355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Анфимова » Лягушка-путешественница (СИ) » Текст книги (страница 19)
Лягушка-путешественница (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 01:00

Текст книги "Лягушка-путешественница (СИ)"


Автор книги: Анастасия Анфимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 66 страниц)

Мореход давно заметил, что пассажирка, безропотно работая вёслами, когда это нужно, и даже занимаясь приготовлением пищи на всю команду, болезненно реагирует на мелкие проявления непочтительности. Не имевший знатных предков купец считал такое поведение признаком аристократизма.

– Эй, ты, мешок с дерьмом! – рявкнул он на недоуменно хлопавшего глазами раба. – Принеси госпоже отделанный серебром кубок.

А когда тот бросился вниз по лестнице, виновато развёл руками.

– Простите его, госпожа Юлиса.

И поинтересовался:

– Откуда взялась эта девица, и почему вы привели её на мой корабль?

Понимая, что разговор зашёл о ней, гантка жалобно всхлипнула.

– Ей некуда больше идти, – Ника дождалась, пока Милим наполнит бокал. – Нашего хорошего знакомого Орри и всех его соплеменниц продали в рабство тому самому купцу Ерфиму Цемну.

– Как? – вскинул брови капитан.

– Кто? – грозно проворчал Хейви, с нетерпением ожидая, пока вредная девчонка не торопясь, словно испытывая их терпение, выпивает мёд.

– К ним явился ринс Келв, – она аккуратно вытерла губы грязным, замурзанным платком, который затем спрятала в рукав рубахи. – Привёл человека, представив его старейшиной Сапмаа из далёкого селения Местисси...

По мере рассказа Картен с трудом удерживался от смеха, слушая, как ловко местный вельможа провёл глупых варваров. Надо же, додумался заманить дур женихами! А вот венс все более мрачнел. Когда Юлиса заговорила о том, как ринс поклялся огнём и железом, Хейви, не выдержав, обратился к гантке на её родном языке.

Всхлипывавшая до этого девица, не выдержав, разревелась, выкрикивая что-то сквозь сдавленные рыдания.

– Если мне не верите, спросите у своего друга кузнеца! – нахмурилась пассажирка. – Кажется, там его сын был. А к Лаюле не приставайте, ей ещё и не такое пришлось пережить!

Опустив глаза, мужчина тихо заворчал, словно большой, обиженный пёс. Ника налила гантке ещё мёда и продолжила. Вот только Картен никак не мог взять в толк, зачем ей понадобилось вступаться за дикарку?

А Хейви тихо уточнил:

– Значит, не пошлёт воинов княгиня?

– Теперь нет, – покачала головой Юлиса.

– Так это из-за тебя девчонки в рабстве остались? – внезапно рявкнул венс, дёрнувшись вперёд, словно намереваясь вскочить на ноги. – Ты их освободить помешала!

– Кому помешала? – окрысилась собеседница. – Ну скажи, кто бы их из плена выручил?!

– Ты дурочку-то не строй! – рычал Хейви. – Известно кто – воины!

– Чьи, полено бородатое!? – не осталась в долгу сенаторская внучка, но капитану почудился в её голосе страх.

– Княжьи!

– Ринс Келв князю и княгине верен ли? – чуть тише огрызнулась Ника, и не дожидаясь ответа, зло усмехнулась. – Думаешь, перед войной она даст осудить такого близкого и нужного человека? Кто же власть сына её защищать будет?

– Ты наших воинов с вашими не ровняй! – презрительно скривил губы Хейви. – Они неправду ринса скрывать не станут. Не все такие, как Юнхи!

– А всем и не нужно быть такими, – как показалось мореходу, устало покачала головой девушка. – Хватит двух или трёх. Или ты скажешь, что даже столько подлецов они не найдут?

– Двое – трое ничего не решают! – не сдавался мужчина.

– Решают! – презрительно фыркнула собеседница. – Один гонцов задержит, второй вперёд на коне быстром поедет. Доберётся до работорговца, расскажет и все!

Девушка развела руками.

– Когда корабль воины догонят, там уже никаких гантов не будет.

– Куда же они денутся? – недоверчиво хмыкнул венс. – Спрячет где?

– Убьют, а трупы утопят, – наставительно проговорила сенаторская внучка. – Чтобы сохранить имя славного ринса незапятнанным, княгиня пойдёт на всё, а матросам Ерфима все равно кого убивать, коз или рабов!

– Не верю! – упрямо покачал головой Хейви. – Даже разбойники лютые просто так два десятка девок не перебьют!

– Это уже дело твоё, – равнодушно пожала плечами Юлиса. – Дальше рассказывать?

– Говорите, – попросил мореход, которому не терпелось узнать, чем закончилась эта история?

– Мне показалось странным, что волхва совсем не заинтересовала судьба гантов, – продолжала девушка. – Зато моим словам о том, что Лаюла часто принимает желаемое за действительное, почему-то сразу поверил. А потом вообще захотел забрать её с собой в храм, то есть в капище.

– И тогда вы решили взять девчонку себе, – понимающе хмыкнул купец.

– Я её пригласила, господин Картен! – нахмурившись, поправила пассажирка. – Она согласилась. Вы и ваши матросы – люди замечательные во всех смыслах.

В этих словах капитан ясно расслышал нескрываемую иронию.

– Но у женщин свои секреты, – продолжала Ника. – Вот почему мне давно хотелось иметь рядом... помощницу.

– Откуда взялся сей волхв? – внезапно спросил Хейви.

– Пришёл вместе с княгиней, – пожала плечами Юлиса.

– Каков он из себя? – венс вновь подался вперёд.

– Высокий, борода седая, – задумчиво стала перечислять девушка. – Лицо я толком не разглядела под капюшоном. Голос такой... гулкий. Как будто палкой бьют по большой бочке.

– Аккиль, – мрачно пробормотал гость. – Про него давно плохо говорят. До девок молодых сильно охочь, да и прочее...

Вздохнув, он хлопнул себя по коленям.

– Да что же это за время такое? Не разбойники, а ринсы – защитники народа своих людей в рабство продают, князья по охотам забавятся, волхвы не богам, а чужестранкам служат! Мыслимо ли было такое при Ристо Мудром? Жаль девчонок. Из одного плена – в другой. И не арнаки подлые их в рабство захватили, а те, кто помощь и защиту обещал! Сгинут теперь в чужой земле.

Лицо венса пылало гневом, широкие ладони сжались в крепкие кулаки с заметными мозолями на костяшках.

– Мне бы только добраться до них! Никого бы не пожалел за дела их подлые!

– Так в чём же дело? – вдруг усмехнулась пассажирка. – Догоняй! Корабль у Ерфима большой, тяжелогружёный, даже по течению быстро не пойдёт.

Глаза Хейви сверкнули, но он тут же опустил взгляд.

– Смеётесь, госпожа? Что я один сделаю? Да и не настигнуть их пешему.

– Почему один? – вскинула брови Юлиса.

Ещё не понимая в чём дело, мореход с тревогой заметил, как раскраснелось лицо пассажирки, чётко очерченная верхняя губа приподнялась, обнажив мелкие белые зубы.

– Вместе с матросами господина Картена и со мной.

Вздрогнув, капитан решительно замотал головой. Во что ещё пытается втянуть его взбалмошная девчонка?

– Я не разбойник, чтобы нападать... на другие корабли. Да и зачем мне это?

Венс с напряжением посмотрел на сенаторскую внучку. Та налила себе мёда, при этом рука её заметно дрожала.

– Быстро же вы, господин Картен, забыли, как Ерфим Цемн насмехался над вами, – явно волнуясь, девушка сделала большой глоток. – Отомстив, вы получите его товары, а главное – рабов, которых можно посадить на весла.

Ника взглянула на притихшего гостя.

– Надеюсь, вам нет дела до извечных ваших врагов и соплеменников княгини Эвдилит?

Венс мрачно засопел, а мореход, быстро всё просчитав, расстроился.

– У нас слишком мало людей, чтобы справиться с командой Ерфима.

– Быть может, у вас, господин Хейви, найдутся решительные и храбрые друзья, которые согласятся побить арнаков, освободить ганток и получить свою долю добычи.

С прищуром глядя на улыбавшуюся Юлису, гость задумчиво теребил бороду.

– Так вы, госпожа, на самом деле предлагаете напасть на купца? Но Ерфим давно покинул Скаальи. Берегом да на быстрых конях ещё можно догнать, но вот по реке...

