плену. Жизнью он не доро¬

жил. Уже не однажды он мог потерять ее в сражении. Но

теперь ему хотелось выжить для того, чтобы хоть один раз

встретиться с Иванэ Мхаргрдзели, и пусть он перед бо¬

гом и перед царицей ответит Шалве, что случилось при

Гарниси, почему авангард войска был брошен на произвол

судьбы. Шалве хотелось жить, чтобы рассчитаться с

амирспасаларом.

Не то чтобы Ахалцихели был уверен в измене Мхаргр¬

дзели. Но если даже это была просто беззаботность, про¬

сто неосмотрительность, то в условиях войны, в осажден¬

ной крепости, иа виду неприятельского войска всякая не¬

осмотрительность сама по себе равна измене. А за измену

придется отвечать. К отмщению взывали и павшие при

Гарниси, и принесенные в бесславную жертву четыре ты¬

сячи месхов, отборных рыцарей Ахалцихели. К отмще¬

нию взывали сломленное могущество Грузии, ее поруган¬

ная честь, ее развеянная слава. Укрепляли Шалву в его

планах мести любовь к отчизне и верность царице.

Приняв такое решение, а также считая, что дни Дже¬

лал-эд-Дина все равно сочтены, Шалва стал заботиться о

сохранении своей жизни. Он решил выжить любой ценой,

Поэтому и преклонил голову доблестный грузинский ры¬

царь перед возгордившимся своими победами султаном.

У Джелал-эд-Дина были свои виды на Шалву Ахалци¬

хели. Султан проявил великодушие, окружил грузинского

царедворца воинским почетом. Он пожаловал Шалве не

только жизнь, но и земли: Маранд, Салмас, Урмию и

Шушню. Ахалцихели, в свою очередь, клялся солнцем и

головой в верности султану. Он имел вид человека, впол¬

не осчастливленного Джелал-эд-Дином. Завладев столь

обширными и богатыми именьями, Шалва проводил вре¬

4G7

мя на охоте и в пирах и вообще вел себя так, словно Гру¬

зии никогда не было на свете, а вместе с ней и семьи, и

друзей, и царского двора.

Приставленные к Шалве слуги все были шпионы и со¬

глядатаи. Они следили за каждым шагом вельможи, ло¬

вили и запоминали каждое его слово.

Подсылаемые султаном собеседники всячески преуве¬

личивали масштабы Гарнисского поражения грузин, все

время говорили об измене грузинского командования,

объясняя эту измену завистью и личной враждой Мхаргр¬

дзели к преуспевающим при дворе прямодушным и благо¬

родным братьям.

Сам Джелал-эд-Дин дважды встречался с Ахалцихели.

Однажды ои охотился с ним, а после охоты пригласил к

своему столу. Судя по всему, султану нравился первейший

грузинский рыцарь. Стрела, пущенная Шалвой, всегда на¬

ходила цель, а достоинство, с которым он держался, искус¬

ство его беседы казались поистине царскими.

Исподволь султан завел разговор о магометанской ве¬

ре. .Шалва сразу сообразил, куда клонит Джелал-эд-Дии,

и тотчас опередил собеседника:

Я не сведущ в вашей религии. Может быть, султан

даст мне в наставники ученого человека, в совершенстве

знающего Коран. Пусть ои просветит меня, покажет все

преимущества учения вашего великого пророка, убедит

меня в истинности его учения.

Джелал-эд-Дии был доволен. Уже на другой день к

Шалве Ахалцихели пришли знатоки Кораиа – шейхи и

кадии. Каждый день теперь Шалва слушал проповеди му¬

сульман, делая вид, будто ои жадно приник устами к свет¬

лому источнику мудрости и будто каждая строка Корана,

каждая его сура проникает в сердце, очищает и облагора¬

живает его.

