355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Солдат чужой войны » Текст книги (страница 16)
Солдат чужой войны
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:16

Текст книги "Солдат чужой войны"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 103 страниц)

Глава 57

До обеда оставалось не менее получаса, и Ник чувствовал, как его желудок скручивает в тугой узел от голода. Это было результатом действия привезенных мистером Дзефирелли чудодейственных лекарств.

Лечащий врач так и сказал Нику: «Готовьтесь кушать помногу и с удовольствием. Ваш организм теперь будет наращивать утраченную массу». И Ник действительно кушал и действительно наращивал, причем с заметным удовольствием.

Новый голодный спазм скрутил Ника неожиданно, и он непроизвольно сжал руку Лили. Она как раз сидела рядом с ним и рассказывала случаи из своего школьного детства. Истории были выдуманы, и Ник это понимал, однако он ценил желание Лили развлечь его до обеденного часа.

Джерри Фокс сидел возле окна и посматривал во двор. Он оборачивался лишь изредка, да и то в те моменты, когда Лили закидывала ногу на ногу. Джерри уже смирился с тем, что девушка ему недоступна, и потому ограничивался только созерцательным насыщением.

Неожиданно в чистом небе над городом прогремел гром, да такой сильный, что задребезжали стекла.

– Ой! – воскликнула Лили и, отпустив руку Ламберта, поднялась. – Что это было, мистер Фокс?

– А почем я знаю? – Джерри и сам встал со стула, затем достал свой огромный пистолет и передернул затвор.

– Вот что, крошка, – обратился он к Лили. – Поди-ка ты разузнай, что там случилось.

Лили кивнула и выскочила за дверь, быстро справившись с несколькими тяжелыми замками.

– Не нравится мне этот шум, – озабоченно проговорил Джерри.

– Да, – кивнул Ник, не очень понимая, что говорит телохранитель. Голод терзал его выздоравливающий организм, а стрелка настенных часов словно примерзла к циферблату и никак не хотела двигаться дальше.

Ник помассировал живот и попытался вспомнить, остались ли в тумбочке галеты, которые вчера приносила Лили. Сначала ему показалось, что вроде бы остались, но потом он отчетливо вспомнил, что съел их ночью.

«Надо было оставить хоть одну», – посетовал Ник. Он снова посмотрел на часы и заметил, что стрелка немного сдвинулась, и это внушало оптимизм.

На двери защелкали открываемые снаружи замки, и Джерри тотчас взял ее на прицел.

– Ой! – воскликнула Лили, увидев наставленное на нее оружие.

– Извини, детка, – сказал Фокс и опустил пистолет. – Ну, что ты узнала?

– Взорвался склад в районе порта! Там огонь до неба и дым черный! Ужас как горит – с восьмого этажа здорово видно. И еще взорвалась станция прогулочной железной дороги – говорят, людей поубивало много!

Джерри помолчал несколько секунд, обдумывая услышанное, затем еще раз выглянул в окно и произнес странную фразу:

– Если через десять минут у нас все еще будет спокойно, значит, считай, повезло…

Ник ничего не понял и уже хотел напомнить Лили, что взрывы взрывами, но пора нести обед, однако не успел ничего сказать, потому что Джерри громко выругался и, присев за подоконник, повернул к Нику побледневшее лицо с выпученными глазами:

– На пол, Ник! Немедленно на пол! А ты, Лили, предупреди охрану внизу, что…

Последние слова Фокса уже нельзя было расслышать из-за грохота автоматных очередей. Впрочем, Лили сама все поняла и выскочила в коридор, захлопнув дверь на все замки.

– Мамочка родная, что же они делают, – тихо произнес Джерри. Он стоял возле стены и, соблюдая все предосторожности, выглядывал во двор, где ни на секунду не прекращались выстрелы и громкие крики.

– Что там, Джерри? – спросил сидевший на полу Ник.

– Да они всех кладут… Всех подряд…

«Значит, обеда сегодня не будет», – зло подумал Ник. Он с тоской посмотрел на часы, которые фактически показывали нужное время.