Ника обернулась к капитану. Тот пренебрежительно фыркнул.

– У него корабль больше, тяжело нагружен, да и сделан...

Мореход махнул рукой.

– Бока крутые, киль широкий... Моё судно по сравнению с ним, как ласточка против курицы! Со всеми гребцами мы их легко догоним!

В глазах венса зажёгся интерес.

– А если князь узнает про разбой и пошлёт погоню берегом? Ирисфен петляет, могут и догнать.

– Не догонят, – возразила Ника не очень уверенно. – Иначе, все грязные дела ринса наружу выплывут.

– Если я людей приведу, господин Картен, – проговорил Хейви. – Возьмётесь за дело?

Купец понимал, что другого способа выбраться из земли венсов и поправить своё финансовое положение у него нет, поэтому сразу согласился, предупредив:

– Только торопиться надо. Выйдет Ерфим в море – там нам его не найти.

– Как добычу делить будем?

– Смотря сколько у вас бойцов будет, – не задумываясь, ответил капитан.

– Десяток наберётся, – усмехнулся Хейви. – Люди опытные, бывалые, с копьём, луком, палицей обращаться умеют.

– Мои тоже не только вёслами орудовать могут, – проворчал мореход. – И их тринадцать.

– Господа! – вмешалась пассажирка. – Полагаю, что третью часть надо сразу выделить хозяину корабля. Без него у нас ничего не получится.

Удивлённый купец взглянул на неё с признательностью. Даже венс не стал возражать, хотя тут же начал торговаться.

– Четвертую. Так у нас принято. По-другому мои люди не согласятся.

– Не считая рабов! – заметил Картен. – Мне нужны гребцы.

– Но только маалов! – насупился гость.

– Конечно, – кивнул капитан.

– Ганток отпустим, и пусть идут куда хотят, – подхватила Ника.

Мужчины не возражали.

– Остальное поделим пополам, – предложил Хейви. – Половина мне и моим людям, половина вам.

– Но нас больше, – напомнил Картен.

– Поделим на доли, – пожала плечами Юлиса. – Чтобы никто не обижался.

– Это как? – заинтересовался венс.

– Каждому полагается равная часть добычи, – стала объяснять девушка. – Независимо от того, венс он или канакернец.

Капитан презрительно сощурился. Но пассажирка продолжала.

– Главным,то есть вам, господин Картен, и вам, господин Хейви, по пять долей. Мне три.

Купец быстро сообразил, что предложила хитроумная сенаторская внучка. А вот гость долго морщил лоб, шевелил губами, крякал, видимо, стараясь разобраться и, наконец, спросил:

– Вы, что же, госпожа Юлиса, драться собрались? Надеетесь справиться? Врага убить не просто.

– Я знаю, – кивнула собеседница, не отводя взгляд. – Приходилось.

Венс посмотрел на морехода. Тот молча кивнул. Умом, конечно, девка не блещет, но в смелости ей не откажешь.

– Тогда почему вам три доли? – усмехнулся Хейви.

– Потому, что я привела Лаюлу и уговорила вас помочь освободить гантов, – спокойно объяснила девушка.

"Достойный ответ, – усмехнулся про себя капитан, наблюдая, как хмыкает и качает головой венс. – И не поспоришь".

Вот только гость тоже не любил, когда последнее слово оставалось за кем-то другим. Однако не стал вступать в перепалку с девчонкой, а обратился к хозяину:

– Как считать будем? По каким ценам?

– По местным, – не задумываясь, ответил тот. – Я уже с ними знаком, да и вам они известны.

Хейви кивнул.

– Тогда надо торопиться, – напомнила Ника.

– Послезавтра я приведу своих людей, – венс легко, словно и не сидел скрючившись, поднялся на ноги.

Пассажирка посмотрела на капитана.

– Думаю, нам стоит спуститься по реке и встретиться где-нибудь подальше от Скаальи и любопытных глаз.

Кивнув, Картен перевёл взгляд на гостя.

– Как же вы поплывёте без гребцов? – спросил он, не скрывая иронии.

– Тех, кто остался, хватит, чтобы спуститься вниз по такой спокойной реке, как Аантара, – объяснил мореход.

Хейви задумался.

– На полпути от Скаальи до впадения Аантары в Ирисфен есть холм с приметным дубом. У него верхушка голая. Видели?

Профессиональная память не подвела капитана, и он утвердительно кивнул.

– Послезавтра я буду вас там ждать со своими людьми.

Проводив гостя, Картен почувствовал зверский аппетит. Вроде бы лёгкая, на первый взгляд, беседа утомила. Он уже собирался покинуть корабль и нанести визит в корчму, как его неожиданно окликнула пассажирка:

– Быть может, лучше отплыть прямо сейчас?

– К чему такая спешка? – раздражённо нахмурился капитан. – Завтра и уйдём, как все люди.

– Я опасаюсь, как бы завтра не заявился Вуйко, – напомнила девушка. – Тогда без скандала из Скаальи не выбраться.

– Его ещё дня два – три не будет, – возразил мореход.

– А если он поторопится? – продолжала настырная девица.

Картен посмотрел на сжавшуюся в комок дикарку и понимающе хмыкнул.

– Переживаешь за свою служанку?

– И это тоже, – не стала возражать Ника. – Со смертью Лаюлы исчезнет единственная свидетельница преступления ринса Келва. А если захотят убить её, может и нам достаться.

– Но у нас почти нет еды, – качая головой, скривился капитан. – С чем выйдем в море?

– Возьмём у Ерфима, – пожала плечами девушка. – А на первое время закупите у корчмарей.

Картен задумался. Тревога сенаторской внучки показалась обоснованной. Он обещал Вуйко переправить большой груз. Торговец рассчитывает на его корабль и не обрадуется, если мореход вдруг откажется от сделки. Чего доброго, даже княгине пожалуется. Не трудно предугадать, в чью пользу решит она их спор. Но плыть в такую даль, когда есть возможность получить все быстрее и дешевле, будет великой глупостью. Правда, Картен навсегда уничтожит свою репутацию в глазах дикарей. Но, во-первых, он не собирается торговать с венсами, а во-вторых, обещание, данное варвару, ничего не стоит! Да и опасение насчёт княжеских убийц тоже следует принимать в расчёт. Мало ли кто им в горячке под руку попадётся?

– Хорошо, уходим сегодня, – принимая решение, кивнул капитан и крикнул Крека Палпина.

Выслушав приказ, матрос растерянно заморгал.

– Так это, хозяин, Гагнин и Мулмин в корчму ушли.

– Пошли за ними кого-нибудь! – нахмурился Картен. – И начинайте готовиться.

– Воду в кувшины не залили, – брякнул моряк и тут же притворно закашлялся, сообразив, что сказал глупость.

– Её за бортом много, – проворчал купец. – Всем хватит.

И захватив с собой раба, отправился в знакомую корчму.

Выслушав грандиозный заказ, хозяин аж в лице переменился.

– Праздник устраиваете, господин? – подобострастно спросил он, потирая руки.

– С собой возьмём, – не стал вдаваться в подробности мореход.

– Подожди, господин, – засуетился корчмарь. – Посиди, выпей мёда. А уж мы расстараемся. Эй, Урхо! Калев! Кек! Сюда живее! Чего ползаете, как мухи зимой?!

Работники и работницы тут же заметались. Где-то шумно хлопали двери, визжал поросёнок, заполошно кудахтали куры.

Подавальщица поставила перед капитаном кувшин и расписную деревянную миску. Потягивая тягучий хмельной напиток, отдающий липовым цветом, Картен размышлял о предстоящем деле. Ему ещё никогда не приходилось нападать на чужие корабли с такими малыми силами. Даже если венский разбойник приведёт обещанные десять человек, их все равно будет меньше, чем матросов Ерфима. Значит, победить можно только хитростью, неожиданно напав на ничего не подозревающего противника.

Корчмарь проявил чудеса изворотливости. Пока одни его люди щипали кур и свежевали свинью, другие откуда-то принесли мешок с хлебом. Мореход наугад достал из середины каравай, отломил кусок, прожевал и приказал Милиму нести на корабль. Чуть позже туда же отправилась варёная репа, мешок пшена и бочонок мёда.

Плеснув немного на выскобленную до бела столешницу, капитан размазал его пальцем, пытаясь нарисовать схему схватки, ощущая себя при этом, по меньшей мере, адмиралом Волсам Геганом Пелагом. Однако, так ничего и не придумав, он, пошатываясь, покинул корчму. Верный раб шёл сзади, держа в одной руке корзину с жареным мясом и птицей, второй готовясь в любой момент поддержать шатавшегося господина.

За время его отсутствия Крек Палпин разыскал всех членов команды, убрал мешавшие гребцам вещи, разложенные по палубе. Все эти приготовления не могли не привлечь к себе внимания. И когда капитан подошёл к трапу, его уже дожидался знакомый венс в жилете поверх рубахи.

– Решили покинуть нас, господин Картен? – подозрительно сощурился портовый смотритель.

– Да, господин Елло, – не стал скрывать очевидной истины купец. – Клятву свою мы выполнили, отдохнули в вашем гостеприимном городе. Пора домой. Быть может, на следующий год придём с товарами.

– Вроде как не вовремя? – собеседник чуть склонил крупную лобастую голову. – Солнышко на закат пошло.

– У меня мало матросов, – с пьяной доверительностью заговорил мореход. – Быстро идти не получится, придётся делать частые остановки...

И сделав удивлённые глаза, поинтересовался:

– Разве у вас запрещено отплывать по вечерам?

– Нет, конечно, – усмехнулся венс, с брезгливостью глядя на пьяного арнака. – Счастливой вам дороги. Пусть боги хранят вас от всех несчастий.

– А вам счастливо оставаться, – не менее любезно попрощался с ним капитан. – Мира и процветания городу вашему и мудрому князю Йовви.

В глазах Елло на миг вспыхнул злой огонёк, но он послушно попятился, пропуская к трапу Картена и его раба. Взобравшись на кормовую палубу, мореход окинул орлиным взором судно. Одни матросы убирали трап, другие приготовились веслами оттолкнуть корабль от причала.

– Где госпожа Юлиса? – поинтересовался он у застывшего возле руля Крека Палпина.

– В трюме, хозяин. Приказала отделить себе и этой дикарке угол, – матрос усмехнулся. – Всё шепчутся.

"Тем лучше", – подумал купец. Пребывая в состоянии лёгкого опьянения и полного довольства, он не желал портить себе настроение видом вечно хмурой сенаторской внучки.

– Отчаливай! – скомандовал Картен, махнув рукой, и едва не упал, вовремя вцепившись в перила.

После долгих усилий судно отошло от пристани. Матросы торопливо расселись по лавкам, похватав весла.

Прохладный ветерок с реки освежил капитана. Шумно втянув носом воздух, он, убедившись, что Милим с бронзовой полоской занял своё место, скомандовал:

– И-и-и раз! И-и-и раз!

Задав темп, Картен уселся на раскладной стульчик и стал бездумно наблюдать за проплывавшими мимо берегами. Вскоре к нему присоединилась пассажирка.

– Где ваша новая служанка, госпожа Юлиса? – бесцеремонно поинтересовался мореход.

– Отдыхает, – небрежно ответила собеседница. – Девушке пришлось много вынести.

– Скажите откровенно, – хмель ещё не выветрился из головы купца, и его тянуло на разговор. – Вы на самом деле считаете, что княгиня могла приказать Ерфиму Цемну перебить гантов? Или просто придумали?

– Чтобы отвести подозрения от ринса Келва, Эвдилит пойдёт на всё, – уверенно заявила Ника.

– Вы спасли дикарку только за тем, чтобы сохранить жизнь Орри и другим варварам? – капитан лукаво прищурился. – Или есть ещё какие-то причины?

– Никаких, – покачала головой девушка. – Но если бы я не привела Лаюлу, Хейви не согласился бы помочь нам отомстить Ерфиму и получить новых гребцов.

Картен задумался. Да, только ради них странный венс не пошевелил бы и пальцем. А с ним появляется возможность не только выбраться из этого захолустья, но и поправить свои денежные дела. Не иначе, у сенаторской внучки есть какой-то небесный покровитель. Только уж очень странный, капризный. Даже чересчур. Быть может, Анира – богиня зари? Среди небожителей она славится своим непостоянством? Или Семрег – бог торговцев, тоже гораздый на всякие мелкие пакости?

Корабль двигался очень медленно, подгоняемый не столько ударами вёсел, сколько неторопливым течением реки. Они ещё немного поболтали о порядках в Скаальи, о княгине и ринсе, а потом капитана стало неудержимо клонить в сон. Но он стойко держался, собираясь вначале отыскать подходящее место для ночлега.

– Господин Картен, – вдруг сказала Юлиса. – Это не за нами?

Встрепенувшись, мореход посмотрел за корму. По реке ходко шла узкая лодочка с двумя гребцами, ловко орудовавшими короткими вёслами, и сидевшим на носу мужчиной, приложившим к глазам руку козырьком.

– Кто бы это мог быть? – озабоченно пробормотал купец. – Неужели княгиня всё же послала убийц?

– Не думаю, – покачала головой пассажирка. – Всего трое, плывут открыто, не скрываясь... И не воины.

В последнем мореход вскоре убедился и сам. Сидевшие в лодке венсы оказались одеты в знакомые светло-серые рубахи.

– Это же Фанси! – вскричала девушка. – Чего ему ещё надо?

– Кто? – не понял Картен, чувствуя, что уже слышал это имя сегодня.

– Тот, кто привёл Лаюлу на княжий двор, – торопливо пояснила Юлиса.

Сидевший впереди мужчина что-то закричал, размахивая руками.

Ника отозвалась на их дурацком языке.

– Чего он хочет? – нахмурился капитан.

– Говорит, что мы держим её в плену, – презрительно скривилась собеседница. – И хотим продать в рабство.

– За такую тощую и страшную много не дадут, – пренебрежительно фыркнул мореход.

Между сенаторской внучкой и варварами произошёл короткий, но энергичный обмен мнениями, после чего девушка поспешно покинула корму. Венс продолжал орать что-то грозное, но его спутники опустили весла, и лодка перестала приближаться к кораблю, сохраняя приличную дистанцию. Хотя, как отметил капитан, хороший стрелок, например Крек Палпин, легко подстрелит этих крикунов из лука. Но вдруг увидит кто-нибудь ненароком? Зачем без нужды злить местных дикарей?

Послышалось шлёпанье босых ног по палубе. Сонная гантка, подойдя к фальшборту, встала рядом с капитаном.

– Пойдёмте, господин Картен, – Юлиса тихонько тронула его за локоть. – Пусть поболтают.

– Зачем? – удивился тот. – Я всё равно не понимаю их тарабарский язык?

– Чтобы не подумали, будто она говорит под принуждением, – пояснила Юлиса. – Не нужно давать им повод обвинить нас хоть в чём-то.

Раскинув руки, Фанси расплылся в широкой радостной улыбке.

– Этот дурак думал, что мы её убили, – пренебрежительно фыркнула пассажирка, внимательно прислушиваясь к разговору варваров. – Теперь с собой зовёт.

– Куда? – заинтересовался капитан, видя, как напряглась пассажирка.

– К старейшине Вилпо. Говорит, он её выслушает, пожалеет и даже подходящего мужа найдёт.

– Если девчонка согласится, – нахмурился купец. – То разболтает о наших планах.

– Подождите, господин Картен, – знаком остановила его собеседница.

Что-то лопоча по-своему, гантка отрицательно покачала головой. Никак не ожидавший этого венс, поначалу растерявшись, с жаром принялся уговаривать, ударяя себя в грудь и жестикулируя так, что лодка принялась опасно раскачиваться.

– Она все испортит! – проворчал мореход. – Зачем вы её только привели сюда?

– Чтобы эти глупцы дали нам уйти спокойно! – огрызнулась Юлиса.

Дикарка обернулась. Равнодушно пожав плечами, Ника что-то сказала на их варварском наречии. Утвердительно кивнув, Лаюла прокричала Фанси несколько энергичных фраз, после чего направилась к лестнице с кормовой палубы. На секунду задержавшись, она проговорила по-радлански:

– Я верить вам, госпожа.

Озадаченные венсы стали переговариваться. Перегнувшись через перила, капитан приказал Милиму:

– Прибавить ход!

Звонкие удары стали раздаваться чаще. Лодка с преследователями начала отставать.

– Караульных надо предупредить, – озабоченно сказала Ника. – Чтобы ночью стерегли как следует.

– Думаете, нападут? – насторожился купец.

– Вряд ли, – покачала головой собеседница. – А вот выкрасть могут попробовать.

Однако ночь прошла спокойно. Правда, стороживший Мулмин потом со смехом рассказывал, как знатная пассажирка сопровождала дикарку, когда той приспичило сходить по малой нужде. Капитана это обстоятельство тоже изрядно позабавило. Но вскоре он понял, что обретение служанки явно пошло на пользу сенаторской внучке. Её волосы, болтавшиеся короткой косой, теперь оказались заплетены в несколько мелких, уложенных причёской, напоминавшей корону. Ей это шло. Даже грубые матросы стали посматривать на пассажирку с ещё большим почтением. Кроме того, она перестала торчать на корме, перебравшись с ганткой на носовую палубу. Очевидно по приказу госпожи, Лаюла взяла на себя приготовление пищи для команды. Недолго понаблюдав за ними, Картен убедился, что госпожа Юлиса никогда не имела рабов. Вместо того, чтобы заставить служанку работать быстрее, она ей помогала! А это в глазах морехода никак не вязалось с аристократическим происхождением и древностью рода. Возможно, тут сыграли свою роль долгие годы жизни, проведённые вдали от цивилизации? Хотя Лаций Юлис Агилис утверждал, что боги вернули ему дочь уже в зрелом виде и возрасте. Если так, то что помешало небожителям привить ей правила поведения, достойные представительницы рода младших лотийских Юлисов? Поразмыслив, купец мудро решил не ломать себе голову. Кто может угадать желания бессмертных? Что, если они так пошутили?

Чем ближе становилось место встречи, тем сильнее волновался мореход. Вдруг разбойник-венс обманет и не придёт? Капитан понимал, что возвращаться поздно и придётся уходить дальше. Быть может, получится словить парочку рыбаков? Но чтобы плыть нормально – нужно не менее восьми гребцов. С такой малочисленной командой судно станет игрушкой ветров и течений, и сделает путешествие по морю ещё более опасным. А они даже не принесли жертву богам!

Последнее обстоятельство настолько угнетало морехода, что он следующим утром сжёг на жертвенном огне целую курицу под пение хвалебных гимнов Нутпену, Питру и Яробу, пообещав не забыть милостями ни один храм в Канакерне.

Очевидно, боги его услышали. С приметного холма поднималась вверх тонкая струйка дыма. Не обманул разбойник! Едва корабль приблизился к берегу, из леса вышел Хейви в металлическом шлеме, с круглым деревянным щитом и мечом у пояса. Вслед за ним показались восемь молодцов, четверо из которых, кроме коротких копий и ножей, несли длинные луки. При виде вооружённых до зубов дикарей у Картена нехорошо ёкнуло сердце, и он остро пожалел, что не раздал команде оружие. Кто знает, что на уме у этих варваров? Но останавливаться сейчас, чтобы достать мечи и доспехи на виду у венсов, значит показать свой страх. А вот этого нельзя делать ни в коем случае. Придётся рискнуть, положившись на милость небожителей.

Запасливые дикари не забыли и о еде, прихватив с собой половину медвежьей туши и большую корзину грибов. Последние морякам пришлись не по вкусу, хотя капитан и уверял, что блюда из них подают даже на пирах имперской знати. Дабы избежать конфликтов и не дать пропасть ценному, с точки зрения варваров, продукту, госпожа Юлиса взялась приготовить два блюда, но потребовала в помощь своей служанке Милима.

Впрочем, это оказалось единственным недоразумением. Венсы попрятали оружие и послушно расселись по лавкам. Глядя на их могучие атлетические фигуры, бородатые лица с широкими носами и спокойными глазами много повидавших людей, мореход думал, что такие воины сделали бы честь не только городской страже Канакерна, но и любому из легендарных имперских легионов.

Какое-то время новички привыкали к вёслам. При всей кажущейся простоте – работать ими тоже надо уметь. Но зато потом нос корабля с плеском рассекал речные волны, влекомый двадцатью гребцами. Стоя у рулевого весла и прислушиваясь к заданному ритму, капитан только вздыхал, жалея, что такие молодцы будут с ними совсем не долго. Впрочем, у него даже мысли не возникало попытаться захватить их силой. Держались венсы настороженно, не расставаясь с висевшими на поясах ножами. А в том, что они умеют ими пользоваться, мореход не сомневался.

В пути выяснилось ещё одно их отличие от жителей цивилизованных стран. Местные предпочитали плотно кушать в обед, а команда Картена – вечером. Впрочем, Юлису это только обрадовало, избавив от готовки на одной печке в двух котлах.

Картен с Хейви много раз обсуждали план нападения. Весн предлагал без затей догнать корабль работорговца и взять на абордаж, надеясь на щиты и кожаные рубахи с нашитыми бляхами. Капитан предполагал действовать хитростью.

Остальные варвары сторонились новых союзников, общаясь с ними исключительно знаками и только по необходимости. Даже на стоянке венсы разожгли отдельный костёр. Купец почему-то думал, что служанка пассажирки уйдёт к ним, но та ни на шаг не отходила от новой госпожи.

Впрочем, Картену казалось вполне достаточным того, что они с Хейви прекрасно понимали друг друга. Возникло даже чувство симпатии, особенно укрепившееся после того, как капитан подарил главарю дикарей железный, кованый панцирь, принадлежавший когда-то Ус Мараку. Куда только подевалась важная невозмутимость варваров! Сгрудившись возле ужасно довольного Хейви, они щупали металл, вздыхали, щёлкали по нему пальцами. Чуть меньший восторг вызвал меч, выгодно отличавшийся от тех, что они таскали на своих поясах. А вот луки моряков венсов совсем не впечатлили. Слишком маленькие и слабые.

Весь следующий день шёл мелкий, противный дождь. Над палубой натянули запасной парус, а вот питаться пришлось всухомятку. Тут-то и пригодился захваченный у корчмаря мёд.

Как правило, они проплывали мимо деревень, не теряя времени на остановки. Но на подходе к селению, где в день прошлого посещения их не пустили на берег из-за какого-то варварского суеверия, главарь венсов попросил остановиться.

Знакомые молодые мужчины обвязали брошенный канат вокруг вбитого в дно кола и даже помогли спустить трап на плот, служивший здесь вместо пристани.

– Мне нужно повидаться с друзьями, – объявил Хейви. – Я скоро вернусь.

– Тогда мы останемся на корабле, – решил капитан.

Венс почти бегом сбежал на берег, где скоро встретился с длиннобородым местным старейшиной. Приобняв его за плечи, варвар тихо заговорил. Собеседник слушал его внимательно, изредка кивая. Потом дикари направились в селение.

А морехода заинтересовала группа женщин, чинно шагавших по лугу с мисками и кувшинами. Наблюдая за их грациозными движениями, он внезапно пожалел, что так опрометчиво отказался от предложенной хозяином корчмы рабыни.

– Давно хотела спросить вас, господин Картен, – прогоняя сладостные видения, громом прозвучал над ухом голос пассажирки.

– О чём, госпожа Юлиса? – неприязненно буркнул тот, вспомнив свою неудачную попытку более тесно сблизиться с девушкой.

– Почему у вашего корабля нет имени?

Мореход хмыкнул от неожиданности. Он прекрасно знал, что многие хозяева судов посвящали их богам и героям, надеясь на помощь бессмертных покровителей. Другие просто придумывали звучные названия. Сам купец полагал, что наименование "Корабль Картена Мерка" уже само по себе звучит гордо и внушительно. Но не желая прослыть хвастуном и бахвалом, не решался написать своё имя на борту. В Канакерне, как и в других свободных городах Западного побережья Континента, показная скромность считалась одной из главных добродетелей. Однако объяснять сенаторской внучке тонкости взаимоотношений внутри гражданской общины не хотелось. Поэтому он как можно небрежнее пожал плечами.

– А зачем?

– Для красоты, – подумав, сказала девушка. – Все-таки вы проводите на корабле очень много времени. Это ваш второй дом.

– Ну никто же не даёт имена домам? – рассмеялся, довольный возможностью остроумно ответить, Картен.

От дальнейшего разговора с настырной пассажиркой его спасло появление Хейви, который торопливо шёл из селения, а за ним шагали ещё четверо мужчин со свёртками на плечах.

– Пополнение идёт, – усмехнулась Ника. – Теперь у него столько же людей, сколько у вас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю