Текст книги "Лягушка-путешественница (СИ)"
Автор книги: Анастасия Анфимова
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 66 страниц)
Матрос с опасливым удивлением взглянул на начальника. Видимо, в отличии от него, Жаку Фрес не слишком верил в удачу.
– Боги на нашей стороне! – ободряюще скалился капитан. – Поверь, я знаю это.
– Пусть бессмертные услышат тебя, хозяин, – криво усмехнулся рулевой.
В круговороте ветра и волн они быстро потеряли счёт времени, лишь изредка бросая короткие взгляды на то и дело мелькавшее в разрывах облаков солнце.
С ужасающим треском, подобным смертельному стону, рухнула мачта, пав под натиском шторма.
– Рубите канаты! – не растерявшись, заорал Катрен.
Из-за кормовой надстройки выскочили Марбет и Претин.
Тяжесть рухнувшей мачты сейчас же повела судно в сторону. Изнемогая, рулевые пытались удержать его поперёк волн.
– Торопитесь, дети Тарара! – отчаянно вопил капитан, почти физически ощущая, как трещит в запредельном напряжении рулевое весло. – Если ещё жить не надоело!
Случись ему обломиться, корабль встанет боком и перевернётся. Тогда наступит конец. Никому уже не выжить в этих холодных водах.
Матросы отчаянно махали топорами. Один канат, другой, третий.
– Ну, что же ты, Нутпен?! – взмолился купец, с ужасом глядя на огромный, неумолимо приближающийся водяной вал, увенчанный пышным пенным гребнем. – Помоги! Клянусь, подарить твоему храму десять золотых имперов!!!
Судно вздрогнуло, освобождаясь от лишнего груза, и тут же врезалось носом в водяную стену. Казалось, половина моря рухнуло на палубу.
– Марбет!!! – отчаянно завопил Претин. – Держись, я иду!
Выронившего топор матроса едва не смыло. В последний момент уцепившись за край борта, он висел над бурлящей бездной, хрипя и взывая о помощи.
Жаку Фрес рванулся было к нему, но капитан яростно рявкнул:
– Стоять! Руль держи. Смерти нашей хочешь?! Ещё ничего не кончилось!
К счастью, приятель успел прийти на помощь и, ругаясь, выволок обессиленного Марбета на палубу. Привлечённые криками, из трюма выбрались матросы. Даже пассажирка вылезла, тоже, очевидно, желая узнать, что случилось.
Судно сбавило ход, но всё ещё двигалось подгоняемое порывами ветра. Повторилось то, что случилось больше месяца назад. Только теперь корабль, кажется, все же удалялся от вечно спешащего на север течения.
Тем не менее, Картен ещё не был уверен окончательно в том, что им удалось вырваться из смертельных объятий Змеи до того, как они потеряли мачту.
Словно выплеснув свою ярость в огромной водяной горе, море стало успокаиваться. Волны уже не шли сплошным потоком, а их вершины больше не топорщились устрашающими пенными шапками. К вечеру шторм стих на столько, что Картен смог отдать руль матросам, а сам, забыв об отдыхе, приказал принести измерительный посох.
Как и много дней тому назад, собравшиеся на палубе матросы, затаив дыхание, наблюдали за действиями капитана. Хотя, даже без измерения стало заметно, что Северный кол заметно опустился над горизонтом. Тем не менее, Картен выполнил все необходимые манипуляции, и только окончательно убедившись в правильности первоначальных предположений, гордо заявил:
– Мы ушли от Змеи! Теперь идём на восток. Вода есть, остались сухари и фасоль, не умрём.
Команда ответила довольным гудением. Люди вновь обрели надежду, так необходимую в неверной судьбе морехода.
Глава II
Новые знания о море, землях и людях
Меня всегда поражала невероятная
сложность жизни, всех происходящих
вокруг нас явлений, а также и
человеческих взаимоотношений.
Нет ничего простого на этом свете. В любом
злодеянии есть элементы справедливости,
в любом добром деле – семена зла.
Герберт Уэллс.
Тоно Бенге
– Людей мало, госпожа, – тяжело вздохнув, объяснил свою просьбу Картен. – Мачту потеряли, остались только весла. Я даже своих бездельников за них посажу.
Он кивнул в сторону палубы гребцов.
– Ты уж помоги, ну нет у меня на корабле стряпухи, – несмотря на вежливые слова, в голосе капитана ясно слышались требовательные нотки.
– Хорошо, – немного растерянно кивнула пассажирка. – Но разве у нас осталось что-то кроме сухарей? Или ты хочешь размочить их в горячей воде?
Купец удивлённо хмыкнул:
– Не плохая мысль. Но у нас есть немного фасоли.
– Хочешь, чтобы я сварила кашу? – удивилась Ника.
– Что ты! – замахал руками купец. – Её и на пару раз не хватит! А кто знает, сколько ещё идти до ближайшей земли? Похлёбку готовь с фасолью... и кожей.
Криво усмехнувшись, он поинтересовался:
– Не пробовала такое блюдо в своих лесах?
– Нет, господин Картен, – покачала головой собеседница. – Всякое есть приходилось, но до шкур дело как-то не доходило. Я даже не знаю, что с ней делать?
– У нас всему научишься, – как-то двусмысленно хмыкнул мореход. – Главное, куски поменьше нарезать и подольше варить.
Он посерьёзнел.
– Вам все принесут. Останется только за огнём следить. Загорится палуба – пропадём.
Девушка понимающе кивнула.
Невольники уложили каменные плиты, поставили печку, принесли откуда-то засаленные до невозможности ремни непонятного происхождения, большой кувшин с дождевой водой и маленькую миску фасоли.
Обеспечив повариху всем необходимым, Пуст и Милим присоединились к матросам на палубе гребцов. Их хозяин встал к рулевому веслу, а Ал Жорк взгромоздился на тюк с металлической пластинкой, готовясь отбивать такт.
– Весла на воду! – бодро выкрикнул Картен, и выждав пару секунд, тягуче скомандовал:
– И-и-и раз! И-и-и раз!
Зазвенел металл, подхватывая слова капитана. Корабль неторопливо двинулся вперёд.
В отличие от моряков, Ника добывала огонь с помощью двух плашек, палочки и крошечного лука. Осторожно раздув задымившийся кусочек пакли, девушка сунула его в печь. Убедившись, что мелко наломанные щепки затрещали охваченные весёлым пламенем, быстро перебрала фасоль, выбрасывая мелкие камешки, обломки веточек и мышиный помет.
С того шторма, в котором судно лишилось мачты, прошло два дня. Всё это время моряки довольствовались размоченными сухарями. Хорошо, хоть дождь избавил их от жажды, дав возможность не только напиться, но и пополнить запас воды. Только голод никуда не делся. И хотя матросы не садились за весла, приходилось то и дело вычерпывать воду из трюма, что также требовало сил, которых у людей осталось и так не много. Наконец, сегодня Картен решил поставить печку и накормить команду горячим варевом.
Кромсая бронзовым ножом широкие засаленные ремни, Ника могла только догадываться, на сколько отвратительным окажется вкус этого блюда. Побросав кусочки кожи в котёл, она с тоской посмотрела на море. Где-то там в глубинах вод ходят табуны, стаи или как их там? В общем, огромное количество селёдки, скумбрии, горбуши и прочего минтая с креветками. А ей приходится есть эту гадость!
Со злости девушка промахнулась и задела палец кончиком лезвия. Пососав ранку, сплюнула за борт кровавую слюну.
"Ну и дурак же этот Картен и прочие мореплаватели, – с раздражением думала она, укладывая на разделочную доску "свежий" старый ремень. – Нет, чтобы взять с собой какую-нибудь сеть или хотя бы удочку".
Вспомнив потрясающий вкус копчёной рыбы, девушка прикрыла глаза и нервно сглотнула набежавшую слюну. Приобретённый в этом мире опыт давно приучил её рассчитывать только на свои силы. "Хочешь есть, не жди, когда кто-то накормит. Добудь еду сама", – вот, пожалуй, главный принцип первобытной жизни.
Удивляясь и ругая себя последними словами за то, что такая простая и гениальная мысль не пришла в голову раньше, пассажирка едва не бросилась на поиски заменителя лески, удилища, крючка и червяков. Если судить по мультикам, книгам и фильмам, именно на них ловят настоящие рыбаки.
Но благородный порыв тут же пресёк резкий окрик Картена:
– Куда, госпожа?! За печкой следи.
Сердито дёрнув плечами, Ника приподняла деревянную крышку с котла, где в кипятке кувыркались неприглядного вида обрезки. Пахло гадко, но съедобно.
"Как у старого киоска с шаурмой на Школьной", – почему-то вспомнила она с лёгкой ностальгией.
Зачерпнув деревянной ложкой, хлебнула бульончику. Горько, но есть можно. Рискуя, пожевала шатавшимися зубами жёсткий, как подошва, кусок. Хотя, что ещё взять с ремня?
– Ну как, госпожа Юлиса? – смеясь, крикнул купец. – Уварилась?
С трудом пропихнув в желудок измочаленный комок, стряпуха отрицательно покачала головой:
– Суховато ещё.
Сняв пробу в следующий раз, девушка не уловила особой разницы, зато обратила внимание на то, что гребцы уже еле шевелят вёслами. Решив, что после такой гребли и долгой голодовки они и кирпич сожрут, сыпанула в котёл фасоль, украдкой бросив одну в рот.
Варево получилось отвратительным на вкус, цвет и запах. Тем не менее, усталые моряки ели так, что за ушами трещало. Да и пассажирка от них не отставала, забыв, что "настоящая леди ест как птичка".
"Вас бы на этот кораблик, – с раздражением думала Ника, обращаясь к невидимым аристократкам. – Пожить с месяц в окружении солёной воды и голодных, во всех смыслах, матросов. Поглядела бы я на ваши холеные породистые рожи".
Она зло хлопнула себя по руке, растирая между пальцами не успевшую увернуться блоху.
Солнышко припекало и почти вся команда улеглась на тёплую палубу переваривать непривычно сытный обед перед новым сеансом гребли. А стряпуха, посчитав свою миссию выполненной, занялась воплощением мечты.
В качестве лески подойдёт нить из крапивы, запас которой она захватила с собой на всякий случай. Палку под удилище найти тоже не проблема. Червей можно попробовать заменить на куколки каких-то насекомых, найденных в щели трюмной перегородки. Но где взять крючок?
Девушка обратилась к Картену. Дремавший купец долго не мог понять, что хочет от него знатная пассажирка. А разобравшись, беспощадно поднял её на смех.
– Это вам не Маракана, госпожа Юлиса. И не ваши лесные ручейки с озерками. Вы ничего не поймаете в здешних водах, во всяком случае, не на такую снасть. Ерундой не занимайтесь.
Однако, ни обидные слова, ни откровенно издевательский тон уже не могли смутить охваченную энтузиазмом девушку. Набычившись, она уныло пробубнила:
– А я попробую!
Пихнув развалившегося морехода, Ника взяла свою корзину и вышла из каюты. Кроме заячьих шкурок, одежды и мелочей на самом дне лежали несколько запчастей, оставшихся от её инвалидного кресла, тоже залетевшего в этот мир. Наставник посоветовал взять их с собой и отдать какому-нибудь искусному кузнецу, чтобы тот сделал кинжал из этого превосходного металла. Используя железки не по назначению, путешественница кое-как согнула бронзовую иглу. Умудрившись при этом сильно распороть себе палец. Продезинфицировав рваную рану единственным доступным способом, крепко замотала куском тряпочки.
"Ни тебе йода, ни зелёнки, ни противостолбнячной сыворотки, – мрачно думала она, глядя, как быстро пропитывается кровью повязка. – Пописала на пальчик, и всё".
Пыхтя, шипя и ругаясь, девушка все же соорудила какое-то подобие рыболовного крючка с хищно изогнутым жалом. Странные звуки и эксцентричные выкрики привлекли внимание отдыхавших матросов. Самые любопытные подошли ближе, почтительно интересуясь её непонятными манипуляциями.
В отличие от своего капитана, они не стали смеяться над знатной пассажиркой. Однако так кривили свои небритые рожи, что сразу стало понятно их истинное отношение к затее.
Но хмурая девица продолжала упрямо мастерить снасть, используя в качестве инструмента нож и запчасти к инвалидному креслу. Кроме откровенно скептического отношения команды к идее рыболовства настроение портило бормотание и тупая боль в животе. И хотя, судя по звукам и запаху, кишечник барахлил не только у неё, оптимизма это не прибавляло.
"Я, все-таки, аристократка, – ворчала она про себя, опустив взгляд и морщась от стыда. – А несёт как из пьяного бомжа. Вот батман! И терпеть – сил нет. А ну, и плевать! Умирать что ли? Пусть слушают и нюхают!"
После короткого отдыха матросы вновь уселись за весла, а Ника забросила с кормы первую наживку. Видимо, высказав всё, что думает по этому поводу, купец не обращал на неё никакого внимания. Гребцам, тем более, было не до выкрутасов глупой пассажирки. Хотя, капитан, учитывая состояние команды, задал гораздо более медленный темп, чем в прошлый раз.
Звенела металлическая пластинка, в такт ударам палочки поднимались и опускались весла. Картен пристально оглядывал горизонт, а незадачливая рыбачка уныло стояла у борта и тупо таращилась на поплавок, сделанный из сухой деревяшки. Покачиваясь на волнах, он то и дело отставал от уходившего вперёд корабля, так что его приходилось всё время подтаскивать.
Ника начинала коситься на гребцов, кожей чувствуя их насмешливые взгляды. Мало что так сильно разрушает любой авторитет, как глупость, и очень похоже, что сейчас она попала именно в такое положение. Теперь матросы будут долго и со смаком перемывать ей косточки, наплевав на "происхождение" и сложившуюся репутацию.
– Вот батман! – выругалась девушка сквозь стиснутые зубы, тут же почувствовав резкий рывок "удилища".
Растерявшись, она упустила драгоценные мгновения, поэтому увидела только лишённый наживки крючок.
Кто-то из матросов засмеялся, сбиваясь с дыхания, другой насмешливо свистнул. Пассажирке пришлось крепко прикусить губу, чтобы не расплакаться от обиды и разочарования. Тем не менее, она подчёркнуто медленно взяла с палубы новую куколку, со злостью насадив ни в чем не повинное насекомое на крючок.
"Если наживка исчезла, значит, её кто-то слопал! – внезапно пришло в голову Нике. – Выходит, я просто не умею её ловить. Ну, это мы ещё поглядим!"
Утешив себя подобным выводом, девушка вновь забросила удочку, твёрдо решив больше ни на что не отвлекаться. Насмешники-матросы и ехидный капитан исчезли, ушли куда-то в другое измерение, с ней остался только поплавок. Когда тот вновь натянул "леску", и рыбачка уже собралась забросить удочку по новой, она вдруг почувствовала ощутимый рывок.
Боясь спугнуть нечаянную удачу, Ника осторожно потянула, и почувствовав нарастающее сопротивление, рванула бывшее древко копья вверх. Что-то блеснуло. На палубу звонко шлёпнулась бешено извивавшаяся рыбина, длиной сантиметров в тридцать.
Не в силах сдержаться, девушка завизжала так, что Картен, вздрогнув, едва не выпустил руль, а весла матросов гулко стукнулись друг о друга. Воздев над головой всё ещё трепещущую добычу, пассажирка обвела обалдевших мореходов ликующим взглядом.
– Ну, что?! А вы! Вы мне не верили!
Тихо выругавшись в бороду, капитан раздражённо буркнул:
– Этого на всех не хватит, госпожа.
– Сейчас! – успокоила его девушка, беспощадно вырывая из широкого рта рыбины слегка погнутый крючок. – Ещё будет.
– Посмотрим, – криво усмехнулся купец, качая головой.
Вторая, хотя и не столь крупная как первая, не заставила себя ждать, а когда на строганных досках затрепыхалась пятая, Картен рассмеялся:
– Не иначе, приглянулась ты Нутпену, госпожа Юлиса.
Вспомнив о своём аристократическом "происхождении", Ника постаралась улыбнуться как можно снисходительнее. Но тут взгляд её за что-то "зацепился".
Присмотревшись, разглядела далеко за кормой мелькнувшее среди волн угольно-чёрное, но одновременно блестящее пятно. А рядом ещё одно и ещё. Неужели, они прошли мимо рифов, не заметив их? Но эти предметы перемещались и, кажется, довольно быстро. Насадив очередную наживку, рыболов-любительница отправила её за борт, продолжая краем глаза поглядывать за корму.
"Удочку" рвануло так, что Ника едва не упала, вовремя упёршись ногой в фальшборт. Струной натянулась кручёная нить. Девушке пришлось приложить не мало усилий, прежде чем добыча заплескалась у борта.
– Ого! – не удержался от одобрительного восклицания купец, когда она выволокла здоровенную, похожую на полено, рыбину.
– Такой одной на хороший суп хватит.
Ужасно довольная собой пассажирка, отдуваясь, вытерла пот со лба и вновь бросила быстрый взгляд на море. Теперь сомнений не оставалось. Над водой вздымались высоченные, не менее полутора метров, чёрные плавники.
– Вот батман! – пробормотала Ника, с тревогой подумав: "Какой же длины сами рыбки? Если и меньше нашего корыта, то совсем ненамного".
Растянувшись цепью, восемь или девять больших чёрных спин то исчезали в глубине, то вновь появлялись, стремительно приближаясь к их судёнышку.
Выражение лица девушки заставило Картена обернуться.
– Сухар всенасущный! – испуганно охнул мореход. – Кто это? Акулы?! Какие огромные!
Услыхав капитана, Ал Жорк едва не грохнулся с тюка, сбившись с ритма. Весла ударили вразнобой. Послышались ругательства гребцов, сменившиеся криками ужаса.
А пассажирка, забыв о рыбалке, лихорадочно копалась в памяти, почему-то абсолютно уверенная в том, что знает или слышала об этих чёрных гигантах.
– Они обкладывают нас со всех сторон! – вскричал купец, вытаращенными глазами наблюдая, как расходятся в сторону огромные плавники. – Как волки!
Внезапно одно из чудовищ, вынырнув из моря, сверкнуло снежно-белым брюхом и с грохотом рухнуло, подняв тучу брызг.
– Касатки! – ахнула девушка, назвав животных по-русски.
– Что? – непонимающе уставился на неё мореход. – Кто?
– Ну..., – собеседница замялась, подбирая слова. – Это не акулы. Даже не рыбы. Зверь такой... морской. Вроде...
Неожиданно вспомнился один из рассказов наставника.
– Вроде дельфинов. Только больше. Не бойтесь, они не нападают на корабли!
"Кажется", – закончила Ника про себя.
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво нахмурился капитан, и не дожидаясь ответа, закричал, обернувшись к напряжённо застывшим матросам. – Весла из воды!
Совсем рядом выскочило гигантское черно-белое чудовище, скаля в жуткой улыбке острые шилообразные зубы. Повернувшись на бок, касатка грохнулась, подняв волну, отшвырнувшую жалкое судёнышко.
– Они нас сожрут! – фальцетом крикнул Картен, приседая, словно пытаясь спрятаться за хрупким фальшбортом от огромных хищников.
В тот же миг чуть дальше выпрыгнул ещё один кит, проделав точно такой же акробатический кульбит. Вскоре море вокруг заходило ходуном, извергая и вновь принимая в родную стихию гигантские туши.
На палубу обрушился солёный дождь. Полными ужаса глазами глядя на пассажирку снизу вверх, капитан непрерывно бормотал молитвы, обращаясь то к Нутпену, то к Яробу, то к Сухару, то к кому-то ещё. Часть команды бросилась в трюм, устроив у люка безобразную свалку, другая попряталась под лавки, воя и выкрикивая что-то невразумительное. Только Ал Жорк остался сидеть, зажмурившись и зажав ладонями уши.
Ника стояла посреди этого бедлама, крепко вцепившись в дерево фальшборта побелевшими от напряжения пальцами. В отличие от бедных мореходов она знала, что происходит. Спасибо телеканалу Animal Planet, поэтому с трудом, но смогла удержаться от паники. Хотя колени дрожали, а мочевой пузырь внезапно оказался переполненным.
Продолжая глушить рыбу своими телами, касатки быстро обогнали почти замерший на месте корабль. Поднявшись, купец облизал пересохшие губы, со страхом проводив взглядом резвящихся чудовищ.
– Что это было?
С трудом разомкнув сведённые судорогой челюсти, пассажирка хрипло выдохнула и скривилась, очевидно надеясь изобразить снисходительную улыбку.
– Просто охота, господин Картен, – чуть заикнувшись, ответила она. – И больше ничего.
Девушка едва заставила себя оторваться от фальшборта, тут же почувствовав острую боль в пальцах. Подняв ладони, она заметила выступившую под ногтями кровь. Убрав руки за спину, Ника проговорила уже более окрепшим голосом:
– Смотри, они и нам кое-что оставили.
Прямо возле борта лениво покачивалась на волне здоровенная рыбина, похожая на алюминиевое веретено не менее полутора метров величиной.
Перехватив её взгляд, мужчина смутился, явно испытывая чувство неловкости от того, что так трусливо вёл себя на глазах знатной пассажирки.
– Эй, уроды! – рявкнул он, подойдя к перилам и зверем глядя на палубу гребцов, где из-под лавок торчали испуганные физиономии матросов. – Вылезайте, касатки ушли!
"Ну, вот и я обогатила местный язык русским названием", – неожиданно подумала Ника, и прыснув, прикрыла ладонью рот. На неё вдруг напал приступ истерического смеха, очевидно, явившийся реакцией на только что пережитый ужас. Девушку просто сворачивало от неудержимого хохота.
– Марбет, Нут Чекез, берите канат и бегом сюда! – продолжал командовать капитан.
А пассажирка поспешно отошла к рулевому веслу, возле которого никого не оказалось, где ноги окончательно ослабели, и она тихо сползла на палубу, продолжая фыркать, хрюкать и икать, изо всех сил стараясь справиться с душившей её истерикой. Понимая, что уважающая себя аристократка не должна вести себя подобным образом, Ника, сделав гигантское усилие, успокоилась и встала, продолжая опираться спиной о фальшборт.
Пока девушка боролась с собой, на корму поднялись матросы, волоча канат с петлёй на конце. Кое-как привязав его к "удилищу" девушки, они попытались подцепить здоровенную рыбину за хвост. Прочие члены команды, сгрудившись у борта, подбадривали товарищей, давая "мудрые" советы и обзывая их "криворукими козлами".
Окончательно опомнившись, рыболов-любительница заметила возле судна ещё несколько тушек поменьше, о чем тут же сообщила купцу. Но тот раздражённо отмахнулся.
– Сначала эту вытащим.
– Ну, как хочешь, – пожала плечами она, заметив под водой какие-то тени со странной "рогатой" головой.
Одна из них вынырнула, сверкнула серо-розовая пасть, и девушка узнала рыбу-молот.
– Вот батман, – еле слышно прошептала она. – Сожрёт эта падлюка наш ужин.
Но Марбет и Нут Чекез уже подвели петлю под рыбий хвост, и теперь матросы дружно выволакивали добычу на палубу.
– Тунец, – авторитетно заявил Тритин Версат. – Я такую видел, когда юнгой ходил с Уором Саншу на Перигриновы острова. Даже попробовать дали.
– Ну, и как? – живо заинтересовался Картен.
– Вкусная! – матрос мечтательно закатил глаза.
– Чего встали? – рявкнул капитан. – Разделывайте её. Да остальную рыбу соберите. Каждый день Нутпен таким щедрым не будет.
Ника с улыбкой наблюдала за суетящимися мужиками. На обросших, измождённых физиономиях матросов сияли счастливые улыбки, а взгляды, которые они бросали на пассажирку, светились благодарностью и даже каким-то обожанием. Хотя, может ей это только показалось?
Само собой, команда тут же потребовала праздничный ужин. Картен не возражал. Но все время, пока Марбет колдовал у котла, моряки потрошили и пересыпали солью оставшуюся рыбу. Капитан сумел заставить подчинённых проявить благоразумие, оставив часть нечаянной добычи про запас.
Над кормой поднимался столб дыма и упоительный аромат ухи. "Да, этот запашок с тем не сравнишь", – сглотнула слюну девушка, вспомнив гадостную вонь ременной похлёбки.
Каждому матросу досталось по куску рыбы и большой кружке бульона, а пассажирку капитан пригласил отужинать в свою каюту.
– Действительно, очень вкусно, – одобрительно хмыкнула она, отодвигая горку костей и вытирая пальцы замызганной тряпкой.
Вилок в этом мире не знали не только дикари-аратачи, но и цивилизованные радлане: от грубых мореходов до утонченных аристократов. Только на великосветских приёмах имелись специальные сосуды для ополаскивания рук и гораздо более чистые полотенца.
– Откуда вы знаете об этих чудовищах, госпожа Юлиса? – утробно рыгнув, спросил купец. – Я всю жизнь в море, но ничего подобного не видел.
– Они обитают в холодных северных водах, – соловея от непривычной сытости, гостья сделала большой глоток бульона. – А вы так далеко не плаваете.
Она усмехнулась:
– Из-за Такеры, наверное.
– А аратачи, стало быть, заплывают? – хмыкнул хозяин.
– Ну-у-у...., – протянула Ника, с трудом ворочая мозгами, пытаясь придумать что бы такое соврать. – Дети Рыси встречаются с другими... народами. Разговаривают, рассказывают разные истории, что видели, о чем слышали.
Девушка пожала плечами.
– Наверное, от них отец и узнал про касаток.
В наступавшей темноте смех Картена прозвучал как-то зловеще.
– Я давно хожу на Маракану. Мне случалось целыми днями беседовать с Белым Пером. Очень не глупый человек. Для варвара. Но он никогда не упоминал о каких-то...
Мужчина сделал неопределённый жест рукой.
– Морских зверях, так похожих на акул или дельфинов. А уж о такой диковине вождь не стал бы молчать.
Гостью неумолимо клонило в сон, веки наливались свинцом, да и язык уже плохо ворочался. Если бы они пили вино, Ника могла бы заподозрить, что хозяин опоил её чем-нибудь. Но сейчас, скорее всего, виноват сумасшедший день и тот стресс, который она испытала, оказавшись в эпицентре охоты китов-убийц.
Раздражённо мотнув головой, пассажирка глухо пробормотала:
– У каждого свои секреты. Давайте, я не стану интересоваться вашими, господин Картен, а вы оставите в покое мои.
Не дожидаясь ответа, девушка встала, и пригнувшись, вышла из каюты. Лёгкий ветерок охладил лицо, отгоняя сонную одурь. Группа матросов все ещё сидела у печки, допивая бульон и перебрасываясь ленивыми замечаниями.
Похвалив себя за то, что забыла занести корзину в каюту, достала одеяло и волчьи шкуры, устроившись на привычном месте между двух тюков. Только крышу делать не стала, понадеявшись на чистое небо. Почесав искусанную блохами шею, закуталась в одеяло, и прикрыв глаза, постаралась уснуть.
Скрипнула дверь. Мгновенное проснувшись, Ника нашарила кинжал. Но, судя по звукам, капитан поднялся на корму.
Через какое-то время почтительный голос Претина спросил:
– Ну, что, хозяин?
– Мы идём к югу, – уверенно заявил капитан и добродушно поинтересовался. – Отъелись, морские бродяги?
– До отвала! Хвала Нутпену! Жаль, вина нету!
– И шлюх! – смеясь, добавил Картен.
– С Мараканы женщин не пробовали, – тем же шутливым тоном пожаловался кто-то.
– Брюхо набили, теперь яйца чешутся? – чуть понизил голос купец.
Матросы засмеялись, а девушка нервно поёжилась. Разговор нравился ей все меньше.
– Хорошо тебе, хозяин, – шутливым тоном отозвался Нут Чекез. – Сам то сколько уж раз Юлису окучивал, а нам только гляди и облизывайся.
Услышав подобную клевету, девушка едва не задохнулась от возмущения и даже дёрнулась, собираясь вскочить и высказать болтливому козлу все, что о нём думает. Желательно с помощью какого-нибудь тупого предмета потяжелее. Но, представив, как смешно и глупо это будет выглядеть со стороны, скрипнула зубами, продолжая притворяться спящей.
С кормы донёсся звонкий звук удара.
– Не смей так говорить, вонючий осел!
Ника злорадно улыбнулась, почувствовав к Картену что-то вроде симпатии.
– Да я чего, хозяин! – испуганно проблеял матрос. – Госпожа всё равно спит, как упившийся виноградарь на празднике Диноса.
– Всё равно! – наставительно проговорил капитан, вновь понизив голос. – Такая женщина не про вас, тощие камбалы.
– Это понятно, хозяин, – нестройным гулом отозвались моряки. – Никто не претендует на то, на что ты глаз положил.
– И не только глаз, – хихикнул Нут Чекез.
"Юморист, блин, – зло усмехнулась невольная слушательница. – Комеди клаб водоплавающий."
– А тебе и завидно, бараний потрох, – самодовольно хмыкнул купец. – Думаешь, девица такого древнего рода будет ноги раздвигать перед какими-то матросами?
– Особенно когда капитан есть, – вновь вставил шутник.
Матросы почтительно, но с нескрываемой завистью засмеялись.
Ника поморщилась: "Так этот Колумб-неудачник всем наплёл, что я его любовница?! Вот свинья старая!"
– А ну тихо! – зашипел Картен. – Разбудите Юлису. Услышит, что вы тут болтаете, обидится...
Внезапно он запнулся и буркнул невпопад:
– А мне её ещё в Радл отправлять.
"Значит, этот козёл не рассказал команде о сапфирах, которые наставник должен выдать за моё благополучное путешествие", – решила пассажирка.
– Жаль, хозяин, что ты уже женат, – почти шёпотом проговорил кто-то из матросов. – А то бы... Породниться с таким родом.
– Да, – завистливо вздохнул Картен. – Древняя имперская знать. Это не наши советники или вожди горцев. Там одних сенаторов хоть ложкой греби. Даже один Генерал имеется...
"Угу, только тебя мне в мужья и не хватает, – усмехнулась девушка. – После охотника Глухого Грома целый капитан дальнего плаванья! Но морячки то каковы? Мою рыбу жрут и на меня же гадят!"
Она уже успела привыкнуть к человеческому двуличию, но сталкиваясь с ним, всякий раз с трудом сдерживала слезы.
– Спать идите, – тоном отца-командира проворчал капитан. – Брег Калсаг, остаёшься до утра. Да гляди в оба! Кто знает, какие монстры прячутся в здешних глубинах?
Заскрипели ступеньки, стукнула дверь каюты.
– Пойдём в трюм, Мулмин, – громко зевнул Нут Чекез. – У нас с тобой нет такого одеяла, как у хозяйской подружки. И пусть тебе приснятся все шлюхи Канакерна.
– Уж лучше одна Юлиса, – со смехом отозвался приятель. – Как представлю, что она на мне сверху скачет...
– Не думай об этом, – дружески посоветовал собеседник. – До добра не доведёт.
– Кто знает?
Проходя мимо её закутка, матросы замедлили шаг. Девушка тихо посапывала, словно во сне, только сжимавшая рукоятку кинжала ладонь слегка вспотела.
– Плохо, что та рабыня умерла ещё до Мараканы, – вздохнул Мулмин. – Слышь, а чего это хозяин только одну девку взял?
– Дорого, – усмехнулся Нут Чекез. – Матиканец Брюхан караван в Империю собирал, вот и скупил всех рабынь, которые хоть немного на людей похожи. Картен ту вирунку у него из-под носа увёл. Кто же знал, что она больной окажется?
– Зато тут хозяину повезло, – усмехнулся собеседник. – Хороша девка. Высокая, мне такие нравятся. А смелая какая! Я чуть не обгадился под лавкой, когда эти чудища, касатки из-под воды выскакивать стали.
Они ещё что-то говорили, но Ника уже не смогла различить слов, да и не пыталась, переваривая услышанное.
Надо же, как Картен заботится о своих подчинённых. Даже рабынь в плаванье берет, чтобы бедные матросики не заскучали без женской ласки и внимания. Жаль, в этот раз товар не качественный попался. Девушку передёрнуло от отвращения. Вот и первое зримое проявление той новой, рабовладельческой реальности, куда несёт её по воле волн и собственной глупости.
Внезапно пришло в голову, что она почти два месяца болтается по морю на этом корыте, но до сегодняшнего дня ни разу не слышала о какой-то умершей невольнице. Неужели, моряки так искусно скрывали это от неё? Но зачем?
Поразмыслив, Ника пришла к выводу, что не больно-то она и прислушивалась к их разговорам. Сначала всё внимание занимали впечатления от путешествия по незнакомым местам. Изголодавшийся без информации мозг с радостной жадностью впитывал новые образы.
К тому же, твёрдо помня одно из главных наставлений названного папаши, девушка всеми силами старалась отделить себя от команды, выстраивая незримую стену между собой и матросами. Учитывая устоявшуюся недоверчивость и глубоко запрятанный страх перед таким количеством мужчин, соблюдать такую дистанцию оказалось очень легко и даже комфортно. К тому же, сами мореходы, узнав о происхождении пассажирки, держались вежливо и подчёркнуто предупредительно.