Между тем Фокс осторожно приоткрыл оконную створку и, вскинув пистолет, быстро выстрелил четыре раза. Потом досадливо крякнул и высунулся дальше, чтобы достать еще кого-то. Однако, почуяв угрозу, резко присел, и одинокая пуля, пробив стекло, увязла в бетонной стене номера.

– Вот с-сука, – нервно хохотнул Джерри, прижимаясь к стене. – Теперь даже не высунуться. Неизвестно же, где он прячется…

На двери снова защелкали замки, и Фокс опять взял ее на прицел. Однако и на этот раз появилась Лили в сопровождении Боба – одного из прикрепленных к Нику санитаров.

– Быстрее закрывайте двери, – приказал им Фокс, и Лили торопливо захлопнула тяжелую дверь.

– Отлично, – кивнул Джерри, затем поманил пальцем Боба. – Поди-ка сюда, парень.

Боб осторожно приблизился.

– Выгляни в окно – только осторожно…

– Хорошо, сэр, – загипнотизированный взглядом Джерри кивнул санитар и направился к окну. Он сделал только пару шагов, когда по стеклу щелкнуло, словно мелким камушком, а Боб, взмахнув руками, рухнул на пол недалеко от Ника. Что-то брызнуло ему на руку, и он скривился: «Ну вот, еще и это».

– Та-ак, теперь я его приметил, – деловито произнес Джерри. – Только это слишком далеко – за пределами двора, из пистолета не достать…

Возле двери всхлипнула Лили.

– Извини, детка, – не оборачиваясь, произнес Джерри. – Извини, что не успел тебя предупредить.

– Они уже на первом этаже… Убивают всех… – сдавленным голосом сообщила девушка.

– Понятно, – через плечо бросил Джерри. – На чердаке есть какие-нибудь помещения?

– Да, много. Я могу вас туда провести.

– Тогда пошли, – Фокс обернулся и посмотрел на Лили. – Пока есть возможность… Давай, Ник, поднимайся.

Глава 58

Как и обещал проводник, откуда-то с окраины города донесся грохот отдаленных взрывов.

Команда Пита ди Торро замерла, и несколько минут все стояли в ожидании, затем чуть справа от них послышались захлебывающиеся автоматные очереди. Это, как и следовало по плану, наступала армия Боббера, которая отвлекала внимание и вызывала огонь на себя.

– Ну пошли, камрады, – с чувством произнес Пит, и Луи, Нильсберг, Зепп и Феликс Номэн ломанулись через кусты, прокладывая каждый для себя отдельную дорогу. Добежав до забора одновременно, они подхватили приготовленные лестницы и, приставив их к стене, быстро поднялись на самый верх.

Затем подтащили лестницы за собой и сбросили их вниз, чтобы была возможность так же быстро вернуться.

Подготовив таким образом путь к отступлению, наемники спрыгнули на пружинящий газон и понеслись вперед – каждый к своему выходу из здания.

Номэну достался самый ближний – он находился прямо перед ним. Впрочем, именно там могли оказаться два-три сонных охранника, которые – он знал по опыту прежних операций – могли быть вооружены дробовиками.

Впрочем, первыми к центральному входу уже поспевали люди Боббера. Они разметали по двору всех гулявших пациентов и санитаров и теперь тяжелой рысью приближались к зданию.

«Неужели их никто не встретит?» – подумал Номэн, и в этот момент откуда-то сверху послышались частые хлопки. Подставные монстры Боббера стали валиться как тюки.

Номэн успел засечь четыре попадания, но потом из-за забора хлестко ударил снайпер, и огонь из окна прекратился.

«Это хорошо», – подумал Номэн и последним рывком оказался возле стены. Он не спешил подходить близко к штурмовикам Боббера, опасаясь, что те могут спутать его с кем угодно. Номэн знал, что этих ребят перед акцией кормили «дурью» и они, случалось, устраивали охоту друг на друга.

– Внимание всем, Зепп на месте! – послышалось из рации.

– Ваш камрад Луи тоже на месте, – отчитался Каберуз.

– А меня охранник выпасает, – пожаловался Бето Нильсберг.

– Что у тебя, Феликс? – Это был голос Пита.

– Жду, когда кавалерия Боббера рассосется, – сообщил Номэн.

– Будь с ними осторожнее, Феликс, они полные дураки.

– Да уж знаю…

– Так, ребята, я внутри! – доложил Нильсберг, видимо, сняв своего охранника.

– Я тоже пошел, – отозвался Феликс и, добежав до центрального входа, осторожно заглянул внутрь.

В небольшом вестибюле валялось несколько растерзанных тел, а весь пол был засыпан гильзами, как будто здесь шел двухчасовой бой. Между тем на всем первом этаже и справа, и слева продолжалась частая стрельба. Время от времени выстрелы перекрывались жуткими криками, которые быстро обрывались.

– Я пошел на второй этаж, – сообщил Луи.

– И я иду, – отозвался Нильсберг.

– Я тоже поднимаюсь, только не слишком быстро, камрады, – доложил Зепп, потом он громко выругался, и в эфире прозвучали глухие выстрелы.

– Что такое, Зепп, ты жив? – вклинился Пит.

– Я жив, но союзника пришлось пристрелить…

– Боббер дал им слишком много таблеток, – поделился соображениями Номэн и осторожно, чтобы его не заметили монстры, прошмыгнул на лестницу, ведущую на второй этаж.

– Так! Внимание! Несколько этих уродов поднимаются на лифте! Они прямо там стреляют! – предупредил остальных Луи.

– Пит, учти, что больше мы с Боббером не работаем! – крикнул Зепп.

– Да-да, конечно, ребята. На будущее учту… – тут же согласился ди Торро.

«Учтешь ты, конечно…» – зло подумал Феликс и, преодолев один лестничный пролет, осторожно выглянул из-за перил. На площадке второго этажа никого не было, и Номэн стал подниматься дальше.

Где-то высоко грохнул взрыв, и железобетонные пролеты завибрировали.

– Пит! Неужели Боббер дал им гранаты?! – проорал Зепп.

– Не должен был! По крайней мере, я ему говорил!

– Если выживу – убью Боббера, – негромко пообещал Каберуз.

По лифтовой шахте, вокруг которой поднимался по лестнице Номэн, вверх проскочила кабина и, остановившись где-то на шестом этаже, открылась. Потом последовало несколько коротких автоматных очередей, которые были тут же перечеркнуты дробным стуком «хэма», крупнокалиберного ручного пулемета.

Сквозь его грохот был слышен треск разрываемого металла лифтовой кабины, а затем одна из пуль перерубила трос, и кабина с жутким скрежетом полетела вниз и ухнула где-то в подвальном помещении.

– Упс, – произнес Феликс и стал осторожно подниматься на третий этаж.

Обстановка накалялась, было неизвестно, что ожидало его за ближайшим углом. Вокруг царила относительная тишина, несмотря на то что госпиталь был наполнен пациентами, обслуживающим персоналом и врачами. Время от времени кого-то из них находили монстры Боббера, и тогда слышались звуки быстрой расправы – стрельба и крики.

– Ты как, Номэн? – поинтересовался Нильсберг.

– Еще живой… Тут надо мной кто-то лифт срезал.

– Внимание, я в номере 318, но тут никого нет! – сообщил Каберуз.

– А ты думал, они тебя ждать будут? – зло усмехнулся Нильсберг. – Я иду на четвертый этаж…

– Давайте выше, ребята! Они не могли далеко уйти! – влез в переговоры Питер ди Торро.

– Пит, заткнись, – посоветовал ему Феликс.

Он подошел близко к перилам и взглянул наверх, но тут же отпрянул – ему показалось, что он кого-то увидел. Впрочем, испуг оказался напрасным – на уровне шестого этажа на перилах висел обыкновенный труп, видимо, отброшенный очередью из «хэма».

– Эй, Зепп, – позвал Луи Каберуз, но ему никто не ответил. – Зе-епп! – В голосе Луи послышались нотки отчаяния. Всякий раз было нелегко терять товарищей, пусть даже по временной работе.

– Это бесполезно, Луи… – отозвался Нильсберг. – Давай скорее наверх, а то упустим бонус.

«Бонус, – подумал про себя Феликс Номэн, неслышно ступая по лестнице и держа палец на спусковом крючке. – Вон Зеппу бонус уже не нужен».

Не останавливаясь на четвертом и пятом этажах, он дошел до шестого. Там, где стреляли из пулемета, как раз и должна была оказаться желанная добыча.

Картина разбитых створок и трех изувеченных тел молодцов Боббера была более чем красноречивой.

Они стреляли куда попало, ничего не видя, а пулеметчик положил их весьма экономно. «Хэм» оставил огромные дыры в бронежилетах своих жертв – тех, кто валялся на полу. Третий штурмовик был вспорот словно консервным ножом, видимо, ему досталось больше всех. Именно его Номэн увидел снизу висящим на перилах с выпученными глазами.

– Я нашел Зеппа. Он здесь, на пятом этаже, – негромко оповестил Луи. – У него из-под жилета нож торчит.

– Чего же он молчал, не сказал, что поперся на пятый? – с долей укоризны заметил Нильсберг.

– Наверное, хотел быть первым.

– Первым и стал…

– Ребята, не забывайте про работу, – снова вклинился ди Торро, но ему никто не ответил.

Феликс осторожно выглянул в коридор. Там никого не оказалось, и он решил подниматься дальше, тем более что сверху доносились звуки какой-то возни.

Номэн с предельной осторожностью поднялся на следующий этаж и, выглянув в коридор, увидел двух бойцов Боббера, которые раскладывали на полу пойманную медсестру. Она лишь слабо сопротивлялась и даже не кричала, видимо, парализованная страхом.

«Это не мое дело», – сказал себе Феликс и уже собрался подняться на последний, восьмой этаж здания, как вдруг заметил крадущегося вдоль стены человека с пистолетом. Видимо, он собирался пристрелить этих двух парней, но у Феликса не оставалось сомнений, что это телохранитель Ника Ламберта.

С десяти метров Номэн не промахнулся. Он всадил в телохранителя не меньше десятка пуль и спрятался за угол, полагая, что монстры Боббера обязательно начнут в него стрелять.

И он не ошибся. Целая россыпь пуль защелкала по стенам коридора, разбив несколько светильников и окно.

– Где стрельба? – спросил Луи.

– На седьмом… – ответил ему Феликс, щурясь от известковой пыли.

Неожиданно загрохотавший «хэм» заставил его присесть на пол. Затем послышался топот ног убегавших людей. Феликс выскочил вслед за ними, но беглецы успели юркнуть в небольшой вестибюль.

«Вам не уйти, подонки!» – пообещал им Номэн и, держа коридор на прицеле, осторожно перешагнул через тело застреленного им человека. Чуть дальше в живописных позах валялись солдаты Боббера – все с тем же росчерком «хэма».

В дальнем конце коридора снова мелькнули силуэты, и Феликс выстрелил, но не попал. Беглецы успели выскочить на лестницу.

Снова загрохотал «хэм», и Феликс помчался со всех ног.

Однако помочь Луи он уже не успел. Когда он подбежал, Каберуз сидел, привалившись к стене, автомат валялся рядом, а на лице застыло удивление.

Номэн не понимал, как случилось, что Луи не сумел выстрелить первым.

– Феликс! Феликс! – прозвучал в эфире голос Нильсберга.

– Я на седьмом. Собираюсь идти на последний…

– Хорошо, я тоже… Мы вдвоем, Феликс? – спросил Вето после небольшой паузы.

– Да, вдвоем, если не считать нескольких людей Боббера.

– Это не союзники, Феликс.

– Да, это не союзники.

Глава 59

Прежде Ник никогда не попадал в такой переплет. Даже нападение урайцев на грузовик и последующее их уничтожение отрядом «Корсар» не казалось ему таким запутанным, как то, что происходило с ним сейчас.

Едва они втроем покинули номер, Лили подбежала к технологической нише и, распахнув дверку, достала оттуда тупорылый короткоствольный пулемет. Джерри почему-то очень обрадовался и назвал Лили коллегой, но она совсем не разделяла его радости и приказала держать Ника за руку.

«Остальное я сделаю сама», – сказала Лили, и по ее уверенному тону Ник понял: она знает, что делать.

Потом они выскочили на лестницу и стали подниматься наверх, но Ник не очень понимал, почему нельзя было сесть в лифт. Между тем Лили шла первой, держа пулемет за ремень. Оружие выглядело очень тяжелым, однако Лили держала его легко, словно модную сумочку.

Когда девушку кто-то окликнул, она опустила пулемет и стала подниматься медленнее и плакать, упрашивая кого-то не стрелять в нее. С кем она разговаривала, Ник не видел, потому что Джерри резко дернул его за руку и так припечатал к стене, что Ник едва не потерял сознание.

Потом через частую сетку, огораживающую лифтовую кабину, Ник заметил большой силуэт человека и белый халат Лили. Они стояли рядом. Боевик был при исполнении, однако испуганный вид девушки и ее распахнутый халат будили в нем мысли о быстром удовольствии прямо здесь, на подоконнике.

Зепп, а это был именно он, внимательно следил за лестницей и держал в одной руке автомат, а другой жадно ощупывал пойманную добычу. Его внимание оказалось настолько рассредоточенным, что он даже не уловил того момента, когда с легким звоном из ножен вышел его нож и воткнулся Зеппу в бок, прямо под основание жилета.

Боль была невыносимой, Зепп хотел закричать, но крепкая ладонь зажала ему рот и подхватила выпавший автомат.

Убрав без шума одного из убийц, Лили быстро вернулась за своим пулеметом и, взмахнув рукой, показала Джерри, что следует выходить на шестой этаж.

Ника снова больно дернули за руку, и он побежал, едва поспевая за Джерри, который, несмотря на возраст, бегал по лестницам куда быстрее его.

На шестом этаже они бежали по коридору через все здание, но на площадке едва не наткнулись еще на трех автоматчиков, прибывших на лифте.

Враги стреляли много и неточно. Лили была более экономной и быстро разбросала их по сторонам. Затем она сбила лифтовую кабину, и та унеслась вниз, страшно воя и дребезжа.

Потом Ника снова протащили по лестнице еще на один этаж вверх. От этой беготни его тошнило, кружилась голова, хотелось прилечь прямо на полу, но Джерри безжалостно волок Ника за собой, а Лили успевала сделать разведку и принять очередное решение.

На седьмом этаже опять оказались преследователи. И Лили, чтобы разделаться с ними по-тихому, указала Джерри на глубокую нишу, в которой они с Ником и спрятались. При этом Фокс зажимал Нику ладонью рот, а того тошнило все сильнее, потому что руки Джерри пахли оружейным маслом и порохом.

Время от времени Нику казалось, что он падает, однако на самом деле он боялся даже переступить с ноги на ногу, чтобы не толкнуть брошенный возле него пулемет Лили.

Следовало, конечно, сказать Джерри, чтобы он не зажимал Нику рот так сильно, ведь тот и сам понимал, что чем тише они будут себя вести, тем больше шансов у них уйти отсюда живыми. Иначе бы Лили давно застрелила этих двоих, которые теперь повалили ее на пол и пытались сорвать одежду.

В какой-то момент Фокс все же ослабил хватку, и Ламберт получил возможность дышать ртом. «Джерри доверяет мне», – подумал Ник, наблюдая, как его телохранитель выбирается из убежища.

Неизвестно, что он собирался сделать – оглушить этих двоих или, как Лили, попытаться воспользоваться их ножами, однако совсем рядом прогрохотала автоматная очередь, и Ник из своего темного угла увидел, как в спине Джерри образовалось много рваных дырок и его пиджак мгновенно пропитался кровью.

Потом опять началась стрельба, и Ник уже не понимал, кто и в кого стреляет. Но, как всегда, точку поставила Лили.

Она заскочила в нишу и, подхватив свой уродливый пулемет, быстро расправилась с незадачливыми насильниками. Затем дернула Ника за руку, и ему показалось, что эта девушка сильнее, чем Джерри.

– Давай, дохлятина, двигай ногами! – бросила она на бегу, а Ник хватал ртом воздух и смотрел на полураздетую девушку с тупым восхищением. Теперь на ней был только халат и каким-то чудом державшаяся на голове белая шапочка.

– Ну давай же, скотина! – снова прикрикнула она и вытолкнула Ника в вестибюль.

«Чтобы не стреляли нам в спину», – тут же понял он. Впрочем, стрелять в них начали, как только вестибюль кончился и им пришлось снова проскочить по коридору несколько метров. Дальше была лестница и широко раскрытые глаза вооруженного человека.

Хотя Ника все еще тошнило, он понял замешательство убийцы, которое тут же стоило тому жизни. Лили выстрелила несколько раз и потащила Ника вверх по лестнице раньше, чем труп повалился на пол.

Так они оказались на восьмом, последнем этаже, где их уже ожидали несколько вооруженных боевиков. Неизвестно, что повлияло на их реакцию, но и теперь Лили начала стрелять раньше всех.

Огромные парни что-то орали и валились на пол. От падения их тяжелых тел сотрясались стены. Победа была уже близка, но тут у Лили кончились патроны. Ник уже подумал было, что теперь им придется сдаваться двум оставшимся солдатам, однако Лили швырнула во врагов пулемет и бросилась на них, словно бешеная кошка.

Один из боевиков выстрелил в Лили, но промахнулся, а в следующее мгновение снова зазвенел выхваченный клинок, и Лили уже отработанным ударом вогнала в зазевавшегося врага его же нож.

– Ух! – выдохнул Ник, забыв даже, что его тошнит. Проворство девушки поразило его. Он понимал, что, как мужчина, должен помочь ей, однако ее движения обгоняли даже самые быстрые его мысли.

Между тем Лили уже схватилась со вторым бандитом. Они боролись на равных, катаясь по полу и скользя по вытекшей из простреленных тел крови. Огромный парень был, конечно, сильнее невысокой Лили, однако ее гибкость, скорость и изобретательность в схватке уравнивали их возможности. Пару раз пораженный Ник слышал ее хрип, но девушке удавалось оторвать от своего горла пальцы убийцы, и схватка разгоралась с новой силой.

Уходя от дробящих кости захватов, Лили так задирала ноги, что Нику казалось неприличным такое поведение девушки, однако он понимал, что она спасает свою, да и его, жизнь, поэтому относился к таким двусмысленным позам вполне терпимо.

В какой-то момент Лили удалось провести захват, и шея этого монстра оказалась зажатой в сплетении красивых ног. Боевик пытался вырваться, но массивный шлем на его голове не давал этого сделать. Наконец тело врага обмякло.

Ник уже хотел высказать Лили свое восхищение, но девушка молча указала ему на нишу, точно такую, в какой он прятался на другом этаже.

– Я понял, – промямлил Ник и снова почувствовал себя хуже.

Хрипло дыша и срываясь на сухой кашель, Лили поднялась с окровавленного пола и, подобрав нож, для верности вогнала его в задушенного врага.

Ник зажмурился. Он больше не мог видеть этого выверенного замаха, с которым милая медсестра убивала людей. Пусть плохих, пусть убийц, но с такой обыденностью…

Когда Ник открыл глаза, Лили сидела возле его ног, привалившись пропитанным кровью халатом к его коленям. Ник слегка пошевелился, но рука девушки крепко сжала его лодыжку, и он услышал хриплый шепот:

– Тихо… Еще не все…

И действительно, где-то в дальнем конце коридора послышались шаги.

«Надеюсь, это скоро закончится», – подумал Ник, глядя, как Лили, сдерживая судорожное дыхание, поднимает трофейный автомат.

Ствол на мгновение замер, ожидая появления цели, а затем громко застучал, соревнуясь с автоматом противника. С потолка посыпалась известка, от деревянных панелей отлетела желтая щепка, и все прекратилось. Лишь несколько горячих гильз злобно шипели в лужицах крови.

– Все, – сказала Лили и устало опустила автомат. В конце коридора послышался еще какой-то шорох, затем кто-то побежал вниз по лестнице, и его шаги, отдаляясь, становились все глуше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю