Текст книги "Лягушка-путешественница (СИ)"
Автор книги: Анастасия Анфимова
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 66 страниц)
– Отличная идея! – обрадовалась путешественница, ругая себя за то, что сама до этого не додумалась. – "Стакан, даже два стакана разведённого вина меня не разорят".
Заведений, вроде того, где Румс Фарк поджидал её возле лавки Ку Лангина, в городе имелось более чем достаточно. Канакернцы любят посидеть вечерком в тёплой компании за кувшином вина и приятной беседой. Ника быстро отыскала полуподвал, из гостеприимно распахнутой двери которого тянуло запахом горелого масла, жареной рыбы, мяса, уксуса и специй.
Поскольку помещение освещалось лишь солнечным светом с улицы и отблесками очага с кухни, девушка какое-то время постояла на пороге, дожидаясь, пока глаза привыкнут к царившему в зале полумраку. Все пять круглых столов оказались свободны. Поэтому неудивительно, что при виде посетителей на круглой физиономии трактирщика новогодним фейерверком зажглась счастливая улыбка.
– Проходите, госпожа, – радушно пригласил он путешественницу. – Что желаете? Есть жареная камбала, суп из мидий, баранина...
– Вина, добрый хозяин, – прервала его гостья. – Хорошего разбавленного вина.
– Какого желаете? – почтительно уточнил толстяк. – Цилянского или Аржейского?
– Давайте цилянского, – решила Ника, рассудив, что пить вино из Империи будет слишком накладно для её кошелька. – И два бокала.
Поклонившись, трактирщик бросил неприязненный взгляд на скромно вставшую к стене Риату, но ничего не сказал.
Промочив горло, девушка принялась пить мелкими глотками, смакуя и в самом деле вкусное, с приятной горчинкой, вино. Подтвердив догадку о бегстве Вестакии и кое-как уговорив Румса не бросать поиски невесты, путешественница сумела заполучить союзника, столь необходимого ей в этом городе. Помощь десятника конной стражи, да ещё и сына консула, может оказаться бесценной. Но если он проболтается Картенам, у неё будут очень большие неприятности. Румс не похож на человека, способного предать. Однако, кто его знает? Чужая душа – потёмки. Только теперь до девушки дошло, что попала в полную зависимость от каприза этого мужчины. Картену она может противопоставить его собственную жадность. Те сапфиры стоят кучу денег. А чем ей защититься от Румса Фарка? Сразу стало очень грустно и обидно за собственную глупость.
"Не за своё дело взялась, – вдруг с горькой ясностью поняла Ника. – Паршивый из меня частный сыщик получился".
Она со стуком поставила бокал на стол, и тут же в голове всплыли слова бабушки, сказанные когда-то совсем по другому поводу: "Попала... дура в колесо, пищи, но беги".
Глава II
Где нужнее актёрское мастерство?
Проблема в том, что определенной цели тут нет,
а в результате невозможно сказать, когда схватка
прекратится.
Роберт Асприн
Сладостный МИФ, или мифтерия жизни
Задумавшись, Ника не заметила, как зал начал потихоньку заполняться народом. Когда за соседний столик с шумом уселась компания из трёх великовозрастных балбесов, поглядывавших на неё с весьма недвусмысленным интересом, девушка подумала с грустью и разочарованием: «Припёрлись. Полдень, наверное? Обеденный перерыв».
Но идти в дом Картенов категорически не хотелось. Да и зачем? Приняв решение, она сделала знак рукой выходившему из кухни хозяину. Посчитав, что посетительница собирается расплатиться, тот подошёл к ней, на ходу поставив миску с варёной фасолью на один из столиков.
– Ты что-то говорил про камбалу? – спросила путешественница, и не дожидаясь многословного ответа, продолжила. – Принеси парочку. Только не очень больших. И лепёшки. Я с собой возьму.
"Гулять – так гулять! – усмехнулась она, отвязывая от пояса тощий кошелёк. – Официант, ещё три корочки хлеба!"
Спрятав рыбу в корзину Риаты, Ника рассчиталась и, привычно попеняв на дороговизну, покинула местное бистро, едва не столкнувшись в дверях со знакомым толстяком. Тот пёр навстречу с такой непреклонной настойчивостью, что девушка, опасаясь оказаться сметённой и затоптанной, торопливо прижалась к стене.
"Бог войны только кишки прочистил, а этот обжора уже торопится набить их снова, – мысленно рассмеялась путешественница, слушая за спиной тонкий, повелительный голос Власта Ригона Трена. – Всё-таки Канакерн только называется городом, а так просто большая деревня".
Прохожих на улице заметно прибавилось. Чтобы лишний раз не раздражать вечно озабоченных канакернцев, Ника отдалась на волю людского потока, направляясь в ту сторону, куда шли большинство горожан, размышляя по пути, куда сходить и на что посмотреть? Впереди мелькнула сиреневая черепица храма Нутпена.
"Можно и туда заглянуть", – без особого удовольствия подумала девушка, вспомнив слова Наставника о том, что очень многие жители Империи и городов Западного побережья привержены показному благочестию.
Но тут до её ушей долетел обрывок разговора двух прилично одетых мужчин, обсуждавших игру актёров на последнем представлении.
"Да я же ещё не видела их знаменитый театр!" – обрадовалась Ника, решив сразу же после принесения жертвы немедленно отыскать местный очаг культуры, о котором так вдохновенно рассказывал Картен.
Расспрашивать дорогу у мужчин она не решилась, а выбрала солидную во всех отношениях даму послебальзаковского возраста, неторопливо вышагивавшую в сопровождении двух рабынь, одна из которых несла на высокой палке квадратный зонтик от солнца.
Совершенно не представляя, как в Канакерне принято заговаривать с незнакомцами на улице, девушка решила воспользоваться опытом мультяшного Мюнхгаузена.
– Не будет ли любезна уважаемая госпожа, – с предельной вежливостью обратилась она к женщине. – Помочь чужестранке, впервые оказавшейся в вашем замечательном городе?
Полное, густо набелённое лицо собеседницы оживилось. Поправив край богато расшитой накидки, она пристально оглядела путешественницу с головы до ног.
Видимо, осмотр её удовлетворил, потому что покрытые яркой помадой губы скривились в гримасе, призванной, очевидно, изображать любезную улыбку.
– Что вам угодно, госпожа?
– Я много слышала о вашем замечательном театре, – разливалась соловьём Ника. – Не подскажите, как до него добраться? Хочу убедиться, что он так же великолепен, как о нём рассказывают.
– Но представление будет только завтра вечером, – покачала головой богатая горожанка, и массивные золотые серьги, тонко звякнув, блеснули на солнце.
– Для начала я бы хотела хотя бы взглянуть на него, – с улыбкой сказала девушка.
– Тогда вам нужно к Северным воротам, – стала объяснять женщина. – За ними начинаются две дороги. Та, что ближе к морю, ведёт к театру.
– Разве он не в городе? – не смогла скрыть удивление путешественница.
– Что вы! – снисходительно рассмеялась горожанка. – Хора ни за что не позволила бы построить его в стенах Канакерна. Здесь и так уже места не хватает. А там очень удобный холм. Поверьте, это совсем рядом. Шестьсот локтей, не заблудитесь.
– Там безопасно? – осторожно поинтересовалась Ника, не зная, как отнесётся собеседница к такому вопросу.
Но та всё поняла правильно, поспешив успокоить:
– Вы можете ничего не опасаться. По крайней мере днём. А вечером, когда люди идут с представления, никто не посмеет вас обидеть.
– Спасибо, госпожа, – чуть поклонилась девушка. – Теперь осталось только узнать, как попасть к Северным воротам.
Женщина звонко рассмеялась.
– Если подойти к храму Нутпена, то по правую руку будет широкая улица, ведущая как раз к башне Северных ворот.
– Ещё раз благодарю вас, госпожа.
– Мы, жители города, должны заботиться об удобстве его гостей, – любезно отозвалась собеседница. – Но кто вы и как попали в Канакерн?
– Меня зовут Ника Юлиса Террина, – представилась путешественница. – Я направляюсь к родственникам в Радл. А я с кем разговариваю?
– Бутика Рукис, – с нескрываемой гордостью произнесла своё имя женщина. Ещё бы – жена консула Вокра Рукиса, того самого, что в городском совете отвечает за сбор податей.
– Мне кажется, я слышала ваше имя? – нахмурилась она. – Вот только не помню – где.
– Возможно, – не стала спорить девушка. – Я живу в гостях у господина Картена.
– Вот оно что! – обрадовалась собеседница. – Так это вашему отцу пришлось бежать на край света от гнева императора Конста Тарквина?
– Его оклеветали, госпожа Рукис, – по-прежнему любезно, но с металлом в голосе заявила Ника.
– Мне говорили, что вы жили среди настоящих дикарей? – нахмурилась женщина, так пристально глядя на собеседницу, словно стараясь уличить её в чём-то предосудительном. – Это так, или господин Картен, как всегда, немного.... преувеличивает?
– Нисколько, – встала на защиту морехода Ника. – Я действительно росла среди варваров, но рядом всегда был отец и незримо присутствовали славные предки, не давая забыть, кто я, и где моя родина.
– Почему же он не вернулся вместе с вами? – вскинула брови собеседница, явно ошарашенная такой выспренной речью.
– Увы, слишком стар для путешествия через океан, – вздохнула девушка, после чего, попрощавшись с супругой консула Вокра Рукиса, торопливо направилась в сторону площади народных собраний, спиной ощущая пристальный взгляд женщины.
К украшенному колоннадой входу в главное святилище Канакерна вела широкая лестница из гладко отшлифованных плит светло-серого, почти белого камня.
Как советовала Бутика Рукис, Ника встала лицом к храму, без труда отыскав глазами весьма широкую для этого города улицу. Но вместо того, чтобы направиться туда, стала внимательно разглядывать фронтон, украшенный огромным лицом Нутпена с широко раскрытым ртом-окном.
В своём мире девушка мало интересовалась историей, но ей казалось, что это здание напоминает Пантеон. Или Парфенон? В общем, какой-то там храм из Древней Греции. Вот только там вроде бы барельефы и статуи не раскрашивали. А тут борода, усы и даже брови бога морей отливали светлой синевой, а губы, казалось, красили той же помадой, что и госпожа Рукис.
Поскольку рабы не имели права посещать это святилище, путешественница оставила Риату у подножья лестницы, где стояли навесы торговцев голубями, благовонными смолами, веточками можжевельника, листами папируса и прочими необходимыми для жертвоприношений атрибутами.
Сжимая в кулаке липкий, приятно пахнущий желтоватый кусочек, Ника стала подниматься по широким, местами потёртым ступеням. Какое-то время она с удивлением разглядывала второй ряд колонн, более тонких, украшенных затейливым волнообразным узором. А вот стена за ними не впечатлила. Просто густо замазанная известью плоскость, сквозь которую все равно просвечивали блоки каменной кладки.
Гостеприимно распахнутые массивные двустворчатые двери с ярко начищенными медными накладками приглашали шагнуть с ярко освещённой, жаркой площади в прохладный сумрак святилища.
С неожиданной робостью девушка переступила невысокий порожек, машинально отметив внушительную толщину стен, и с любопытством оглядела просторное помещение. В зале царила благоговейная тишина, нарушаемая лишь невнятным шёпотом молящихся, чьи фигуры темнели то тут, то там, жужжанием случайно залетевших мух да треском горевших на жертвеннике углей.
У противоположной стены возвышалась статуя могучего бородатого мужика, чьи руки спокойно и даже как-то расслабленно лежали на подлокотниках кресла, сильно смахивавшего на застывшие в камне волны.
Поначалу изваяние, освещённое солнечным светом, бившим сквозь круглое окно на фасаде, показалось путешественнице огромным, давящим, заполнившим собой весь храм. А в непринуждённости владыки морей чувствовалась скрытая мощь, готовность вскочить с трона и крушить всех, кто окажется недостаточно почтителен. Но сделав несколько шагов, она с удивлением убедилась, что скульптура на самом деле не так уж велика. Максимум – два человеческих роста. Губы Нутпена улыбались очень даже приветливо, а возле глаз обозначились лукавые морщинки.
Подойдя к квадратному алтарю, Ника аккуратно положила в огонь кусочек смолы, громким шёпотом поблагодарив бога изменчивой водной стихии за благополучное завершение плавания. Уже собираясь уходить, она обратила внимание на большую, ярко начищенную чашу или, скорее, таз, литров на пятнадцать, подвешенный на цепях между четырёх каменных столбиков. Стенки сосуда покрывал сложный узор из рыб, волн, кораблей и каких-то непонятных морских тварей вроде медуз или осьминогов.
"Неужели, это и есть знаменитая чаша Нутпена?" – с недоумением подумала девушка, вспомнив слова Картена о том, что главная святыня Канакерна никогда не выставляется на всеобщее обозрение.
Мимо, шелестя одеждой, прошла плотно закутанная в покрывало женщина. Но не успела она дойти до посудины, как на пути вырос тощий, пожилой мужчина в длинном светло-сером балахоне.
"Жрец", – догадалась путешественница.
После короткого неразборчивого разговора женщина передала служителю культа сложенный в несколько раз кусочек папируса и монету. А вот какую, Ника разглядеть не смогла.
Благодарно кивнув, жрец подошёл к чаше и осторожно опустил его внутрь. Исступлённо прижав руки к груди, женщина что-то горячо зашептала, потом, сгорбившись, медленно поплелась к выходу, шаркая ногами и всхлипывая.
Видимо, служитель Нутпена заметил интерес девушки, потому что, подойдя к ней, негромко спросил:
– А вы ни о чём не желаете попросить пенителя волн, госпожа?
– Нет, – покачала она головой, посчитав, что и без этого уже достаточно потратилась на благовонную смолу. – Я уже поблагодарила великого за то, что он позволил мне добраться до вашего славного города, и пока не хочу обременять его другими просьбами.
Ответ прозвучал столь неожиданно, что собеседник, на какое-то время растерявшись, наконец пробормотал:
– Такая скромность похвальна, но не граничит ли она с высокомерием?
– О нет, – энергично запротестовала Ника. – Я искренне почитаю и преклоняюсь перед владыкой вод, не раз спасавшим мне жизнь.
Лицо мужчины смягчилось, а путешественница поспешила перевести разговор на другую тему.
– Пусть простит достойный служитель Нутпена чужеземную гостью за вопрос, который, быть может, покажется слишком дерзким.
Жрец сурово сдвинул брови, но кивнул довольно благожелательно.
– Готов ответить на него, если это в моих скромных силах.
– Мне приходилось слышать о чудесной чаше, подаренной городу богом морей. Неужели это она?
– Нет, – рассмеялся жрец наивности собеседницы. – Это лишь её образ. Святыня недоступна для непосвящённых. Но вы можете прикоснуться к ней посредством написанного на папирусе послания. Каждый день после захода солнца верховный жрец, принося жертву, сжигает все письма в священной чаше, и благодатный дым уносит молитвы людей к трону Нутпена.
– Я обязательно напишу ему! – пообещала девушка. – Но попозже.
Решив, что делать здесь больше нечего, она чуть поклонилась мужчине и покинула храм.
Рабыня её даром времени не теряла, болтая о чём-то с продавцом голубей. Заметив госпожу, Риата тут же перестала смеяться и отошла в сторону с видом полной готовности следовать за хозяйкой куда угодно.
– Он тебе понравился? – не удержалась от вопроса путешественница, едва главное святилище города скрылось из вида.
– Симпатичный мужчина, – мечтательно вздохнув, промурлыкала невольница. – Весёлый. Он так смешно рассказывал, как ловит голубей...
Женщина прыснула.
– И что же в этом забавного? – заинтересовалась, обернувшись, Ника.
Посмеиваясь и никуда не торопясь, госпожа с рабыней минут за тридцать добрались до городских стен. Возле проходивших сквозь квадратную башню ворот скучали трое эфебов. Городские стражники, которые должны с ними дежурить, куда-то подевались.
"И здесь эта... как её? – девушка даже чуть замедлила шаг, пытаясь вспомнить ускользавшее слово. – Дедовщина! Время обеденное, взрослые воины, наверное, пьянствуют в каком-нибудь трактире, а молодёжь службу тащит... Или несёт?"
При её приближении юноши стали переговариваться. Один принял горделивую позу, картинно опираясь на копье. Двое других рассматривали путешественницу так бесцеремонно, словно взглядом пытались стащить с неё платье.
Она обратила внимание на странную безлюдность окрестных улиц. То ли дело во времени, поскольку канакернцы, как правило, серьёзно относятся к упорядочению приёма пищи, то ли маршрут через Северные ворота не пользовался у горожан особой популярностью. В любом случае, Ника почувствовала себя неуютно. В глубине души вновь зашевелились, казалось бы, давно похороненные воспоминания и страхи. Вот только показывать их она не собиралась, стараясь придать лицу равнодушно-надменное выражение.
– Госпожа желает прогуляться за город? – ещё шире улыбаясь, спросил один из эфебов, как бы невзначай заступая дорогу.
– Да, – лениво процедила она сквозь зубы, глядя куда-то поверх его головы и чувствуя, как помимо воли внутренности, словно скручиваются в тугой комок, а ладонь неудержимо тянется к рукоятке кинжала.
– За стеной таится множество опасностей, – с комичной серьёзностью предупредил караульный под поощрительное хихиканье товарищей.
– Как? – холодно удивилась девушка, с неудовольствием понимая, что втягивается в ненужную словесную пикировку. – Такие храбрые воины и до сих пор не прогнали врагов от ворот города?
– Прогнали, конечно, – нисколько не смутился собеседник. – Но с гор часто спускаются свирепые варвары, которые похищают красивых девушек.
– Наверное, они так погнули твой шлем? – предположила путешественница. – Какая вмятина! Бедная твоя голова...
– Что? – встрепенулся эфеб, оборачиваясь к караульным. – Где?
Воспользовавшись замешательством, Ника проскочила мимо, и быстро пройдя несколько шагов, победно рассмеялась.
– Простите, мальчики, мне показалось.
Она нарочно выбрала уничижительное для вчерашних подростков слово, чтобы разозлить и избавиться от их неуклюжих заигрываний, и, судя по недовольному ворчанию, своей цели, кажется, добилась.
Девушка ожидала увидеть ров, но по каким-то причинам строители Канакерна не стали его копать. Неровный, покрытый редкими кустиками пустырь тянулся метров на восемьсот, подходя вплотную к стенам.
Лишний раз убедившись, что эфебы не решились покинуть пост, чтобы её преследовать, путешественница попыталась сориентироваться. По правую сторону горы, вернее предгорья, по левую – море, точнее полого спускавшиеся к воде холмы, а под ногами вымощенная крупными камнями дорога с цепочкой навьюченных высокими корзинами осликов на ней.
"А где ещё одна?" – с недоумением подумала Ника, вспоминая подробное описание маршрута от Северных ворот до театра, любезно предоставленное Бутикой Рукис. И тут же с облегчением заметила развилку. Маленький караван, который, судя по виду сопровождавших рабов, вёз в Канакерн древесный уголь, как раз миновал её.
В виду городских стен и хмурых стражников невольники низко поклонились свободной незнакомке, а та решила на всякий случай, уточнить:
– Скажите, какая дорога ведёт к театру?
Одетые в невообразимые лохмотья, с позеленевшими ошейниками, они недоуменно переглянулись. Потом тот, который казался моложе, тряхнув патлами спутанных волос, ответил с ужасающим акцентом:
– Прямо идти, госпожа. Мимо тот колон.
Девушка собиралась выяснить про колонну подробнее, но тут и сама заметила невысокий столбик, наполовину скрытый кустарником. Едва удержавшись, чтобы не сказать "спасибо", она прошла мимо, кивнув, явно не ожидавших даже этого, рабам.
Четыре грани колонны украшала выбитая надпись, сообщавшая о дате постройки дороги. При чём из текста следовало, что летосчисление ведётся с момента обретения Канакерном священной чаши Нутпена. Путешественница недоуменно хмыкнула. Она знала, что в Империи года считают с даты основания Радла. Но там сотни, если не тысячи городов и миллионы жителей. А то, что Канакерн имеет свой собственный календарь, показалось ей верхом глупости.
Пренебрежительно пожав плечами, Ника повернула на дорогу, проходившую параллельно берегу моря.
Она примерно представляла, как выглядит местный театр. Тем не менее, поднявшись на пригорок, какое-то время разглядывала взбиравшиеся на холм каменные скамьи, дугой в две трети круга охватывавшие площадку для спектаклей. Сейчас её от глаз девушки скрывало двухэтажное здание, очевидно, выполнявшее функции закулисья. К тыльной стороне дома примыкала ограда из заострённых кольев. Через распахнутые ворота путешественница видела навесы с дровами, какие-то сараи или конюшни, развешанное на верёвках белье.
– У них что тут гостиница? – обернувшись, спросила она у Риаты. – Или постоялый двор?
– Наверное, это артисты, госпожа, – пожала плечами невольница. – Обычно они где выступают – там и живут.
– Удобно, – усмехнулась Ника, но пошла не туда, а к каменной арке с богатой резьбой, которая вела к местам для зрителей. Увы, но проход перекрывали хрупкие, двустворчатые ворота, из-за которых доносились плохо различимые голоса. Подойдя ближе, она разобрала, что кто-то медленно, нараспев читает стихи.
"Репетируют", – уважительно подумала девушка. Ей вдруг ужасно захотелось узнать, как это делается в Канакерне.
Воровато оглянувшись, она приникла к щели меж плохо подогнанных досок. На площадке, выложенной шестиугольными плитами, стоял молодой человек в застиранном хитоне, и картинно воздев руки к небу, жаловался Диоле на неразделённую любовь. Несмотря на некоторый надрыв, декламировал он с большим, даже чрезмерным чувством.
– Госпожа! – тихо окликнула её рабыня.
К молодому актёру устремился пожилой коллега с пухлым, чисто выбритым лицом, и приобняв за плечи, принялся утешать, но почему-то от имени матери.
Путешественница вспомнила, что все женские роли здесь играют мужчины.
– Госпожа Юлиса! – повторила Риата.
Поморщившись, та оторвалась от занимательного зрелища и увидела явно направлявшегося к ним сурового раба в густо украшенной заплатами тунике и с кое-как обмотанным тряпками ошейником.
– Отойдите от ворот, госпожа, – вежливо, но настойчиво попросил невольник. – Нельзя подглядывать. Хотите посмотреть, госпожа, приходите на представление.
Манера держаться, тон, каким он разговаривал, показались столь необычными, что нащупав за спиной рукоятку кинжала, Ника, зло усмехнувшись, сощурилась.
– Не слишком ли ты смел, раб?
– Не я, госпожа, – поклонившись, поспешно возразил мужчина. – А господин Приск Грок, который надзирает за театром от имени Мерка Картена. Его именем я прошу вас уйти.
Лицо его приобрело ещё более непреклонное выражение. Девушка заколебалась. Уходить не хотелось, но речь невольника звучала конкретно и логично. Он лишь орудие в руках своего хозяина. За все его действия отвечает господин. Таковы суровые реалии рабовладельческого строя.
Вздохнув, путешественница сделала шаг в сторону, но тут послышался громкий, раздражённый голос, показавшийся смутно знакомым.
– Ну, что ещё такое? Рагул, где ты ходишь, пьяный бездельник?! Почему нам мешают разучивать драму великого Сватория Скепсийца?!
– Тут какая-то девушка подглядывает, господин Гу Менсин, – отозвался раб.
– Девушка? – с явной заинтересованностью переспросил театральный деятель, и тут Ника вспомнила, что слышала его на вечере у Картена. Он там читал какое-то слезоточивое стихотворение.
Раздался звук шагов, звяканье засова, скрипнули петли, и из-за створки высунулась любопытная физиономия, украшенная пышной бородой.
– Вот, господин Гу Менсин, – кивнул невольник на возмутительницу спокойствия. – Я уже предупреждал, что подсматривать нельзя. Уходите, госпожа, не отвлекайте господ актёров. На представлении всё увидите.
Мужчина окинул её оценивающим взглядом, и чуть выставив вперёд правую ногу в сандалии с рваными ремешками, надменно вздёрнул густо заросший подбородок.
– Что привело вас сюда, госпожа?
Путешественница с трудом удержалась от улыбки: "Ну прямо уставшая от поклонников звезда". А вслух сказала:
– Любопытство, господин Гу Менсин. Я ещё ни разу не видела театр.
– Вот как? – удивился собеседник. – Так вы не из Канакерна?
– Нет, – покачала головой девушка . – Я издалека.
– Тогда позвольте узнать ваше имя? – глазки артиста заблестели как у кота, углядевшего бесхозную миску сметаны.
– Ника Юлиса Террина.
– Странно, но я его от кого-то уже слышал, – задумчиво пробормотал бородач. – И совсем недавно.
– Быть может от консула Картена? – подсказала она. – Я как раз гощу у него дома.
– Ну, конечно! – бархатисто зарокотал Гу Менсин, расплываясь в широкой, радушной улыбке и тут же насторожившись.
– Но я недавно был у него, а вас не видел.
– Зато я прекрасно помню, как вы великолепно читали, – сделала девушка комплимент и продекламировала по памяти.
"Дружбы вельмож избегай", – поучал ты в речении кратком:
Эта большая беда все же была не одной.
– Да! – улыбка вернулась на лицо артиста.
– Прошу вас! – он радушно распахнул перед ней ворота, цыкнув на заметно оробевшего раба. – Пошёл вон!
Пройдя коротким коридорчиком и оглядевшись, путешественница подумала, что больше всего это место похоже на цирк. Только ряды скамеек для зрителей поднимаются здесь не так круто, под ногами грелся на солнце гладко отёсанный камень, а не опилки, да вместо полотняного над головой вздымался небесный купол. Сходство усиливало отсутствие сцены. Хотя небольшое возвышение всё же имелось. Не более трёх-четырёх метров длиной и шириной чуть больше полутора.
"Место для хора", – догадалась Ника, вспомнив обязательного участника почти всех местных пьес. Занавеса она тоже не заметила, но на глухой, без окон стене примыкавшего к амфитеатру здания крепились разнообразные крюки, блоки и верёвки, исчезавшие куда-то за выступавшие вперёд стены.
У крайних скамеек, сбившись кучкой, о чём-то разговаривали пятеро разномастно одетых мужчин.
– Господа! – торжественно объявил Гу Менсин, привлекая к себе внимание. – Нас посетила госпожа Ника Юлиса Террина, гостья уважаемого консула господина Картена!
Обернувшись, актёры постарались изобразить улыбки на усталых и более-менее чисто выбритых лицах.
– Она никогда не видела театра, – продолжал спутник путешественницы. – И я позволил ей всё здесь осмотреть.
Хотя глядеть оказалось особенно не на что. Одни скамьи из серого с розовым отливом камня.
– Здравствуйте, господа, – приветливо улыбнулась девушка. – Если вы не возражаете, я посижу и посмотрю, как вы готовите представление. Обещаю сидеть тихо и не задавать глупых вопросов.
При последних словах самый молодой артист коротко рассмеялся, остальные, улыбаясь, пожимали плечами, выжидательно глядя на Гу Менсина. Судя по всему, он тут командовал.
Степенно огладив бороду, тот сделал приглашающий жест в сторону зрительских мест.
– Мы репетируем драму достославного Сватория Скепсийца "Царь Гпиар"...
– Позвольте угадать? – мягко прервала его собеседница, решив блеснуть эрудицией и доказать, что тоже знает местную драматургию. – Вы изображаете Тевкила?
– Да, – немного растерянно кивнул Гу Менсин. – Но как вы догадались?
– Это просто, – снисходительно усмехнулась Ника. – По ходу драмы автор не раз упоминает бороду Тевкила, его почтенный возраст и благородный облик.
Засмеявшись, старый актёр с упрёком покачал головой.
– А говорили, что никогда не были в театре.
– Я читала эту драму, господин Гу Менсин, – внесла она ясность. – Как и многие другие.
– Но как же тогда получилось, что вы ни разу не видели представления актёров? – удивился молодой человек, немного картинно вскинув брови.
Девушке показалось, что он чем-то напоминает принца Чаминга из мультика про Шрека. Она собиралась ответить, но перехватила полный сожаления и даже какой-то детской обиды взгляд Гу Менсина. Неужели он сам хочет рассказать её историю? На всякий случай путешественница знаком предложила ему говорить.
– Госпожа Юлиса прибыла в Канакерн из-за океана! – торжественно заявил тот с самым многозначительным видом.
– Так это вы приплыли на корабле господина Картена из какой-то варварской земли? – не дал ему насладиться красноречием один из коллег. – Об этом говорил весь город!
В устремлённых на Нику взглядах сразу же прибавилось заинтересованности. Только Гу Менсин надулся, обиженно глядя на болтуна.
– Да, – подтвердила она. – Теперь вы меня понимаете? Впервые оказавшись в большом городе, я никак не могла пройти мимо театра.
– Приходите на представление, госпожа Юлиса, – радушно пригласил её бородач, вновь беря инициативу в свои руки. – Кроме "Царя Гпиара" мы покажем комедию "Наказанный лгун" Превия Стреха.
– Непременно, – благожелательно кивнула собеседница. – Тем более, я никогда не слышала об этом авторе.
– Это наш хорист, – смеясь, сказал Гу Менсин. – Парнишка молодой, но у него хорошо получается.
Девушка внимательно оглядела окружающих.
– Его здесь нет, – покачал головой старый актёр. – Хор будет готовиться после обеда. Сейчас у них... другие дела.
– Надеюсь, вы меня с ним познакомите? – попросила путешественница. – Никогда не встречалась с драматургами.
– Несомненно! – вновь расплылся в улыбке бородач.
– Тогда не буду вам мешать, – Ника удобно устроилась на нагретой солнцем каменной скамье.
Наконец-то можно отдохнуть. Не решившись сесть рядом с госпожой, Риата уселась у её ног.
Как и следовало ожидать, ничего из ряда вон выходящего девушка не увидела. Обычная репетиция. Единственное отличие – отсутствие режиссёра. Вначале показалось, будто всем командует Гу Менсин, но оказалось, что его слово отнюдь не являлось истиной в последней инстанции. Другие артисты часто спорили с ним, внося заметное оживление в творческий процесс.
Много недоразумений возникало по поводу плохого заучивания ролей. Местные авторы любили вставлять в уста своих героев длиннющие нравоучительные монологи. Не удивительно, что кое-кто из актёров путался. Гу Менсин, следивший за правильностью текста по свитку, постоянно злился.
Впрочем, до откровенных непристойных ругательств и сравнений артисты, как люди интеллигентные, в присутствии гостьи не опускались. Но даже без этого их перепалки ужасно веселили единственную зрительницу, с трудом сохранявшую на лице серьёзное выражение. Рано или поздно она бы не сдержалась, но тут из-за примыкавшей к зданию стены, ведущей, что называется, "за кулисы", появился немолодой лысоватый мужчина с козлиной бородкой в чистеньком опрятном хитоне.
Вначале девушка решила, что это кто-то из артистов. Но по тому как бесцеремонно он прервал прочувственный монолог "царя Гпиара", поняла, что данный персонаж не имеет никакого отношения к искусству.
– Господин Гу Менсин, пора обедать.
Швырнув свиток на каменную скамью, бородач досадливо сплюнул и набрал в грудь воздуха, видимо намереваясь отчитать нахала, рискнувшего прервать репетицию, но вдруг резко передумав, с царственным достоинством качнул головой.
– Хорошо, господин Меркфатис.
"Сын Мерка, – удивилась про себя путешественница столь странному имени, – Точнее Мерков сын. Его папочка явно страдал отсутствием воображения".