355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Солдат чужой войны » Текст книги (страница 88)
Солдат чужой войны
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:16

Текст книги "Солдат чужой войны"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 88 (всего у книги 103 страниц)

Глава 40

На вторые сутки бешеной скачки почти неуправляемый транспорт-локомотив был перехвачен примарскими истребителями с авианосца «Штурмплатцер».

Как ни пытались пилоты «вирнетов» остановить разогнавшийся грузовик, передавая приказы его команде, в ответ слышались только невнятные всхлипы и просьбы о помощи.

Растерявшийся командир эскадрильи связался с «Штурмплатцером», а оттуда его запрос перекинули в штаб фронта.

Адмирал кушал серебряной ложечкой яйца всмятку, когда сидевший рядом с ним помощник-лейтенант вскинул зазвеневший скремблервойс и, сказав «ага», протянул его начальнику:

– Чрезвычайная ситуация в прифронтовом районе, сэр. Они хотят знать ваше мнение.

– Мнение, мнение, всем интересно мое мнение, – с деланым неудовольствием произнес адмирал и, взяв нагретый рукой лейтенанта скремблервойс, приложил к уху. – Адмирал Абрахам слушает. Что у вас там?

– Командир эскадрильи патрульного отряда авианосца «Штурмплатцер», сэр. Лейтенант Гухом. У нас проблема – грузовик одного из поставщиков из Равновесного мира мчится в глубь нашей территории. Судя по всему, у него отказало управление. Снаружи видны следы повреждений – несколько больших пробоин и шрамов от корабельных лазеров «369».

«Так уж ты сразу и разглядел, что следы именно от триста шестьдесят девятого калибра», – подумал про себя адмирал Абрахам. А еще он подумал, что неплохо бы восстановить документы на дедовскую, по материнской линии, фамилию. Тогда бы он мог называться Абрахам фон Майнгерн. Ребята в адмиральском клубе просто слюной изойдут от зависти. Особенно Рошфор – он такой задавака.

– Уничтожьте его, лейтенант, и дело с концом, – посоветовал адмирал, зная, что булочки быстро остывают.

– Но там люди, сэр. Кто-то из экипажа жив, они отвечают.

– Ну что за люди там могут быть? Только торгаши из-за Поля Аномалий. Можете уничтожать корабль, это будет самым правильным решением. Всего хорошего, лейтенант.

Адмирал вернул своему помощнику прибор связи и, посмотрев на официанта, кивнул головой. Тот немедленно подошел.

– Клубника охладилась?

– Да, сэр, – поклонился официант. – Прикажете подавать?

– Подавайте. И пожалуйста, мой друг, поменьше ванили в сливках. В прошлый раз ее было слишком много.

Когда адмиралу подали наконец клубнику, с авианосца «Штурмплатцер» поднялась эскадрилья «вирнетов», отягощенных противокорабельными ракетами «лингер».

Цель уходила все дальше, и надо было действовать как можно быстрее. Ведь если этого нарушителя уничтожат пилоты другого патрульного отряда, все цацки вроде премий и дополнительных дней к отпуску достанутся им.

Расходуя топливо сверх всякой меры, истребители начали спешно разгоняться, и после получасовой гонки на радарах «вирнетов» появилась долгожданная метка. Пилоты воодушевились, однако вскоре заметили несколько меток, двигавшихся со стороны планеты Платон-2, где размещалась база наемников «Талкиери».

Когда стало ясно, что десятка легких судов стремится перехватить отряд «вирнетов», командир эскадрильи связался с ними:

– Я «патруль-восемнадцать», преследую нарушителя. Представьтесь, кто вы?

– Здесь Пятое крыло отряда «Сильверхант». У нас задание прикрыть транспорт, он наш.

– Что значит «ваш»? Мы первые его заметили, и мы его уничтожим! Вы не помешаете нам, жалкие наемники!

– Хочешь попробовать, «восемнадцатый»? – спокойно осведомился командир «сильверхантов». И десятка «ливитов» развернулась в лоб патрульной эскадрилье, так что «восемнадцатому» не оставалось ничего, кроме как скомандовать своим пилотам отход.

Сорок шесть «вирнетов» сделали разворот и пошли обратно к авианосцу, а их командир все успокаивал себя, повторяя, что самоубийственная драка с «сильверхантами» не оправдала бы нескольких сотен к жалованью и пары дней к отпуску.

Глава 41

Долгое время Платон-2 считался планетой, непригодной для жизни. Дело в том, что триста лет назад там разразилась экологическая катастрофа. До этого на Платоне эксплуатировали скважины нефтяных масел и раптоновых жидкостей, но однажды после каких-то тектонических сдвигов чуть ли не все запасы этих горючих жидкостей выплеснулись наружу.

Позже эксперты установили, что пробуренные как попало скважины ослабили кору планеты и спровоцировали эту катастрофу.

Почти два года все увеличивавшееся в размерах нефтяное море отравляло атмосферу планеты, а затем, во время сухой грозы, в небе сверкнула роковая молния, и Платон-2 погрузился во мрак на целые столетия.

За военными заботами было как-то недосуг заняться решением экологических проблем, дело было отложено до лучших времен. Про Платон-2 позабыли. И только через много лет чей-то взгляд, упавший случайно на присланные с автоматического зонда фотографии, положил начало короткой экспедиции.

К тому времени на Платоне уже ничего не горело, а на почерневших от сажи пустынных материках росли кустарники и колючая травка. Местоположение планеты было стратегически выгодным – она располагалась в стороне от основного массива примарских миров, зато от нее было сравнительно недалеко до точки входа в аномальные коридоры.

Еще в те времена, когда никто не видел особых преимуществ Платона-2, Ник Ламберт предложил организовать там базу для своей наемной армии. Примарское командование дало свое разрешение, однако позже очень об этом пожалело, поскольку Платон-2 превратился чуть ли не в независимое государство со своими вооруженными силами и небольшим флотом.

Отсюда уходили транспорты в опасные экспедиции, и сюда они возвращались зализывать раны. Поговаривали, что на Платоне прячутся государственные преступники, однако подтвердить это не могли даже шпионы имперских спецслужб.

Большой военный городок располагался в тихой долине, меньше всего пострадавшей от ядовитой копоти. Здесь были склады, казармы, учебные корпуса, здание штаба и администрации.

Именно в этом здании жил и работал генерал Ник Ламберт в те периоды, когда лично не возглавлял какую-нибудь ответственную операцию.

– Сэр, к вам сержант Бакстер, – сообщил капрал, исполнявший обязанности дежурного по штабу. Он знал, что генерал не любит, когда его беспокоят в спортзале, однако знал капрал и то, что Бакстеру позволяется очень многое.

– Пусть войдет, – прерывисто ответил Ник, не переставая делать жимы штангой. На его груди бугрились такие мышцы, что капрал только завистливо вздохнул. Его собственные успехи после полугодичных тренировок были не столь впечатляющими.

Вскоре в зале появился Бакстер. Он уже оправился после контузии, и врач заменил ему корсет на плотную повязку.

– Привет, – сказал сержант генералу.

– Привет, – отозвался Ник. Его помощник, подхватив освободившуюся штангу, уложил ее на подставку.

– Я пришел за высочайшим решением, – начал Бакстер.

– Ну? – коротко спросил Ник, усаживаясь на следующий тренажер.

– В полку воришку поймали.

– Что украл?

– Деньги.

– Порядок ты знаешь.

– Знаю. Но парень этот клептоман. Ворует все подряд, а через некоторое время подбрасывает обратно. Ему сам процесс важен.

– Тогда отправь его домой.

Договорить Бакстеру и генералу не дали. В зале снова появился капрал. Подбежав к Нику, он протянул ему трубку скремблервойса.

– Слушаю!

– Майор Пратчет, сэр, – представился начальник разведслужбы. Используя имевшиеся технические средства, он, по заданию Ника, занимался сбором информации из всех источников – и урайских, и даже примарских.

С некоторых пор Ник Ламберт знал, что удары из примарских штабов бывают чувствительнее, чем лобовые атаки урайских рейдеров.

– Что такое, Реми?

– Сэр, патрульный отряд с авианосца «Штурмплатц» засек какое-то подраненное судно. Остановить его они не смогли, а значит, просто уничтожат.

– Что ты предлагаешь?

– Мне кажется, это судно «равновесников», скорее всего грузовик.

– Можешь не продолжать. Я разрешаю поднять перехватчики. Пошли людей Батисты, они справятся.

– Есть, сэр! – радостно ответил майор, а генерал вернул капралу скремблервойс и поднялся с тренажера.

– Что случилось? – спросил Бакстер.

– Распорядись, чтобы приготовили челнок. Через полчаса мы должны выйти на орбиту.

Глава 42

Возможности прикрытия базы из космоса были весьма скромны, однако сотню истребителей авиационное крыло все же насчитывало. Половина пилотов соединения была аттестована комиссией отряда «Сильверхант», и «ливиты» с гордостью носили фирменную «сильверхантовскую» раскраску.

Истребители базировались на малом крейсере «Туамоту», но только треть из них стартовала из приспособленных галерей. Остальные по старинке находились на внешних подвесках судна.

Командовал авиационным соединением капитан Тео Батиста, выученик самого Чарли Эванса, человека-легенды, первого из наемных пилотов, раскрасившего свой «ливит» в бело-синие цвета.

Получив приказ на перехват, капитан Батиста оказался в кабине своего «ливита» раньше всех.

– Со мной идут только первые девять номеров! – сразу распорядился он, поглядывая на панельный экран, куда с запозданием выводилась сопутствующая информация.

Через некоторое время на командирскую частоту вышел шеф технической разведки майор Пратчет:

– Не мало будет десяти машин, Тео? Все-таки их там целая эскадрилья.

– Не беспокойтесь, сэр. Они еще ни разу не попытались сказать нам лишнего слова. К тому же до базы рукой подать, вряд ли они пойдут на конфликт.

– Хорошо, можете отправляться. И проследите потом за ходом операции. Возможно, «захватчику» надо будет что-то подсказать.

– Конечно, сэр.

Через полминуты истребители выскочили в космос и, привычно разогнавшись по орбите Платона, пошли на перехват патрульной эскадрильи.

Почти одновременно с ними от ремонтного дока отошел «захватчик» – буксир-манипулятор «КС-45». Это было не слишком красивое судно, украшенное уродливыми наростами маневровых двигателей.

Помимо этого на «захватчике» стояли магнитные шипы, делавшие его похожим на «морской огурец». Но, несмотря на столь неприглядный вид, он по сути был спасателем. Именно «захватчик» приходил на помощь большим кораблям, когда у тех отказывало управление или маневровые двигатели.

На орбите такие поломки были чреваты серьезными проблемами, ведь в случае неправильной организации тяги тяжеловозы могли провалиться в атмосферу.

– «База», я «захватчик», вижу на радаре объект. Время до контакта – примерно тридцать семь минут.

– Хорошо, «захватчик», скоро к тебе подойдут «ливиты», – голосом майора Пратчета сообщила «база».

– А зачем они мне нужны, «база»?

– Советы давать.

– Вот спасибо! – с сарказмом ответил пилот буксира. Сидевший неподалеку от него оператор пока что отдыхал, глядя на удалявшийся Платон. Издалека это был голубоватый светящийся шар – что-то наподобие садового светильника.

На низких высотах, до пяти тысяч метров, поверхность Платона выглядела не столь жизнерадостно. Темно-серые долины с редкими островками возрождавшейся зелени, блюдцами озер и зеркалами морей. Не лучше выглядели и океаны – их вода была практически мертва и прозрачна до самого дна.

И только воздушный планктон, появившийся здесь неведомо откуда, плавал в атмосфере на самой границе ионных слоев. Именно благодаря ему Платон выглядел так красиво и не казался заброшенным пепелищем.

Отойдя на безопасное расстояние от орбит, пилот «захватчика» рассчитал траекторию перехвата и отдал управление бортовому компьютеру.

Несмотря на некоторую уродливость форм, буксир начал разгоняться так мощно, что ему мог бы позавидовать даже перехватчик. Кроме маршевых двигателей он использовал и маневровые, а потому в момент разгона, со своими огненными хвостами, вырывавшимися прямо из корпуса, он был похож на настоящую комету.

Спустя четверть часа сквозь монотонное потрескивание эфирных помех прорезался голос капитана Батисты:

– Как дела, «захватчик»?

– Гонимся, командир.

– Мы идем к вам.

– Что, всех уже поубивали?

– Заткнулся бы ты, Гинтар.

На этом обмен любезностями был окончен, и экипаж буксира начал готовиться к встрече с бешено мчавшимся неуправляемым грузовиком.

Скоро он стал виден настолько хорошо, что оператор с помощью оптики сумел разобрать надпись «Хубер Текнолоджис».

– Земляки, Гинтар, – сообщил он.

– Может, кто жив?

– Может, и живы. Только уж больно плохо выглядит судно. Похоже, его обработали триста шестьдесят девятым калибром. Не меньше.

Высказав свое мнение, оператор уселся в рабочее кресло и надел на голову обзорный шлем. Теперь он мог видеть оптическими датчиками, расположенными по всему корпусу буксира.

Руки он положил на два чутких джойстика, которые регулировали тягу маневровых двигателей, а также мощность магнитных шипов, с помощью которых буксир должен был намертво приклеиться к аварийному судну.

– Давай, Фаллер, – сказал пилот, готовясь отдать управление оператору.

– Даю, Гинтар.

– Отпускаю.

Переходя из рук в руки, «захватчик» вздрогнул, однако тут же выправился и решительно пошел на сближение с грузовиком.

– До объекта три тысячи метров, – сообщил голосовой модулятор.

– Спасибо, братец, – пробормотал в ответ оператор. Он внимательно рассматривал приближавшийся борт грузовика. Стало ясно, что приклеиться к нему невозможно – уж очень сильно изуродована была эта сторона судна.

Двое из четырех погрузочных ворот были то ли выбиты, то ли распахнуты неизвестно для какой цели.

Переключив маневровые двигатели на поперечную тягу, «захватчик» стал искать подходящее место.

Наконец на правом борту грузовика был обнаружен неповрежденный участок.

– Гинтар, касание, – предупредил оператор. Буксир завис рядом с судном и, помедлив несколько секунд, начал сближаться с его бортом.

– Оп! – воскликнул Гинтар, когда чувствительный удар сотряс весь корпус «захватчика». Магнитные шипы лязгнули, заскрежетали по обшивке грузовика, но все же удержали два судна вместе.

Пальцы оператора на джойстиках дрогнули, началась регулировка сцепления. Однако сколько ни переключался Фаллер с режима на режим, больше шестидесяти четырех процентов получить не удавалось.

– Судно класса «Карверт», ответьте навигационной станции, – прозвучало из динамиков.

– Буксир-манипулятор «КС-45» с базы «Талкиери», – неохотно отозвался Гинтар. – У нас транспорт сорвало с ремонтного дока.

– С ремонтного дока? Как такое могло случиться? – заинтересовался дежурный навигационной станции. Должно быть, он сидел в душной операторской уже не один час и был рад потрепаться, а то и поучить кого-нибудь жизни.

– Очень просто – сорвало и понесло.

– Так ловите же скорее ваше судно, а то вас несет прямо к стратегическим складам Центрального фронта.

– Слушай, друг, не надоедай! До складов двадцать часов лету.

– Как вы копаетесь, вам и двадцати мало будет!

– Есть! – вскрикнул Фаллер, доведя эффективность сцепления до семидесяти девяти процентов. Не желая упускать этот шанс, он включил максимальное торможение.

Корпус буксира затрясся от чудовищного напряжения, и даже внутренние переборки судна недовольно заскрипели, принимая на себя давление, которое стремилось скрутить корпус буксира в трубку.

– Мы тормозим! Мы все-таки тормозим! – обрадованно воскликнул Гинтар.

– Правильнее говорить – останавливаемся, – поправил товарища Фаллер. – Или уж говори только за себя.

Несколько минут неуправляемый грузовик еще тащил за собой упиравшийся буксир, но затем начал сдаваться и вскоре нехотя подчинился.

К моменту, когда сцепка стала медленно разворачиваться в сторону Платона-2, ее нагнала десятка «ливитов» капитана Батисты.

Если бы у грузовика работали двигатели, пушки истребителей пришлись бы как нельзя кстати – с их помощью обычно разбивали сопла и лишали судно полноценной тяги. Однако на этот раз обошлось без стрельбы.

– У вас все в порядке, «захватчик»? – поинтересовался Батиста.

– Да, командир. Мы его держим.

– Кто там еще в эфире, немедленно представьтесь! – Это снова был дежурный навигационной станции, однако его уже никто не слушал.

Глава 43

Нику Ламберту пришлось ждать целых сорок минут в парке ремонтного дока, пока доставленный грузовик не залатали на скорую руку и не подали внутрь него воздух.

Только после этого команда спасателей сумела пробраться в капитанскую рубку, где и были обнаружены все члены команды.

– Какое счастье! – закричал небритый человек, скорее всего капитан судна, когда, сорвав домкратом дверь, в пилотскую кабину вошли люди в ремонтных скафандрах.

Старший команды спасателей первым снял шлем и недовольно поморщился – от собравшихся в небольшом помещении людей изрядно воняло. Некоторые из них были в беспамятстве, но, когда внутрь кабины стал поступать свежий воздух, люди, измученные почти трехсуточным кошмаром, начали приходить в себя.

– Что там у вас, Войцех? – раздался в наушниках старшего спасателя голос майора Пратчета.

– Кажется, вся команда уцелела, сэр. Они едва не утонули в собственном дерьме, но теперь уже приходят в себя. Нам нужны носилки.

– Сейчас все будет. И… одним словом, генерал сам желает осмотреть судно. Это безопасно?

– Заплатки держат хорошо, и никаких утечек мы не заметили. Химические датчики ничего не показывают, радиация тоже в норме. Так что ничего страшного, сэр, если не считать некоторой вони в пилотском отсеке.

– Хорошо, Войцех. Жди медиков и генерала. – Сказав это, майор посмотрел на сидевшего рядом Ника Ламберта.

– Вот и отлично, – произнес тот, поднимаясь. Вместе с ним поднялся и Бакстер. – Оставайся здесь, а мы с сержантом посмотрим, в чем там дело. Может, я встречу земляков. – Ник улыбнулся. – Думаю, команда набиралась с Бронтзее.

– Ясное дело, – поддержал Ника сержант Бакстер. – Почти вся компания «Хубер Текнолоджис» базируется на Бронтзее.

Оставив майора Пратчета в диспетчерской ремонтного дока, Ник и Бакстер перебрались на пойманный грузовик. Здесь уже вовсю шли восстановительные работы, которые заключались в починке магистралей и в первую очередь систем жизнеобеспечения.

– Что там? – спросил Ник у одного из рабочих, который менял коленце в холодном маслопроводе.

– Сэр? – не расслышал рабочий из-за шума одновременно включенных пил, сверлильных турбин и аппаратов контактной сварки.

– Что за этой дверью? – повторил генерал, ткнув пальцем в двустворчатую дверь с надписью «Объемы брутто».

– Не знаю! – пожал плечами ремонтник.

– Наверное, это вход в грузовой трюм, – предположил Бакстер.

– Меня интересует, что в нем. Судно загружено под завязку, это было видно даже по маневрам в доке. Ладно, пойдем в носовую часть. Где-то там должна находиться команда.

Пробираясь через нагромождения снятых со стен панелей и вентиляционных коробов, генерал и сержант имели полную возможность оценить масштаб повреждений судна, а также деловитость ремонтных бригад – рабочие сновали по коридорам судна, словно лесные муравьи.

– Я так понимаю, мой генерал, что судно хорошее и не сильно покалечено, – сказал Бакстер, когда они подходили к трапу, ведущему в машинное отделение. – Конструкционные элементы не повреждены, движки в норме, а перебрать изоляцию, обшивку и магистрали не так уж и сложно.

– Соображаешь, хоть и кондитер, – усмехнулся Ник, вспомнив, что когда-то Бакстер работал мастером на фабрике сладостей.

– Поберегись! – крикнул кто-то, и Ник с Бакстером посторонились, пропуская четверых рабочих, которые вытаскивали из стенного канала поврежденный кусок световодного кабеля.

Неожиданно совсем рядом распахнулась дверь, и оттуда выскочил человек в белом халате.

– Вы не могли бы орать потише?! – прикрикнул он на рабочих. Тут его взгляд остановился на генерале, он вытянулся и щелкнул каблуками. – Майор Голубь, сэр! Начальник оперативно-медицинского управления полка!

– Где команда грузовика? – спросил Ламберт.

– Здесь, сэр, в помещении кают-компании. Тяжелых больных нет, но двое в состоянии средней тяжести.

– Нам можно войти?

– Да, сэр. Конечно. – Голубь посторонился, пропуская генерала в помещение.

В каюте прямо на полу были положены надувные медицинские матрацы. На них лежали спасенные.

Выглядели они еще довольно жалко, однако больше им ничто не грозило и требовались только вода и мыло.

– Кто здесь старший? – спросил генерал, и пациенты все как один попытались подняться со своих мест – такое сильное впечатление произвели на них рост Ника Ламберта и его серебряные генеральские звезды.

– Лежите, парни. Вы сейчас на лечении.

– Прошу прощения, сэр. – Человек, сидевший на матрасе в углу, возле заставленного лекарствами стола, поднялся на ноги и робко приблизился к генералу. – Мое имя Альберт Кесслер. Я капитан-пилот этого конвоя. Вернее, уже не конвоя, – Кесслер вздохнул, – а только одного корабля.

– Я бы хотел, капитан, чтобы вы показали мне груз.

– Ах да, конечно, сэр. Идемте сейчас же, вот только… – Кесслер растерянно заозирался.

– В чем дело, капитан?

– Куда-то запропастились три члена моего экипажа. Два механика по обслуживанию груза и боцман. Ушли проверить свои каюты, и вот – их нет.

– Не переживайте, они никуда не денутся, – успокоил его генерал. – Мы ведь в космосе.

– Да, сэр. Идемте, я готов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю