Текст книги "Солдат чужой войны"
Автор книги: Алекс Орлов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 103 страниц)
Глава 60
Номэн перепрыгивал через три ступеньки, стараясь поскорее покинуть это нехорошее здание. Только что на его глазах был убит Вето Нильсберг. Его убили на восьмом этаже, в коридоре, заваленном телами солдат Боббера.
Это были последние его солдаты, и они полностью сыграли свою роль расходного материала. Впрочем, и группа ди Торро сыграла почти что ту же роль.
Подобное случалось нечасто, но втайне Феликс надеялся никогда не попасть в команду смертников.
Уже не думая об осторожности, он проскочил все этажи и, лишь оказавшись на улице, на секунду остановился, чтобы глотнуть воздуха. Он постоял на дрожащих ногах, вжавшись в стену и пытаясь понять, что ему делать дальше. Человеческая речь – вот что ему было нужно, чтобы прийти в себя.
– Пит! – позвал он.
– Что такое, Феликс? – отозвался ди Торро.
– Я остался один, Пит. И я возвращаюсь.
– Хорошо, – после небольшой паузы ответил тот и, повернувшись к Тедди Сикорскому, сказал: – Это Номэн. Он возвращается.
– Я понял, – кивнул Тедди.
– И, кажется, у них ничего не вышло.
С этими словами ди Торро протянул Тедди пистолет и проследил, чтобы тот правильно передернул раму и поставил предохранитель в надлежащее положение.
– Так нормально? – спросил племянник.
– Да, нормально.
Вскоре возле забора послышались тяжелые шаги, а затем треск кустарника. Номэну все еще казалось, что его кто-то преследует, и ему не терпелось поскорее увидеть Пита.
Вот наконец и заветная полянка. Феликс выскочил из кустов и едва не повалился от усталости. Затем скинул автомат и сел на землю прямо напротив ди Торро.
– Что, тяжело пришлось? – спросил тот. Феликс молча кивнул. Затем повернулся в сторону Тедди и удивленно поднял брови.
– Ты чего?
– Ничего, – ответил Сикорский и выстрелил Номэну в лицо.
– Это что еще такое, Тед?! – негодующе воскликнул Пит, когда Номэн повалился на землю. – Что за разговорчики?!
– Но он же спросил меня, – пожал плечами Сикорский. Его оттопыренные уши горели от волнения.
– Что значит спросил?! Ты с каждым так будешь разговаривать?! А почему ждал, когда он повернется?! Я же сказал тебе – сразу стрелять в висок! К твоему сведению, в лицо стреляют, если хотят оскорбить близких покойника. Понял? Тебе это надо?
– Чего надо? – опешил Тедди.
– Тебе это надо, оскорблять его родственников?
– Вроде нет… – неопределенно ответил Сикорский.
– В таком случае никогда не стреляй в лицо.
– Я понял.
– Ты всегда говоришь «я понял» и снова делаешь одни и те же ошибки. Так ты никогда ничему хорошему не научишься, Тед, и всегда будешь на вторых ролях…
Казалось, Пит был рассержен не на шутку. Его лицо пошло красными пятнами, и он замолчал, чтобы успокоиться. Затем вызвал по рации фургон и, взглянув на Тедди, проворчал:
– У меня нервная и опасная работа, Тед. Если меня убьют, кто возьмет на себя мое дело?
– А вас скоро убьют? – осведомился Сикорский.
– Ну… – Ди Торро пожал плечами. – Не знаю. Но могут сделать это в любую минуту.
Со стороны тропы послышался звук подъехавшего автомобиля.
– Ладно, Тедди, пойдем. Нехорошо заставлять приличных людей ждать. Но в следующий раз стреляй только в висок и сразу, понял?
– Понял, – кивнул Тедди, следуя за ди Торро.
– В принципе, ты парень способный, но тебе не хватает работы над собой. Работы нужно больше. Работы и прилежания…
Все тот же фургон пенсионного фонда ждал на прежнем месте. Люди, которые на нем приехали, не задавали никаких вопросов и доставили Пита и Тедди на стоянку их катера.
Судно оказалось заправленным и готовым к взлету. Механики были приветливы, но между собой только и разговаривали, что о произошедших в городе взрывах.
Пит и Тедди многозначительно переглядывались, а когда остались в катере одни, громко расхохотались. Приступ смеха длился у них не менее минуты, потом оба успокоились и ди Торро спросил:
– Чему ты смеялся, Тед?
– Не знаю, наверное, от нервов…
– Уф! – выдохнул Пит, беря себя в руки. – А я смеялся, потому что мы с тобой все равно остались в выигрыше. Поскольку ты еще мал, я не скажу тебе, сколько мы срубили на этот раз, но уверяю тебя – очень много.
По случаю удачного дельца Пит совсем не ругал Тедди и охотно исправлял ошибки, которые племянник допускал при взлете с поверхности Ловуса. Он взял на себя переговоры с диспетчерами, и спустя короткое время их «Драйтунг Папилоц Голотури» уже выходил на постоянный курс.
Ди Торро много шутил, потом достал из потайного холодильника бутылку настоящего шампанского и, показав ее племяннику, признался:
– Вот, как знал, что все так и выйдет! Носом чувствовал, что все денежки нам достанутся!
– А хорошо ли это, Пит? – неожиданно спросил Тедди. Ди Торро от такого вопроса едва не закашлялся.
– Ты чего это такие вопросы задаешь? – удивился он. – Заболел, что ли?
– Нет, дядя, что вы. Просто я многому у вас учусь, ну и подумал, что вы и на этот вопрос мне ответите. – Катер стал заваливаться чуть в сторону от установленного курса, и Тедди его подправил, а затем продолжил: – Вот все погибли, и их деньги достались нам. А одного мы добили сами, чтобы не было вопросов.
– Ну? – Пит не понимал, куда клонит его племянник.
– Я к тому, Пит, что вдруг это не понравится высшим силам? – Тедди ткнул пальцем в потолок кабины.
– Каким силам, Тед? Ты почему совсем не слушаешь дядю Пита?
– Я слушаю, дядя Пит, но…
– Сила у того, ребенок, у кого есть деньги! Деньги и наука – вот что имеет смысл, остальное – это сказки!
«Катер вышел в зону видимости, сэр», – прозвучал в эфире не слышимый Питу ди Торро голос.
«Тогда нет смысла ждать, лейтенант», – ответил другой голос, насыщенный металлом и властностью.
– Когда-то давным-давно, Тедди, я едва не увлекся этой чепухой, но вовремя на моем пути попались умные люди… – продолжал ди Торро, а далекий силуэт военного корабля неслышно скользил в космической пустоте, наводя на маленькую точку боевые лазеры.
– Работай локтями, малыш, и всегда будешь наверху! – захлебываясь слюной, держал речь Пит. – Мы те же скоты, что и в лесу, так чего же умничать?! И знаешь, что я тебе еще скажу…
Пит испытывал необыкновенный подъем и мог бы говорить еще долго, но яркая полоса сверкнула в мертвом пространстве, и уродливый корпус «Драйтунга Папилоца Голотури» разлетелся миллионом белых искр.
Глава 61
Колин Дзефирелли прилетел на Ловус через день после нападения на госпиталь. К этому времени коридоры были очищены от крови и трупов, однако пробоины на стенах и потолках еще оставались.
Обитатели первого этажа были уничтожены почти полностью. С уцелевшими пациентами других этажей работали полицейские следователи. Впрочем, те, кто сумел отсидеться в своих номерах за толстыми дверями, ничего путного сообщить не могли. Те же, кто, проявив накануне любопытство, выходил в коридор, были уже мертвы.
Вот в такой ситуации в госпиталь прибыл Дзефирелли, и, если бы не его важные документы, в закрытую зону он бы не попал.
– Привет, ребята! – радостно улыбнулся он, входя в распахнутую дверь. Закрывать ее пока не было смысла, ведь следователи разных отделов то и дело заходили в номер, поскольку Ник и Лили оказались самыми важными свидетелями. Сами они были бы рады избежать этой участи, однако в номере Ника оказался труп санитара, а охранник Ника – Джерри Фокс – был найден мертвым на седьмом этаже.
– Здравствуйте, сэр, – первой отозвалась Лили на приветствие Дзефирелли. Сегодня она снова была в своем халатике и шапочке и выглядела вполне обычно, хотя Ник точно знал, что у нее сломано два ребра, на спине остался большой порез, а под глазом, искусно замазанный кремом, прятался большой синяк.
Ссадины по всему телу – это уже не считалось, Лили была довольна, что уцелели хотя бы зубы.
«Я зубных врачей боюсь как огня», – призналась она Нику, и он был с ней в этом солидарен.
– Что тут у вас вчера случилось? – Дзефирелли обошел номер, разглядывая обстановку, словно любопытный гость. – Или не вчера?
– Вчера, – подтвердила Лили.
– Джерри?
– Он погиб, сэр.
– Джерри погиб, – повторил Дзефирелли нейтральным тоном, потом подошел к окну и, внимательно осмотрев отверстия в оконном стекле, дотронулся до их краев пальцем.
– Любопытно, – сказал он. – Надеюсь, Джерри не попался на этот дешевый фокус?
– Нет, сэр. Это случилось на седьмом этаже. Он получил в спину двенадцать пуль.
– В спину – это другое дело, – удовлетворенно кивнул Дзефирелли, затем строго посмотрел на Лили. – Ты как сама?
– Пару ребер смяли, – поморщилась девушка, – а так нормально.
И она посмотрела сквозь открытую дверь на появившегося возле их номера следователя.
– Вы… позволите? – спросил тот, с любопытством глядя на Дзефирелли.
– Да-да, конечно. – Дзефирелли сделал рукой приглашающий жест, и следователь вошел.
– А вы, простите, кто? – сразу же спросил тот.
– Ах да, – спохватился Дзефирелли и предъявил одно из своих многочисленных удостоверений.
– О, сэр, – вытянулся следователь, – может, тогда я зайду попозже?
– Да, зайдите попозже, – с готовностью согласился Дзефирелли, – вот только ответьте мне на пару вопросов.
Дзефирелли подхватил следователя под локоть и отвел во вторую комнату номера.
– Что с этой девушкой, какие она дает показания?
– Она ссылается на погибшего телохранителя Джерри Фокса. Она сказала, что мистер Фокс попросил ее провести их с мистером Ламбертом на чердак. Но…
– Но?
– Но они все время натыкались на бандитов. В конце концов телохранителя убили.
– Понятно, – кивнул Дзефирелли и задумчиво потер переносицу. – А что мистер Ламберт? Какие он дает показания?
– О, с ним сложнее, сэр, – пожаловался следователь. – Его лечат специальными лекарствами… – Следователь заглянул в свои записи. – Вот, «SSX-лимбоидами».
– Вот так название. Обалдеть можно! – сыграл удивление Дзефирелли.
– Вот именно, сэр, – согласился с ним следователь. – Одним словом, у него постоянные провалы памяти, бред и еще какие-то голодные ломки – я не очень в этом понимаю. Пока мы базируемся на показаниях мисс Лили Базнер.
– А что здесь произошло, если без деталей?
– Я склонен считать, сэр, что здесь случилась схватка двух конкурирующих шаек убийц. Мы нашли восемнадцать трупов. Четверых, судя по всему, застрелил телохранитель мистера Ламберта, а вот с остальными непонятно. Двоих убили их же ножами, одного удавили, потом добили ножом, но больше всего бандитов было уничтожено из штурмового пулемета «хэм».
– О, – кивнул Дзефирелли. – Знаю эту машинку – эффект потрясающий.
– Именно так, сэр. Жаль, что вы не прибыли сюда вчера…
Когда следователь ушел, Дзефирелли плотно закрыл за ним дверь и, повернувшись к Нику и Лили, спросил:
– Где диктофон Фокса?
– У меня, – отозвалась Лили, подняв руку, точно школьница.
– Хорошо. А как чувствует себя наш друг?
– А почему бы вам не спросить у меня? – поинтересовался Ник. Сегодня он был сыт и в голове было ясно, как никогда.
– С вами, мистер Ламберт, у меня будет разговор на другую тему. Долгий разговор. Ну так что, Лили?
– Вчера он был очень плох и ничего не соображал, но сегодня совсем другое дело, – отчиталась Лили и посмотрела на Ника.
– Ну, вчера условия были особенные, – согласился Дзефирелли. – Но курс лечения, насколько я помню, должен быть закончен?
– Да, курс закончен. Впереди программа реабилитации.
– С реабилитацией придется повременить, а точнее, провести ее где-нибудь в более безопасном месте. – Дзефирелли подошел к Лили и взял у нее миниатюрный прибор. Затем поднес его к уху и, удовлетворенно кивнув, убрал в карман.
– Пока что мы имели дело с кустарным способом устранения мистера Ламберта, но скоро в действие вступят профессионалы, и тогда за вашу голову, дорогой Ник, я не дам и полхвоста дохлой кошки.
– Кто же так сильно желает моей смерти? – спросил Ник, и голос его дрогнул. Казалось несправедливым, что ему, чудом выскочившему из такой жестокой передряги, вновь угрожает опасность. За что? – За что?! – вслух произнес он, обращаясь к Дзефирелли.
– За то, что вы стали свидетелем чего-то очень важного, Ник. Как, по-вашему, что это могло быть?
– Я… – Непонятно отчего Ник вдруг разволновался. – Я не могу говорить сейчас, – сказал он и посмотрел на Лили.
– Ты не доверяешь ей после того, что она для тебя сделала? – спросил Дзефирелли и, нагнувшись, в упор посмотрел на Ника, словно видел его впервые. – Оч-чень интересно. – Дзефирелли распрямился и прошел до двери. Затем развернулся и опять произнес: – Очень интересно, и, честно говоря, меня это радует. Если человек начинает кому-то не доверять, значит, он полностью контролирует свой рассудок. Что ж, Ник, собирайтесь, сегодня вечером мы отбываем.
– Куда?
– Вот этого я вам сказать пока не могу.
– Вы мне не доверяете?
– Конечно, я ведь полностью контролирую свой рассудок, – ответил Дзефирелли. Он секунду подумал и, обращаясь к Лили, спросил: – Как у него с сексом? Что говорит доктор?
– В разумных пределах противопоказаний нет, – совершенно серьезно заверила его Лили.
– Хорошо. Тогда вот что мы сделаем. Нужно дать парню почувствовать себя настоящим человеком. Естественно, в рамках программы реабилитации.
– Я понимаю, – кивнула Лили.
– Если сама не можешь, найди ему девушку. Сколько нужно денег, я дам.
Ник удивленно следил за разговором этих двух объединенных единой тайной людей. Поначалу он делал вид, что все, о чем они говорили, его не касается, но теперь оставаться в стороне он больше не мог – ведь его держали за какого-то психа, которому прописывают секс, чтобы он не ходил в городской парк убивать старушек.
– Да что вы обо мне как о каком-то животном говорите?! – возмутился наконец Ник. – Не нужен мне никакой секс!
– Кто говорит о сексе, приятель? – сделав удивленное лицо, спросил Дзефирелли. – Кто говорит об этом грязном и отвратительном занятии? Сейчас ты ляжешь на твердый топчан, и приглашенная массажистка разомнет твои кости и мышцы.
– Кости и мышцы? – уточнил Ник.
– Конечно, приятель. Ты же слышал, мы говорили о реабилитации. Надеюсь, ты не против прописанных врачом процедур?
– Нет, не против, – замотал головой Ник. Ему уже стало казаться, что он сам выдумал все эти глупости.
– Ну вот и хорошо, – дружески улыбнулась Лили. – Иди раздевайся, Ник, и ложись на топчан. Сейчас придет массажистка, и мы приступим… Впрочем, если ты не желаешь, чтобы это делала женщина, я позову массажиста-мужчину…
Ник внимательно посмотрел на Лили, надеясь заметить в ее взгляде скрытую насмешку, но Лили была безупречна.
– Да нет, все в порядке. Я готов. – Ник поднялся с кресла и, взглянув на настенные часы, добавил: – Только хорошо бы успеть до обеда.
– Успеем, – заверила Лили.
Глава 62
Ника Ламберта обманули. Сам обман был не таким уж страшным, но из принципа Ник все же немного обиделся, правда, гораздо позже.
Проблема была в том, что прежде ему никогда не делали массаж и он не знал, как это начинается, а уж тем более чем заканчивается.
Когда он понял, что его обманывают и это уже никакой не массаж, останавливать производимые с ним действия уже не хотелось. Гораздо больше Ника интересовало, кто с ним – Лили или другая девушка.
Во второй комнате номера, где находился массажный топчан, не было окон, а свет не включали, чтобы релаксация была полной.
Она и была полной.
Потом Ника накормили обедом, который принесла незнакомая девушка. Она смотрела на пациента настолько равнодушно, что ему вдруг захотелось поговорить с Лили. Поговорить и, по возможности, выяснить – участвовала ли она в сеансе массажа. То есть не в самом массаже, а в том, что к нему прилагалось.
Незнакомая девушка накрыла стол со всей тщательностью и ушла, сопровождаемая внимательным, пронизывающим взглядом приставленного Дзефирелли охранника. Его звали Декстер, и он был просто сверхподозрителен. Когда Ник уже собирался приступить к еде, Декстер его остановил.
– Минуту, сэр, – сказал он и, достав из кармана какую-то металлическую трубочку, похожую на именную авторучку, поочередно сунул ее сначала в салат, потом в суп, в тушеную брокколи с мясом и во взбитые сливки с ванилью.
После этого Декстер посмотрел на невидимую шкалу и, удовлетворенно кивнув, отошел, пожелав Нику приятного аппетита. Однако после таких манипуляций есть Нику расхотелось. У него было такое ощущение, будто Декстер вымыл в его тарелках руки.
– Какого хрена ты это сделал, скотина?! – воскликнул Ник и отшвырнул серебряную ложку в угол комнаты.
– Прошу прощения, сэр, но у меня приказ проверять вашу еду на наличие ядов, – ровным голосом ответил Декстер и, подняв с пола ложку, вытер ее о занавеску и положил на стол перед Ником.
– Ты должен был ее помыть, скотина!
– Хорошо, сэр, я ее помою. – Декстер взял ложку и пошел в ванную; вернувшись, он на глазах Ника вытер ложку чистой салфеткой и протянул ее со словами: – Пожалуйста, сэр.
– Ты так и будешь всегда говорить мне «пожалуйста», скотина?
– Да, сэр. Даже если вы плюнете мне в лицо, я буду с вами вежлив.
– Правда? И я могу проверить это? – Раздражение переполняло Ника, и он сам не понимал, зачем говорит все это.
– Конечно, можете, сэр, – ответил Декстер, – но я бы вам не советовал…
Позже – вечером, когда Ник ехал вместе с Дзефирелли, Декстером и Лили в одной машине, он склонился к уху своего телохранителя и попросил у него прощения, на что Декстер только пожал плечами, сказав, что он не придавал этой чепухе никакого значения.
– О чем это вы? – поинтересовался Дзефирелли, который сидел на переднем сиденье и с интересом наблюдал за суетой в городе, вызванной взрывами.
– Я оскорбил Декстера, – признался Ник, ожидая комментария Дзефирелли, однако тот словно не слышал его ответа.
– Для них это неожиданность, – сказал он, поглядывая по сторонам. – До этого времени они даже не слышали ни о каких террористах, и вдруг на тебе – взрывы, сотни жертв.
– Сотни жертв? – поразился Ник.
– Да, Ник, и все это из-за тебя.
– Как это из-за меня?
– Ну, не по твоей вине, конечно, но все равно из-за тебя. Помимо, так сказать, твоей воли.
Ник хотел снова возразить, но сидевшая справа от него Лили тихонько толкнула его в бок. Когда он повернулся к ней, Лили так на него взглянула, что вся правая сторона тела Ника стала горячей, и он вспомнил, что хотел узнать о роли девушки в сеансе массажа. Сейчас, когда Лили так на него смотрела, Ник был уверен, что с ним была именно она, однако позже, когда автомобиль прибыл в порт прямо на посадочную площадку, это ощущение исчезло.
Они вышли на пахнущий пылью и окислами бетон и, подойдя к служебному трапу корабля, остановились.
– Ветер сильный… – сказал Дзефирелли и поднял воротник плаща. Затем повернулся к Нику, словно что-то собираясь ему сказать, но так и не сказал, а, взявшись за перила, стал подниматься по трапу. Декстер тут же последовал за ним, а Ник растерялся. Он понимал, что Лили останется и, стало быть, он так ничего и не узнает, если не спросит прямо сейчас.
– Лили, – наконец решился он. – Лили, кто делал мне массаж?
– Джессика, – просто ответила Лили. – Она что-то сделала не так?
– Она… Она занималась со мной сексом!
– Да ты что? – вполне натурально удивилась Лили. – Это на нее совсем не похоже.
– Но… – Ник чувствовал, что краснеет. – Но мне хотелось бы, чтобы это была ты. Не Джессика, а ты.
– Там ведь было темно, Ник, ты можешь представить себе любую женщину… Любую…
– Я не хочу любую, я хочу тебя…
– Хорошо, представь меня.
– Я не хочу представлять, Лили. Я хочу знать наверняка: это была ты?
– Неужели для тебя это так важно, Ники? – Лили погладила Ника по щеке, и он заметил, что после вчерашних подвигов костяшки на ее кулаках сбиты.
– Очень важно. Поверь…
– Тогда признаюсь – это была я. Джессику я не нашла, да и интересно мне было, каков ты в ближнем бою. – Сказав это, Лили улыбнулась, но Ник решил, что она его дурачит.
– Мне кажется, ты просто успокаиваешь меня, – сказал он.
– Ничуть, – покачала головой Лили. – У меня есть доказательства.
– Какие? – удивился Ламберт.
– А вот какие, – сказала девушка и, обняв его, поцеловала необыкновенно жарким и глубоким поцелуем.
– Ну что, вспомнил? – спросила она после предъявления доказательства.
– Вспомнил, – кивнул Ник, едва приходя в себя от такой атаки. Этот поцелуй он не мог бы спутать ни с каким другим.
– Ну, тогда пока, Ламберт. – Лили сделала шаг назад, как бы разрывая некую связывающую их нить. – Будь здоров.
– Может, мы еще встретимся, Лили?
– Вряд ли.
– Почему же?
– Агенты моей специализации долго не живут.
Сказав это, Лили, как показалось Нику, грустно улыбнулась и, пряча лицо, резко повернулась и пошла к машине.
– Мистер Ламберт! Нам пора! – донеслось с вершины трапа.
Ник кивнул и, взявшись за холодные поручни, начал медленно подниматься. Он слышал, как хлопнула автомобильная дверца, а затем заработал двигатель, и все…
Последние ступени Ник преодолел почти бегом и, ворвавшись на судно, резко зашагал по коридору, вдыхая запах металлических поверхностей.
– Ник, вам не туда! – крикнул ему вслед Дзефирелли. – Это путь в тупик – там только сортир и кладовые…
Ник остановился. Он медленно повернулся и взглянул на Дзефирелли отсутствующим взглядом.
– Там только сортир и кладовые, но в твоей каюте есть отдельный туалет, – отчетливо произнес Дзефирелли.
– Я понял и в первый раз, – обиделся Ник. – Куда мы отправляемся?
– Пока не знаю, – развел руками Дзефирелли. – Нет, я правда не знаю, – добавил он. – Это мой самый главный принцип безопасности – принимать решение в процессе, прислушиваясь к собственной интуиции.
– Я хотел бы побыть один. Покажите мне мою каюту.
– Так и быть, но сначала нам нужно переговорить. Ведь у нас есть общая тема для разговора… Здесь, – Дзефирелли указал большим пальцем за спину, – есть что-то вроде кают-компании. Мы пристегнемся надежными ремнями и, пока будем взлетать, поговорим, как взрослые люди. Идет?
– Идет, – согласился Ник и последовал за Дзефирелли, который отлично знал корабль. Пробравшись через несколько технологических проходов, они оказались в небольшом помещении под каскадом размещенных под потолком охлаждающих конструкций.
Возле стены на привинченном к полу титановом столике стояли бутылки с яблочным пивом. Чтобы они не упали при взлете, на их днища были надеты резиновые присоски.
– Присаживайся, Ник, сейчас мы будем взлетать. – Дзефирелли снял плащ и, швырнув его на кресло с высокой спинкой, уселся прямо на него. – Располагайся, мы будем смотреть в иллюминатор на чудесные виды Ловуса. Поверь мне, это будет увлекательное зрелище.
У Ника не было плаща, да и одежда тоже была не его. Он даже не помнил, откуда она взялась.
Он молча опустился в кресло напротив Дзефирелли, и в этот момент заработали двигатели судна, стремительно наращивая обороты и сотрясая корпус.
Вскоре виды портовых построек за тусклыми иллюминаторами потекли от горячего воздуха, и корабль, слегка качнувшись, оттолкнулся от высохшего бетона и начал набирать высоту.
– Обожаю этот момент! – обрадованно воскликнул Дзефирелли. – Смотри, как далеко видно! Дороги, людишки, автомобили! Кстати, вон и машина Лили!
– Где? – сразу оживился Ник.
– А во-он, видишь?
– Да. Да, вижу. – Ник улыбнулся и прилип лбом к вибрирующему стеклу.
– Отличная девчонка, – продолжал Дзефирелли. – А главное – безотказная…
Ник оторвался от иллюминатора и медленно повернулся к Дзефирелли.
– Да-да, – продолжал тот, улыбаясь Нику и, видимо, полагая, что такие рассказы его только развеселят. – Бывает, говоришь ей: Лили, поработай ротиком, будь умницей, ну и она, конечно…
Договорить Дзефирелли не успел. Ник вцепился ему в горло и повалил на пол. Он рычал, как цепной пес, желая немедленно удавить отвратительного ублюдка.
– Ум-ри, гад! Ум-ри! – приговаривал он, стискивая пальцы.
– Если… от… пустишь… все… объясню… – прохрипел Дзефирелли, глядя на покрасневшее, искаженное гневом лицо Ника с видимым удовольствием. Поначалу Ник ни в какую не соглашался, но поскольку все больше уставал, а Дзефирелли все еще был жив-живехонек, пришлось его пощадить.
Ламберт разомкнул пальцы и, тяжело дыша, вернулся в кресло.
– Зачем вы меня донимаете, мистер Дзефирелли? Вам доставляет это удовольствие? Я же вижу, что вы все время врете.
– Да какое уж тут удовольствие, друг мой? – со вздохом произнес Дзефирелли и, посмотрев на посиневший горизонт, добавил: – Мы уже очень высоко. Можно выпить пива.
– Я не хочу.
– Ну хорошо, я объясню тебе, Ник. Слушай. Как-то мне удалось побывать на далекой планете, где жизнь чрезвычайно трудна и обитатели держатся там только скотоводством. Жесткая низкая трава и огромные табуны диких ослов – вот и весь ландшафт. Камень взять неоткуда, бревна тоже – вот они и строят свои дома из ослиного дерьма.
– При чем здесь я? – с обидой спросил Ник.
– Ты не дослушал, – жестом остановил его Дзефирелли. – Так вот, сразу собрать нужное количество строительного материала невозможно, хотя ослов много. Хозяевам приходится собирать их «добро» и складировать. Климат там сухой, и эти кучи быстро высыхают, превращаясь в некое подобие золы. Однако приходит день, когда курган становится достаточно большим, и туземцы приступают к строительству. Для этого они разводят в корзинах какую-то закваску и выливают ее на кучу, и всего за пару дней, Ник, происходит невероятное. Сухой, никому не нужный помет превращается в первоклассное строительное сырье. – Дзефирелли сложил руки ковшиком, будто уже держал в них описываемую субстанцию. – Туземцы радуются, как дети, – продолжал он, – и приступают к обмазыванию заранее приготовленных каркасов, сплетенных из тонких прутьев. Дома получаются отличные – теплые зимой и прохладные летом.
– Ну так при чем же здесь я? – снова опомнился Ник. Увлеченный рассказом Дзефирелли, он едва не забыл об оскорблениях.
– При том, Ник, что ты сейчас всего лишь сухой помет, а психологическая раскачка понемногу превращает тебя в полноценное дерьмо… Не веришь? Посмотри сам – еще пару дней назад ты был восстановленным лекарствами куском мяса, но стоило тебе побыть с женщиной, как жизнь стала возвращаться в твое тело. Я стал тебя поддразнивать, и дела пошли еще лучше, ты стал швыряться в гостинице ложками, а вот теперь, – Дзефирелли дотронулся до своего горла, – попытался даже удавить меня. Это прогресс, ведь я тот человек, который спас тебе жизнь…
– Я не собирался вас убивать.
– Да, я понимаю. Кстати, что тебе известно о перволюдях?
– Что?! – Ник даже подпрыгнул на месте, так неожиданно Дзефирелли задал это вопрос. – Откуда…
– Откуда я это знаю? – Дзефирелли коротко улыбнулся. – Дело в том, что ты не первый, Ник, кто с ними встречался.
– Но почему вы решили, что я с ними встречался?
– Потому что ты упоминал урайцев, а я про них уже кое-что знаю.
– Откуда? Из записи моего рассказа?
– Не только. У меня ведь есть кое-какие возможности. Я имею право поднимать архивы, давать задание чиновникам-аллебасторам. Нужно отдать им должное – они находят самые неожиданные материалы. Вот, например, мне удалось прочитать довольно запутанный отчет о «бреде» каких-то сумасшедших членов команды «Колибри», судна, которое четыре года назад заблудилось в аномальных развалах недалеко от Прибрежных Миров и оказалось в совершенно незнакомом космосе. Мало того, они взяли на борт экипаж легкого судна, которое буквально разваливалось на куски. Из принятых на борт четырех человек трое скончались, но один все же был доставлен живым на промежуточную спасательную базу «Гонза-Х».
Скоро на базу прибыли специалисты военной прокуратуры, но, поняв, с чем имеют дело, передали это контрразведке. Те пригласили экспертов-психиатров, а эксперты после недолгого изучения материалов пришли к выводу, что экипаж «Колибри» поражен страшной болезнью, название которой тут же было придумано. Дескать, все эти люди видят групповые видения и галлюцинации.
Человек, представившийся лейтенантом Хольцем и говоривший от имени перволюдей, был объявлен одним из членов экипажа, наиболее сильно пострадавшим от неожиданного недуга.
Одним словом, дорогой Ламберт, медики в отчете заранее оговорились, что едва ли кто-то сумеет выздороветь. И они были правы – больные мерли как мухи, и через месяц их не стало. Дальше начинается самое интересное: через пару месяцев умирают по очереди и все медицинские эксперты, принимавшие участие в освидетельствовании. А еще через какое-то время пропали без вести два следователя военной прокуратуры, которые наиболее глубоко влезли в предварительные материалы дела.
Дзефирелли замолчал и, оторвав от присоски бутылку пива, открутил пробку, чтобы наблюдать, как в условиях искусственной гравитации поднимающиеся пузырьки принимали овальную форму.
– Самое лучшее в пиве – это пузырьки, – сказал он. – А как ты думаешь?
– Откуда вы все это узнали? Неужели те, кто убрал лишних свидетелей, оставили вам их подробные отчеты?
– Раньше я думал, что главное в пиве – это пена, – словно не слыша Ника, продолжал Дзефирелли, – и только значительно позже жизненный опыт подсказал мне правильный ответ: пузырьки, только они определяют внутреннюю динамику напитка. А что касается отчетов, то совсем ничего не оставить тоже было нельзя, ведь очень и очень многие знали, что проводится какое-то дознание. Поэтому эти отчеты просто взяли и изуродовали до неузнаваемости. Снабдили несуществовавшими подробностями, добавили слова и фразы, которые свидетельствовали бы в пользу версии о невменяемости. Впрочем, стоило только позвать умных парней, тех, кто занимается логикой, специальной фразеологией, и удалось выбросить все лишнее.
– Так просто?
– Нет, это было непросто, – покачал головой Дзефирелли. – Тем более что один из этих ребят уже пропал без вести. Думаю, что и остальные обречены.
– И вы так просто об этом говорите?! – поразился Ник.
– А как я об этом должен говорить, приятель? – в свою очередь изумился Дзефирелли. – Идет война, гибнут люди, и тут ничего не поделаешь. Так будет продолжаться, пока не победит кто-то один.
– Урайцы?
– Я имею в виду у нас, Ник. Пока что мне нет дела до урайцев и перволюдей.
– Но мы – Другая Ветвь, мы должны быть вместе. Мы должны им помогать, ведь урайцы – это какие-то… – Ник замолчал, не в силах найти нужного сравнения. – Они просто уроды!
– Они зеленого цвета, у них скользкие присоски, и они левитируют в любую погоду?
– Нет, – не замечая нервной насмешки Дзефирелли, ответил Ник. – Они похожи на людей, только у них какие-то серые лица и ненависть в глазах.
– А перволюди – как выглядят они?
– Они такие, как мы. Они шутят, они улыбаются, и они рассказали мне, что уже много лет воюют с Урайей… Сначала наш грузовик взяли на абордаж урайцы, а потом ворвались эти ребята из «Корсара»…
– Что такое «Корсар»?
– Они тоже поначалу удивились, что я не слышал о «Корсаре», но теперь я знаю, что это такой отряд или дивизия, полк – я точно не помню – голова шла кругом от таких перемен. Одним словом, они перестреляли всех урайцев из автоматов вот с такими стволами.