Во время разговоров с Джелал-эд-Дином Шалва иск¬

ренне и буйно возмущался изменой грузин во время Гар¬

нисской битвы, громко ругал Мхаргрдзели и всех его по¬

мощников. Он высказал султану свою затаенную мечту —

дождаться дня и отомстить грузинам.

Джелал-эд-Дин и сам подливал масла в огонь.

Грузины собрали много золота. Они хотят выку¬

пить у нас всех пленных.

Ахалцихели насторожился после этих слов. Он по¬

чувствовал, что султан расставляет сети.

468

Самый большой выкуп я надеялся получить за те¬

бя, Шалва Ахалцихели,– продолжал султан плетение се¬

тей.– Но я удивился, я не поверил своим глазам, когда

прочитал список, присланный нам от грузинской царицы.

Очень длинный список. В нем не пропущен ни один самый

захудалый князек, и только царского визиря, первейшего

военачальника, нашего драгоценного пленника, я не на¬

шел в этом длинном списке. Конечно, это простая ошибка.

Забыли внести в списки Шалву Ахалцихели. Но я удив¬

ляюсь такой забывчивости. Разве я, султап, мог бы за¬

быть своего лучшего эмира? Или, может быть, царица по¬

жалела динаров па выкуп своего верного слуги?

Шалва исподлобья смотрел на говорившего. Глаза его

налились кровью. Но ведь неизвестно было, на что ои

злится: иа забывчивость грузин, в которую, допустим, по¬

верил, или на коварство султана, недостойное столь могу¬

щественного человека.

Джелал-эд-Дин старался угадать, что происходит в ду¬

ше Шалвы, какая буря, какая там боль. Шалва же разга¬

дал замысел султана, но прикинулся ничего не понявшим.

Того, кто продался врагу, можно выкупить только

затем, чтобы отрубить голову. Видимо, они считают, что

получат слишком дорогое удовольствие. Но зря они жале¬

ют золото. И если бог не оставит меня своей милостью,

они узнают, что такое месть Шалвы Ахалцихели.

Хотел бы ты отомстить, хотел бы сразиться с Мхар¬

грдзели?

Я живу только надеждой на тот день, когда смогу

поднять меч на предавших меня, меня и все мое войско.

Только б мне дождаться этого дня, великий мой государь.

Я приду как смерч, не оставлю камня на камне, не буду

различать ни великих, ни малых. Они пожалеют, они от¬

ветят мне за свою измену.

Этот день придет скорее, чех1 ты думаешь,– про¬

возгласил султан, весьма довольный настроением своего

пленника.– Да, этот день придет очень скоро. В бли¬

жайшее время я собираюсь покорить те горы, где скры¬

вается ваша царица Русудан. Ты, конечно, знаешь и под¬

ходы к горам, и каждую тропинку. Если ты исполнить

роль хорошего проводника, милости наши будут выше

твоего воображения.

Ахалцихели пал ниц перед султаном и облобызал, пол у

его халата.

469

Войско! Только войско в мое распоряжение, вели¬

кий государь! Я приведу тебя в такие горы, где никогда

еще не ступала нога чужеземца. Во всей Грузии не бу¬

дет и клочка земли, который не осенялся бы развеваю¬

щимся знаменем твоего могущества и великолепия.

Если в войне против своих соотечественников ты

сохранишь верность нам, мы отдадим всю покоренную

Грузию тебе в подчинение, мы сделаем тебя первым че¬

ловеком во всей стране. Помни, мы не бросаем слов на

ветер.

Ахалцихели снова упал на колени, снова потянулся

губами к поле халата.

Наконец Джелал-эд-Дин устроил настоящее испыта¬

ние грузинскому воину. Он послал Орхана с подчиненным

ему войском взять город Гандзу. В этот поход отправился

и Шалва Ахалцихели. Сам Орхан, ближайший эмир сул¬

тана, должен был наблюдать за Шалвой, за его искренно¬

стью и верностью султану.

В походе Орхан относился к Шалве как к равному.

Постоянно советовался с ним. Войска оказывали ему та¬

кой же почет, как своему предводителю. Шалва понимал,

что этот поход есть решительное для него испытание и

что каждый его шаг будет известен потом Джелал-эд-Ди-

ну, как если бы султан сам находился все время рядом,

сам слышал и видел, что делает, как поступает Шалва.

Ахалцихели старался. При каждом удобном случае он

хвалил султана, хвастался его доверием, восторгался его

великодушием.

В прежние времена Шалва неоднократно брал город

Гандзу. Он прекрасно знал все удобные подходы к крепо¬

сти, все ее слабые места. И теперь, когда дело дошло до

штурма, Шалва проявил поистпне сказочную отвагу, по¬

казал хорезмийцам, что такое настоящая рубка, и в до¬

вершение всего первым ворвался в ворота крепости.

Бросающих оружие и сдающихся или уже сдавшихся

в плен он кромсал без нужды, так что даже жестокие хо¬

резмийцы содрогались перед неуемной жестокостью грузи¬

на. Но Орхану все это нравилось, и он поверил в искрен¬

ность служения Шалвы новому покровителю.

Конечно, Орхан рассказал потом султану о поведении

Шалвы Ахалцихели. Рассказ эмира совпадал с донесени¬

ем шпионов. Султан вполне убедился в верности грузин¬

ского вельможи.

470

Повесть о глухонемом и его красивой жене

У атабека Узбега был один-единственный сын, и он

был несчастен, потому что родился глухонемым. Звали

его Камуш.

До пяти лет атабек надеялся на какое-нибудь чудо.

Ждал, что ребенок услышит или заговорит. Но время шло,

и надежды развеялись. Наследник остался обреченным иа

вечную немоту и глухоту. Мир звуков, песен, музыки,

щебетанье птиц, мир человеческих слов, а значит, и мы¬

слей был для пего недоступен, его не существовало.

В свою очередь, мир чувств и понятий мальчика был

непроницаем для окружающих, для отца в том числе.

Только один человек понимал Камуша – его воспита¬

тель. Бог вразумил его, и вот жестами, движениями лица,

выражением глаз он мог разговаривать с наследником на

этом нечеловеческом и для всех остальных загадочном

языке.

Узбег жалел своего убогого сына, хотя, будучи посто¬

янно пьян и рассеян иными развлечениями и наслажде¬

ниями, не испытывал чувства отцовства по отношению к

своему сыну так же, как не испытывал чувства ответст¬

венности и каких-либо обязанностей по отношению к

стране, к народу, к многочисленным женам.

Глядя на Камуша, Узбег чувствовал все свое бессилие

и еще больше убеждался в тщете человеческих потуг при

достижении могущества и власти. Какое же это могущест¬

во и какая же эта власть, если нельзя сделать счастли¬

вым единственного сына и к тому же наследника?

Почему-то Узбег чувствовал себя виноватым в убо¬

жестве сына. Он не мог смотреть сыну в глаза, особенно

в минуты, когда глаза эти были полны невыразимой печа¬

ли и тоски. Сердце Узбега готово было разорваться либо

остановиться от сострадания, переполняющего его.

Когда не помогли ни молитвы, ни паломничество по

святым местам, ни огромные пожертвования в мечети,

Узбег возроптал и отвернулся от веры. От горечи и сер¬

дечной боли Узбег начал нить еще больше. Он боялся

мгновений трезвости, ибо в это время он должен был сно¬

ва смотреть на несчастного сына и думать о нем.

Стараясь хоть как-нибудь загладить перед сыном мни¬

мую, впрочем, вину и чем-нибудь украсить жизнь ребен¬

ка, лишенную радостей нормального общения с людьми,

471

атабек .окружил его сказочной роскошью и красотой. Он

построил для наследника большой дворец. Двор Камуша

своей многочисленностью, богатством и блеском затмевал

двор самого атабека. Но все видели, что ни роскошь двор¬

ца, ии блеск двора не делают мальчика счастливее.

Сначала глухого и немого наследника пытались обу¬

чить грамоте. Но все усилия были напрасны. Узбег решил

в конце концов, что и так слишком много мучений выпало

на долю бедного мальчика, и приказал больше не мучить

его никакими уроками.

Таким образом, Камуш остался неграмотным, необра¬

зованным, недоразвитым. Но зато более успешно шло дру¬

гое воспитание – воспитание тела, движений, физиче¬

ской силы. Юноша вырос стройным, сильным и ловким.

И хотя у этого атлета, у этого богатыря остались слабень¬

кие детские мозги, отец решил, что это не помешает ему

в общении с женщиной, как не мешает обращению с ко¬

нем или луком. Решив так, Узбег занялся поисками не¬

весты.

Поиски были нетрудны, потому что кто бы отказался

породниться с властителем Адарбадагана, с атабеком Уз-

бегом. В жены Камушу досталась красивейшая девушка

Востока, юная внучка властителя Мараги.

Свадьбу отпраздновали втрое пышнее, чем если бы

женился сам Узбег. На свадьбе отец преподнес сыну дра¬

гоценный подарок – золотой пояс легендарного царя

Ирана Кей-Кавуса. Этот пояс после смерти Кей-Кавуса

переходил по наследству от сыновей к внукам и наконец

достался ильдегизидским Пахлаванам. Отныне он стано¬

вился собственностью Камуша.

Пояс, сам по себе золотой, украшали драгоценные

камни, между которыми был вставлен огромный, величи¬

ной с ладоиь, лал. Это был редчайший лал. Говорили,

что такого прекрасного лала нет больше не только па

Востоке, но и на всей земле. На лале были начертаны на¬

чальные буквы имен всех предыдущих владетелей пояса,

начиная с самого Кей-Кавуса.

Отрезанный от общения с миром, Камуш получил в

безраздельное владенье две вещи, равных которым, как

говорили, нет на Востоке: красивейший пояс и красивей¬

шую женщину.

С первого дня Камуш завладел женой именно как не¬

обыкновенной вещью. Он ее ни на минуту не отпускал от

472

себя, никого не подпускал к ней и старался как можно

меньше показывать ее людям.

Ему всегда было тягостно присутствие людей, с кото¬

рыми он не мог говорить. Своим умишком оп все же по¬

нимал, что они жалеют его, и ему становилось стыдно за

свое убожество. С женой он не чувствовал никакого сты¬

да. Как самого заветного и дорогого в жизни, он ждал

захода солнца и наступления темноты. Ночыо его никто

не видел, и он не должен был ни иа кого смотреть. Ночыо

можно было ничего не говорить и не слушать. Ночыо

говорили руки и губы, его необыкновенная сила, его мо¬

лодое тело. Ночь делала его равным со всеми остальными

мужчинами или даже лучше их. До рассвета он был равен

со всеми мужчинами на земле. А потом светало, нужно

было вставать, одеваться, выходить к людям, вспоминать

про свое убожество и ненавидеть себя.

Жена Камуша была юна и неопытна. Сначала она не

очень переживала недостатки мужа. Его мощные тяжелые

руки, его ласковая сила, все радости, которые ои приносил

ей ночыо и которые были для нее новы, заставляли на

время забывать дневные заботы и огорчения.

Но потом, когда прошла новизна и любовные объятия,

как бы ни были они крепки, сделались привычными, ко¬

гда она привыкла также к сказочному богатству и не¬

обыкновенной роскоши, окружавшей ее во дворце Каму¬

ша, она понемногу поняла всю бедственность своего поло¬

жения и почувствовала себя самой несчастной женщиной

иа земле.

У ее огромного мужа оказался маленький, детский ум.

Каждый его шаг, каждый жест – все его поведение было

ребяческим и не соответствовало ни его росту, ни его си¬

ле, ни его хмурому, сердитому виду.

Слуги и вообще придворные крепились, чтобы не рас¬

смеяться при каждой глупой выходке наследника. Они

скрывали свои усмешки не только от Камуша, но и, ко¬

нечно, от его молодой жены.

Да, только лишь первое время ночи казались избав¬

лением от дневных мук. Конечно, на супружеском ложе

Камуш не казался ребенком и не видно было его изму¬

ченного недугом лица. Но ведь ночью и она могла бы быть

менее красивой. Зачем ночыо, в темноте, ее ослепитель¬

ная красота? Разве она дана ей для того, чтобы ее никто

не видел, никто ею не наслаждался? Ей надоело жить ноч¬

473

ной жизнью, подобно нетопырю или филину, Ей хотелось

теперь появляться при солнце, показываться людям, что¬

бы радовать их взгляды и сердца и тем самым радовать

свое сердце.

Ее юность стремилась к солнечному теплу и к людям,

а муж тянул в одиночество и темноту. И чем сильнее была

жажда свободы, тем надежнее закрывал ее Камуш, тем

ревнивее оберегал.

Потом скончался Узбег, и Камуш осиротел. Почти весь

Адарбадаган был к этому времени завоеван Джелал-эд-

Дином. Визирь султана с войском подступил и к владе¬

ниям Камуша. Он все разузнал, расспросил, выведал и о

самом Камуше, и о его правах наследника, и о сказочном

богатстве его дворца, и о его жене, небывалой, неописуе¬

мой красавице.

У визиря разгорелись глаза. Он захотел тайно от Дже¬

лал-эд-Дина захватить и красавицу жену, и все богат¬

ство Камуша. Он долго думал, как бы это обделать полов¬

чее, когда вдруг явился тайный посол от красавицы, кото¬

рую визирю так хорошо описали.

Царевна желала добровольно сдаться хорезмийцам,

если визирь возьмет ее себе в жены. Все клятвы, какие

только мог выговорить язык визиря, были переданы ей с

тем же тайным гонцом. Ночыо она бежала из дворца в

лагерь визиря Шереф-эль-Молка.

Но у Джелал-эд-Дина всюду были свои глаза и уши. Он

вовремя узнал о сговоре визиря с царевной, а также и о

неправдоподобной красоте ее. Все думали, что султан те¬

перь далеко, но вдруг заиграли трубы, застучали копыта,

и в лагерь явился Джелал-эд-Дин. Он появился в ту са¬

мую минуту, когда царевна входила в шатер Шереф-эль-

Молка.

Если появляется орел, коршуны уступают ему свою

жертву и улетают прочь, чтобы с завистью издали гля¬

деть, как более сильный терзает их законную, ими за¬

хваченную добычу.

Всю ночь Джелал-эд-Дин удивлялся, как такая жен¬

щина могла достаться идиоту, который умеет только

мычать и вращать глазами. В свою очередь, и царевна, ни¬

когда не слышавшая во время любовных ласк человече¬

ской речи, была счастлива. Она шептала страстные, лас¬

ковые слова и чувствовала, что ее рыцарь слышит каждое

ее слово. Опа слушала, впивая в себя, его ответный ше¬

474

пот, его ласковые слова, и эти речи, казалось, были для

нее слаще желаний и самих ласк. Она поняла, что такое

ласковые, нежные слова мужчины.

В то самое время, когда царевна ласкала властителя

страны, могущественного султана, ее законный муж из¬

нывал в постели от тоски и горя.

Когда Камуш стал искать жену и не нашел ее, когда

он спросил, где она, и ему после долгих проволочек ска¬

зали, что она убежала к хорезмийцам, во дворце началось

невообразимое. Камуш поднял нечленораздельный, зверо¬

подобный рев. Он разодрал на себе все одежды, потом на¬

чал крушить все вокруг – роскошную мебель, драгоцен¬

ную посуду, стекла. В конце концов, окончательно обезу¬

мев, он с диким воплем ворвался в лагерь хорезмийцев и

ринулся прямо к шатру султана. Стража едва успела

остановить и задержать его. Он не сдавался и страже, от¬

бивался руками и ногами, кусался, бил головой, несколько

раз разбрасывал всех мамелюков, но мамелюки набрасы¬

вались снова и после долгой борьбы кое-как одолели раз¬

бушевавшегося наследника Адарбадагана. Его отволокли

в темницу. Все это творилось в те самые часы, когда его

несравненная жена упивалась нежнейшими, изысканней¬

шими словами и ласками султана.

Через несколько дней султану доложили, что глухоне¬

мой наследник атабека не прикасается к еде и питыо и

просит свидания с султаном. Джелал-эд-Дин, признаться,

забыл о существовании Камуша. С него хватало существо¬

вания его жены. Он приказал вывести царевича из тем¬

ницы и доставить к нему, он встретил его в тронном за¬

ле, с почестями, подобающими высокому происхождению

наследника.

Камуш упал на пол, подполз к ногам Джелал-эд-Ди¬

на, снял с себя золотой диковинный пояс, скрывавшийся

под халатом, и протянул его сидящему на троне, что-то

мыча и плача. Султан ничего не понял из этого мычания,

ко золото говорило на языке, понятном для всех. При ви¬

де огромного массивного пояса, усеянного драгоценными

камнями, у султана разгорелись глаза. Кроме того, он по¬

нимал толк в красоте изделий.

Видя, что султан ничего не понимает, Камуш повер¬

нулся к своему воспитателю и долго что-то ему объяснял,

двигая руками, глазами, головой. Воспитатель доложил:

Сын атабека Узбега, его единственный наследник,

475

последний из династии Пахлаванов, припадает к стопам

всемогущего султана, молит аллаха о его долголетии и

объявляет себя рабом султана. Сын Узбега отказывается

от всех своих наследных прав, от всех наследственных

владений, от дворцов, имущества и других богатств, при¬

надлежащих ему по наследству, приносит это в дар сул¬

тану и, кроме того, преподносит бесценный золотой пояс,

который принадлежал впервые персидскому царю Кей-

Кавусу, а затем переходил по наследству от одного пер¬

сидского царя к другому. Человеческие руки не создавали

еще ничего, подобного этому поясу. Ничто в мире не мо¬

жет сравниться с ним ни ценой драгоценных камней, ни

по искусной работе. Взамен всех владений и прав,

взамен всех богатств и этого бесценного пояса наследник

атабека просит только одно: отдать обратно жену. У доб¬

лестного султана Джелал-эд-Дина много жен и много еще

других благ, которые ниспосланы ему в этом мире и кото¬

рыми он наслаждается. У Камуша одна-единственная

женщина, одна-единственная услада, одна-единственная

надежда и радость жизни. Все остальное – несчастье, му¬

ченье, мрак.

Джелал-эд-Дин пожалел убогого человека. Действи¬

тельно, лишь эта единственная женщина могла заменить

Камушу весь мир, для султана же с его огромными госу¬

дарственными интересами, с его богатой, разнообразной

жизнью и в особенности после проведенных уже с нею

ночей она была ничем, кроме как еще одной лишней на¬

ложницей в его и без того переполненном гареме.

Как странно устроен этот мир, мелькнуло в голове у

султана. Женщина бежит от человека, для которого она

единственная радость и единственный смысл жизни, бе¬

жит и стремится к тому, который наслаждается ею меж¬

ду дел, между прочим, и в конечном счете не ставит ни

во что.

Женщина и судьба. И та и другая одинаково неблаго¬

дарны и непостоянны, и та и другая изменяют нам чаще

всего. Мы, мужчины, настоящие мужчины, для того и су¬

ществуем на свете, чтобы укрощать изменчивых женщин

и чтобы бороться с превратностями судьбы.

Последнюю фразу Джелал-эд-Дин произнес вслух. Он

встал, поднял на ноги распростертого ниц Камуша и по¬

садил его около себя. Потом приказал визирю возвратить

сыну Узбега все его удельные владения, дворец и немед-

47(5

ленио привести и отдать законному мужу тайно сбежав-

шую жену. Отдав приказ, Джелал-эд-Дин торопливо опоя¬

сался подаренным поясом и вышел из тронного зала. Ему

не хотелось встречаться взглядом с прекраснейшей, но и

презреннейшей из женщин. Он знал, что ее взгляд будет

полон не только горя и муки, не только мольбы и отча¬

янья, но также недоуменья и укора, что меньше всего вы¬

носил Джелал-эд-Дин.

Утром султану доложили, что и Камуш, и его жена

найдены в постели мертвыми. Их лица покойны, как у

мирно спящих людей. Никаких признаков насилия не об¬

наружено. Около постели валялся пустой флакон из-под

яда. Но кто кого отравил и как было дело, для всех и на¬

всегда останется непроницаемой тайной.

Пояс легендарного персидского царя, так неожиданно

доставшийся султану, он решил украсить еще и своими

камнями. Причем самый главный камень, лал, он велел

переставить иа середину пояса. Ювелир, когда возился с

поясом, обнаружил надпись мелкими буквами. Очевидно,

это было завещание царя Кей-Кавуса. Оно гласило: «Вся¬

кий, кто незаконно опояшется мной,– умрет».

Ювелир сообщил о своей находке визирю. Султан

приказал узнать, что можно, о судьбе предыдущих обла¬

дателей иояса и доложить. Оказалось, что этот пояс почти

всегда находился в руках законных наследников трона.

Если же по какой-нибудь случайности поясом перепоясы¬

вался человек, в жилах которого не было и капли благо¬

родной крови Кей-Кавуса, то предостереженье, начертан¬

ное на поясе, неминуемо исполнялось. Человек, завладев¬

ший поясом незаконным путем, вскоре погибал, после че¬

го пояс возвращался кому-либо из законных наследников

царя Кей-Кавуса.

Джелал-эд-Дин усмехнулся недоброй усмешкой. Не

иначе как они сговорились запугать меня, надеясь, что я

откажусь от такой драгоценной вещи. Уж не думает ли

визирь, что пояс каким-нибудь образом достанется ему.

Визирь Шереф-эль-Молк, коленопреклоненно докла¬

дывавший о поясе, хорошо знал, что означает та или иная

усмешка султана. Он согнулся еще ниже в своем покло¬

не, но все же осмелился дать совет:

Пусть султан не опоясывает своего стана. Спрячем

477

этот пояс в государственной кладовой. Тем самым султан

останется владетелем пояса, завещание не будет наруше¬

но и, значит, проклятье Кей-Кавуса потеряет силу.

Такая чрезмерная забота визиря о здоровье и благо¬

получии государя еще больше насторожила Джелал-эд-

Дина. Теперь он был почти уверен, что Шереф-эль-Молк

и ювелир устроили заговор. Усмешка на лице султана ис¬

чезла. Он поглядел на визиря грозным, проницательным

взглядом. Что означает такой взгляд, визирь тоже знал

лучше кого-нибудь другого, поэтому он умолк, чтобы

только слушать.

Камуш был последним звеном длинной цепочки ро¬

да царя Кей-Кавуса. Но теперь нет и этого звена. После

Камуша не осталось даже дальних родственников. Род

окончил свое существование, свой длинный путь по зем¬

ле. Но если кто-нибудь по своему благородству и по свое¬

му историческому долгу имеет право считать себя наслед¬

ником тропа и законным хозяином этой страны, то это я.

Значит, я первый из всех других имею законное право

опоясаться этим поясом. Хотел бы я посмотреть, испол¬

нится ли над султаном Джелал-эд-Дином, покровителем

Адарбадагана, проклятье царя Кей-Кавуса! – С этими

словами султан дал знак слуге, чтобы тот приступил к

опоясыванию государева стана.

Да будет воля твоя,– шептал визирь, не поднима¬

ясь с колен и отползая от трона.

Мохаммед-эн-Несеви внимательно читал все, что пи¬

сал по его приказу грузинский поэт Торели.

Впервые он услышал о грузинах, когда войска султа¬

на вступили в Иран. У него тогда сложилось представ¬

ление, что грузины – это какое-то дикое кочевое племя,

обитающее на севере. Как и всякие кочевники, это племя,

должно быть, не имеет ни записанной истории, ни просве¬

щенной религии, ни книг, ни письменности вообще.

Как же был удивлен Несеви теперь, когда вдруг от¬

крылось, что история Грузии восходит к началу мира, что

письменность грузин – одна из древнейших на земле, а

литература обширна и богата. Грузинские цари, оказы¬

вается, вовсе не предводители кочевых племен, как пред¬

ставлялось Несеви, но ведут свою родословную от царя

Давида, предшественника Соломона Мудрого, и во всей

478

Передней Азии признаются таковыми, а добрая половина

всех святых мест в Палестине находится в собственности

грузин.

Оказывается, вот уже сто лет – во времена славных

царствований Давида Строителя, Деметре, Георгия Треть¬

его, Тамар, Лаша и Русудан – Грузия по величию и по

богатству ничуть не отстает от великого Хорезма.

Торели называл многие имена философов, богословов,

зодчих, чеканщиков по золоту, живописцев, поэтов, о ко¬

торых не слышал Мохаммед-эн-Несеви, но имена которых

знает весь просвещенный Ближний Восток и, конечно,

Византия.

Особенно много Торели написал о великом поэте Гру¬

зии Шота Руставели. Он пересказывал содержание це¬

лых глав его позмы, а некоторые места даже пытался пе¬

ревести.

Несеви знал наизусть очень много стихов. Он держал

в памяти все лучшие образцы восточной поэзии, и ему не

было равных среди всех любителей поэзии в Хорезме. Не¬

севи по мудрой скромности не любил этим хвастаться, по

про себя гордился все же тем, что при желании может

вспомнить и прочитать не меньше ста тысяч стихов.

Такой тонкий и наблюдательный знаток не мог хотя

бы и по отрывкам не распознать в Шота Руставели вели¬

кого поэта. Он позвал к себе Торели, горячо похвалил его

за усердные труды и вдруг сделал неожиданное предло¬

жение:

Моему сердцу, уму и слуху весьма любезны стихи

главнейшего поэта Грузии Руставели. Похвальны твои

попытки перевести его стихи на персидский язык. Но од¬

ному тебе не справиться с такой задачей, ибо персидский

язык все же для тебя чужой. Было бы жалко, если бы та¬

кие мудрые, сладкозвучные стихи читали одни грузины,

а для других народов они были бы недоступны. Я с радо¬

стью взялся бы за перевод поэмы, но я не знаю грузинско¬

го языка. Если мы возьмемся за дело вместе, если ты бу¬

дешь толковать и разъяснять мне каждое слово и все его

различные значения, а также символику некоторых слов,

их оттенки, а я буду все это перекладывать на персидский

язык, то вдвоем мы сможем перевести замечательное тво¬

рение вашего поэта, которому, я убежден, суждено бес¬

смертие в грядущих веках.

Вы не могли дать мне поручения более прият¬

479

ного! Что может быть радостнее и почетнее! Я не

буду спать ночей, я разъясню и растолкую вам каждое

слово в отдельности, я донесу до вашего слуха особенное

звучание каждого слова и их музыку, когда они соседству¬

ют и сочетаются одно с другим. Для этого я буду читать

вам ноэму по-грузински и даже петь ее. Я употреблю все

свои способности, приложу все усилия, чтобы облегчить

ваш благородный труд. Поверьте, для меня нет и не мо¬

жет быть более радостного поручения.

Несеви растрогался, ему передалось волнение поэта.

Лучше бы не читать мне историю, которую ты на¬


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю