Текст книги "Солдат чужой войны"
Автор книги: Алекс Орлов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 69 (всего у книги 103 страниц)
70
После завтрака наемники ненадолго собрались в большом грузовом холле, который они уже успели окрестить «ассамблеей». Здесь курили, обменивались слухами и трепались о своих новых работодателях – одним словом, поддерживали круг землячества.
Прямо в холле им и объявили о системе премий за сбитые цели.
«Браво» стоили недорого – по три тысячи кредитов. Торпедоносцы «вэллис» и тяжелые штурмовики «тетрикс» ценились по восемь тысяч.
«Вирнеты» строевых частей шли по десять тысяч кредитов, те же машины из состава «Сильверханта» – по пятьдесят.
– Таким образом, господа, – подвел итог серолицый майор с маленькими хитрыми глазками, – у вас есть все шансы возвратиться домой миллионерами.
Толпа наемников недоверчиво загомонила. Условия здешних контрактов и так были слишком хороши.
Майор верно истолковал их сомнения, его улыбка стала еще шире, обнажив излишнее количество зубов. Знали бы эти варвары, как дешево они обходятся Урайе, ведь за их обучение не пришлось платить ни единого дархама, полновесной валютной единицы Урайи.
Обучить собственного пилота стоило в десятки раз дороже, чем получить готового наемника, в случае гибели которого казначейство не несло перед его близкими никакой финансовой и страховой ответственности.
– Господа, мы готовы платить вам даже наличными деньгами или золотом. Каждый, кому удастся одержать в бою победу, получит бонус сразу по возвращении на авианосец. Сразу.
– Господин майор, – поднял руку Джек Урфин, прибывший с восемью дружками. – Хотелось бы узнать, какой валютой вы расплатитесь. Если своей, то нам это ни к чему.
– А какую бы предпочли вы? – спросил майор.
– Ясное дело – англизонские кредиты… – пожал плечами Урфин, и наемники одобрительно загудели.
– Значит, так и будет, – пообещал майор. – А теперь, если больше нет вопросов, прошу вас проследовать к своим машинам. Сегодня первый по-настоящему боевой день, и через час с небольшим вы начнете зарабатывать свои бонусы…
– Что скажешь? – спросил Чарли приятеля, когда наемники выстроились в очередь, чтобы подняться на свою палубу.
– Нормальные условия. Думаю, мы действительно оказываем им большую услугу. Даже за такие деньги…
«Фархады» пилотов из Страны Варваров находились на самом верхнем, восьмом ярусе.
Как только наемники стали выходить из лифтовых кабин, ожидавшие у машин механики оживились. Они еще плохо знали новых пилотов, но уже понимали, что работают с людьми бывалыми.
Наемники не стремились показать себя крутыми парнями, что было свойственно молодым урайским пилотам. Они задавали только те вопросы, которые было нужно, и заглядывали во все щели, словно не доверяя персоналу.
Механики поначалу обижались, но оказалось, что это тоже одна из традиций пилотов из Страны Варваров.
– Эй, Эванс! Надеешься ссадить сегодня «сильверханта»? – недобро усмехнулся Джек Урфин.
Когда-то давно они схлестнулись в небе, и Луц Мейерхольд раскроил машину напарника Урфина. И хотя позже им довелось повоевать в одной команде, Джек до сих пор не мог простить гибели друга и почему-то всегда задевал Чарли, хотя и знал, что стрелял тогда Луц.
– Может, и ссажу, Урф, посмотрим, как дело пойдет…
– Забудь про него. – Луц взял Эванса под руку и потащил в другую сторону. – Урф – дерьмо и с ним лучше не связываться, только настроение испортит. Давай к своему аппарату, он тебя уже заждался.
Чарли послушно пошел за Луцем, по-хозяйски похлопал штурмовик по корпусу и через силу улыбнулся механикам, которые смотрели на своего пилота с нескрываемой симпатией. Чарли давно разменял пятый десяток, а пилотов такого возраста среди местного состава просто не было. Они не доживали до этого или уходили на руководящие посты.
Эвансу за всю его карьеру никто руководящих постов не предлагал, потому и приходилось наемничать.
– Без обид, ребята, я стыковки посмотрю. Ничего? – предупредил Чарли и, не дожидаясь ответа, захлопал крышками, проверяя готовность машины к выходу.
– Ничего, сэр. Смотрите, конечно, – ответил старший механик, пожимая плечами.
Скоро Чарли закончил осмотр и, поднявшись на плоскость, топнул ботинком, все еще не привыкнув к необычному звуку: машины получили дополнительное бронирование, однако пока что испытать его не было возможности.
Забравшись в кабину, Эванс подключился к связи и сквозь гомон голосов других пилотов перекинулся с Луцем парой слов. У Мейерхольда было хорошее настроение, и это порадовало Чарли. Когда друг был в форме, он мог творить в бою настоящие чудеса.
Персональный информатор в кабине сообщил, что до выхода на задание осталось семнадцать минут. Эванс не имел ничего против.
Информатор продолжал выдавать пилоту необходимую информацию, рассказывая о расположении сил противника и примерном количестве судов.
С полетной задачей было сложнее. Она изменялась несколько раз – видимо, в соответствии с изменением обстановки.
Наконец, буквально за минуту до выхода, задание было выработано окончательно: «Атака вспомогательных судов».
Зачем было атаковать вспомогательные суда, Чарли не понимал, однако старательно изучил появившиеся на экране схематические разрезы. Это были обычные строительные платформы, однако кто платит, тот и заказывает.
Первая волна «фархадов», состоявшая из полусотни машин, вышла с борта авианосца очень дружно и под командованием единственного затесавшегося в их ряды офицера чинно двинулась к целям.
Луц и Чарли шли рядом. Мейерхольд был спокоен, а Эванс немного нервничал.
Спустя двадцать минут им навстречу выскочила стайка штатных «вирнетов», и закружилась небольшая карусель. Бой был стремительный и короткий. Истребители ушли, оставив кувыркаться в космосе две свои разбитые машины.
Луцу и Чарли даже не удалось поучаствовать, и бонусы достались кому-то другому.
Скоро показались цели атаки – вспомогательные суда.
Отряд сразу рассредоточился, и, как оказалось, вовремя – крейсеры, прикрывавшие монтажные платформы, открыли заградительный огонь.
Пока что противник действовал без особых изысков, и наемники не встречали ничего такого, с чем бы они не были знакомы.
Мейерхольд и Эванс избавились от легких ракет и снесли на одном из буксиров какие-то надстройки.
«Могли бы подцепить ракеты и потяжелее», – подумал Чарли, понимая, однако, что наниматели пока лишь присматриваются к новым работникам, поэтому и не стали для начала загружать их машины серьезным оружием.
– Отлично, ребята! Теперь пройдемся по ним пушками – и дело сделано! – объявил командир группы, но тут из-за кормы огромного крана-манипулятора выскочило несколько стремительных точек.
Чарли не было необходимости объяснять, кто это, – он понял по маневрам. Оставалось лишь крикнуть Луцу: «Смотри!», а затем прибавить тяги и уйти от основной группы, чтобы не нарваться на случайный снаряд.
Противник заметил уход Эванса, и к нему тотчас прилепился «вирнет».
Чарли бросил машину вправо, и первая очередь прошла мимо, затем он сделал разворот вокруг вертикальной оси и полоснул по задней сфере из четырех пушек.
Это был один из его коронных приемов, однако снаряды ушли в пустоту – «вирнета» там не оказалось.
Где-то полыхнул взрыв – снаряд пришелся точно в патронный короб. Свой или чужой разлетелся снопом белых искр – Чарли думать было некогда. Он вертелся волчком, едва ли осознавая, что и как делает. Время от времени его пушки били в верный силуэт, но «вирнет» совершал невероятные кульбиты и соскальзывал с прицельной рамки.
Поняв, что вот-вот совершит роковую ошибку, Эванс решил прекратить эту изматывающую карусель. Он рванул к основной группе и тотчас получил в корму пару снарядов.
К счастью, корпус выдержал.
А когда Чарли услышал команду «Отходим», он испытал огромное облегчение и радость оттого, что удалось выбраться живым.
– Луц! – позвал он.
– Не ори, Чарли, я рядом. – Мейерхольд качнул плоскостями, чтобы друг его заметил.
Эванс заметил и нервно хохотнул:
– Что с твоим петушком, приятель? Кто-то взъерошил ему перышки!
– Твоя задница выглядит не лучше, – парировал Мейерхольд.
– Что, сильно порвали?
– Хвостовые плоскости целы, но клочки висят.
– А тебя как угораздило? – поинтересовался Чарли, разглядывая вмятины на корпусе машины Луца и следы на подвеске, оставшиеся от сорванной пушки.
– Я сам ничего не понял… – признался Мейерхольд. – Я выделывал такое, что самому не верилось – так они меня пугнули.
– Всем спасибо, ребята! Вы вели себя как настоящие профи, – объявил командир группы. Чарли даже вспомнил, как его зовут – капитан Лежар. Его «фархад», украшенный красными драконами, не имел ни царапинки. Наверное, капитану повезло или он действительно был непревзойденным мастером.
Сквозь быстрые переговоры пилотов пробивались приглушенные рыдания и всхлипывания, а чей-то срывающийся голос монотонно повторял:
– Я заработал пятьдесят тысяч… Зато я заработал пятьдесят тысяч…
– Кто это, Луц?
– Вроде Кристофер с Пропеллента…
– Это который рыжий?
– Да…
Скоро Чарли удалось определить машину Кристофера. Она имела номер «87», и ее носовая часть вместе с фонарем кабины была смята.
Непонятно было, как пилот еще управляет своим штурмовиком, но, судя по всему, это давалось бедняге с трудом. Время от времени его машина вздрагивала и выходила из строя, но потом возвращалась.
Наконец показался долгожданный борт авианосца, и подошедшие «фархады» разошлись по ячейкам.
Последние секунды в сумраке транспортных туннелей – и вот они дома, на палубе восьмого яруса.
Над головой Чарли поднялся фонарь, и он выбрался на плоскость.
Радостные механики сейчас же подали ему стаканчик с какой-то горячей бурдой, и Эванс с благодарностью ее принял.
– Спасибо, ребята, – сказал он, спускаясь с плоскости по приставной лесенке. – Взгляните на корму – можно ли что-то сделать…
Бригадир покачал головой, показывая жестами, что машина будет заменена.
– Да? – удивился Чарли. – Ну ладно. Это дело не мое, раз вы здесь такие богатые…
Он повернулся и пошел к собравшимся неподалеку наемникам, которые закуривали прямо на палубе, хотя это и не разрешалось. Все разговоры сводились к встрече с «сильверхантами» и выяснению, сбил ли Кристофер такого мастера случайно, или ловил его в прицел сознательно.
Самого героя вскоре пронесли мимо санитары. Кристофер был в беспамятстве, а его тело сильно укорочено.
– Вот тебе и бонус, – сказал кто-то. – Обе ноги за пятьдесят тысяч.
– Сколько у нас? – коротко спросил Чарли.
– Четверо. Харольд, Азанфо, Кифт и Пирсилон…
– Пирсилон из банды Урфина?
– Ну да, – кивнул Луц, затягиваясь одолженной сигареткой.
– Значит, снова эта сволочь все на меня свалит.
– Да уж будь спокоен, – усмехнулся Мейерхольд. Он наклонился к Эвансу ближе и добавил: – Тут слушок прошел, что следующий выход в атмосферу будет.
– И что?
– А то, что под шумок Урфина можно того…
– М-м-м… – Чарли отрицательно покачал головой. – Заметят…
– Не заметят, – заверил Луц. – Если опять такая карусель завертится, пали в кого угодно.
– Ладно, там разберемся, – отмахнулся Чарли. – Сколько до следующего выхода?
– Почти час.
– Тогда пойдем перекусим чего-нибудь или чаю выпьем, а то механики угостили меня каким-то пойлом, до сих пор отойти не могу – все во рту вяжет.
Спустившись на третий ярус, Чарли и Луц зашли в столовую, взяли чаю и сладких пирожков. Местная кухня уже приспособилась к запросам наемников, и никаких проблем с меню больше не возникало.
– Ну и как тебе «сильверханты», пилот Мейерхольд? – поинтересовался Чарли, когда они оба немножечко поостыли.
– Хорошие ребята… Но в космосе с ними лучше не встречаться – у перехватчика явное преимущество. А вот в атмосфере… – Луц прихлебнул чаю и посмотрел перед собой на белую скатерть. – В атмосфере я бы попытался заработать бонус.
– Серьезно?
– А что, мы ведь с тобой тоже кое-чего умеем…
71
Сто шестьдесят «фархадов» вошли в атмосферу Парабеллы без лишних хлопот. Их вход прикрывался массированной атакой рейдеров на орбитальные силы примаров. Перехватчики урайцев – «фоши» связали боем соединения «сильверхантов», и наемникам оставалось только быстро снижаться, чтобы запутать следы в испарениях теплых морей.
Опустившись до двадцати тысяч метров, отряд разделился на четыре группы, каждая из которых пошла к своей цели.
Группа, в которую попали Луц и Чарли, оказалась под командованием Картера, о котором прежде они ничего не слышали.
Он держался вполне прилично и не отдавал идиотских приказаний, пока группа не снизилась до трех тысяч метров.
Небо было ясным, и вскоре на участке спокойного океана показалась флотилия небольших судов. Они не являлись целью группы и выглядели как небольшие рыбацкие сейнеры, однако Картер дал приказ обстрелять корабли из пушек.
Спорить с ним никто не стал – приказ есть приказ. Штурмовики легли на крыло и начали проваливаться вниз. На высоте в тысячу метров Эванс заметил сигнал датчика, который засек работу вражеского дальномера.
– Чарли, в сторону! – крикнул Луц, тоже поняв, что они на прицеле, однако кто-то из штурмовиков был уже на высоте полутысячи метров и открыл огонь. В ту же секунду створки на палубах сейнеров распахнулись, и оказалось, что там не рыбные трюмы, а позиции турельных пушек.
Два замешкавшихся «фархада» разнесло в клочья, если не сказать в пыль. Остальным удалось вовремя уйти с линии зенитного огня, и Картер на повышенных тонах приказал продолжать движение к основной цели.
«Вот сволочь! – подумал Чарли про человека, которого видел сегодня только один раз, да и то мельком. – Он же нас так всех положит!»
– Внимание, сорок пять градусов справа – четыре цели движутся пересекающим курсом, – сообщил кто-то из пилотов. Картер, как видно, прозевал этот момент. А когда понял, снова начал кричать:
– Не сметь атаковать их! Пусть сами нарвутся! Пусть сами!
Между тем четыре штурмовика «браво» действительно шли прямо на построение «фархадов» с явным намерением напасть, и численное превосходство противника их не останавливало. Мало того, четверка разворачивалась прямо в лоб группе, и было видно, как подрагивает раскаленный воздух, расходясь от «браво» волнами – они стремительно набирали скорость.
– Это камикадзе! – крикнул кто-то, и «фархады» кинулись врассыпную. Восьмипушечные «браво» тотчас открыли шквальный огонь, такой же, как недавно надводные корабли.
Кого-то легко зацепило, однако это было еще не все – самым главным оружием пилотов «гражданской гвардии» был таран.
Чарли Эвансу даже показалось, что он успел увидеть глаза безумного пилота. Более крупный, чем «фархад», «браво» пронесся совсем рядом и своей тяжелой плоскостью разрубил машину другого пилота. Однако сам получил серьезные повреждения и следом за своей жертвой полетел в море.
– Атакуйте, чего смотрите?! – взывал Картер, однако его уже никто не слушал. «Фархады» расходились в стороны и, подбираясь к «браво», били по ним в упор, выворачивая броневые пластины и отсекая плоскости.
За пару минут дело было сделано, три остававшихся камикадзе рухнули в воду. Это несколько подняло боевой дух группы, однако было ясно, что с таким командиром воевать будет нелегко.
«Прямо хоть сам поджигай его», – подумал Чарли, недобро глядя на мелькавший впереди хвост командирской машины.
Через двадцать минут чистой воды и голубого неба внизу стали попадаться небольшие островки и коралловые отмели.
Неожиданно пилот машины под номером «102» заругался в эфире, затем его машина качнулась и пошла вниз. Было видно, как несогласованно двигались воздушные рули и маневровые сопла – штурмовик полностью потерял управление.
Группа, не останавливаясь, пошла дальше. Это была чужая планета, и помочь попавшему в беду товарищу никто не мог. Тем более посреди океана.
«Итого нас осталось только тридцать шесть», – подсчитал Чарли. Впереди показалась череда вытянутых, похожих на рыб, островов. Они были сплошь покрыты густой зеленой растительностью, буйно разросшейся и доходившей почти до самых океанских волн.
Лишь розоватая кайма песчаного пляжа отделяла деревья от моря. Дальше начиналось мелководье, населенное колониями ленточных водорослей и маскировавшимися среди них морскими животными.
– Босс, может, поднимемся до тысячи метров, а то в лесу всякое может быть? – не удержался Луц.
– Я как раз собирался отдать этот приказ, – отозвался Картер.
Группа поднялась выше и, перепрыгнув через острова, которые ее не интересовали, начала снижаться перед указанной в полетном задании целью – островом «КЕ-67-2С».
– Какие предложения? – спросил Картер, явно готовый отказаться от командирства, когда заметил на песке точки ракетных гнезд и радарных антенн. Остров был подготовлен к отражению атаки.
– Пусть Чарли командует! – потребовал кто-то.
– Давай, Эванс! – поддержали другие.
– Хорошо, – согласился Чарли. – Разделяемся на две группы и, чтобы не подставляться под ракеты, проходим над пляжами на высоте пятидесяти метров и бьем по радарам. Над лесом не проскакивать – наверняка там турели.
Обсуждать приказ нового командира никто не стал. Штурмовики, словно с горы, покатились вниз, перестраиваясь в две колонны.
72
К массированному налету майор Баттлер был готов. Его люди успели загнать бульдозеры в укрытия и спрятаться в блиндажи, а соседа с острова Черепашки капитана Джамада майор предупредил, чтобы тот открывал заградительный огонь только после повторного захода.
– Чтобы они себя поувереннее чувствовали и особенно не дергались!
– Понял тебя, майор, – ответил Джамад, и Баттлер торопливо отключил скремблервойс, поскольку начался налет.
Как он и предполагал, противник опасался спрятанных в лесу пушек и потому прошелся над островом двумя колоннами – в основном над прибрежной полосой.
Штурмовики косили из пушек радарные узлы, и от тех во все стороны летели обломки, однако это было нестрашно, поскольку запасных радаров у майора хватало. Больше всего он опасался за бульдозеры, ведь если их подожгут, батальон не сможет выполнить свою боевую задачу – нагрести необходимую песчаную подушку лопатами невозможно.
Изуродовав пляжи и засыпав их обломками радарных узлов, штурмовики снесли напоследок северную ракетную платформу и бесследно растворились за горизонтом, однако не насовсем. Майор знал, что они вернутся.
– Я почти ничего не вижу, сэр! – пожаловался капрал Лоуренс, отвечавший за раннее оповещение. – Они разбили всю аппаратуру.
– Перестань ныть! – крикнул в рацию майор и, схватив бинокль, пробежал по натоптанной тропке, чтобы скорее оказаться на восточном пляже.
Оттуда без всякого радара он сразу обнаружил авиационную группу, которая обходила остров с востока, чтобы снова атаковать его с разведанного направления.
– Джамад, ты готов? – связался с капитаном Баттлер.
– Да. У меня все готово, и вот еще что…
– Спрятаться подальше? – угадал майор.
– Спрячьтесь. Калибры у нас серьезные, так что лучше не высовываться…
– Уже прячемся! – сказал майор и по рации предупредил всех дежурных, чтобы те стягивались к центру острова. Он понимал, что в случае ошибки наводчиков больше всего может достаться береговой линии.
Урайские штурмовики закончили разворот и теперь снова мчались прямо на остров Добрый.
Прислуга всей АЗП – артиллерийской и зенитной поддержки – уже стояла по номерам, и прицельные расчетные устройства старательно готовили свои «коробочки», «круги» и «конусы» – многочисленные фигуры, в которых батареи прикрытия частенько запирали целые эскадрильи.
Наконец загремели залпы, и снаряды понеслись вперед по опережающим цели траекториям.
Над островом Добрый и вокруг него загрохотали цепочки разрывов, в воздухе зашипела злая шрапнель. Часть ее вспенила воду, пронзая мелководье словно белыми иглами, а часть прошлась по зелени острова, щелкая по каскам солдат и заставляя вскрикивать легкораненых.
«Коробочка» легла чуть в стороне, а потому запереть в ней всех не удалось. Несколько штурмовиков, находившиеся ближе к эпицентрам разрывов, превратились в решето и стали терять высоту, другие заметались над островом и тут же попали под огонь турельных пушек.
Заградительный огонь не ослабевал, теперь снаряды взметали высокие столбы из воды и коралловой крошки, заставляя пилотов нервничать и допускать ошибки. Чтобы уйти от шрапнели, «фархады» стремились набрать высоту, но забывали про оставшиеся на острове ракетные платформы.
Белые полоски стартующих ракет настигали свои цели далеко в небе, и обратно в море сыпались горящие обломки. Солдаты кричали «ура» и стреляли вслед удиравшим штурмовикам.
– Капрал Лоуренс, немедленно посылай людей, пусть восстанавливают радары! – крикнул майор, свесившись над песчаной ямой, на дне которой прятался Лоуренс.
– Есть, сэр!
– Джаспер, какие у нас потери? – на ходу прокричал он в рацию, одновременно набирая на скремблервойсе цифровую комбинацию Джамада.
– Ну что, чисто легли? – спросил тот.
– Нормально, то, что нужно! Малость посекло нас осколками, но ничего серьезного. Ты их прямо на наши пушки вывел, так они перепугались!
Майор еще не договорил, когда его перебили приоритетным каналом связи.
– Что у тебя, Баттлер? – Это был генерал.
– Только что отбили налет, сэр! – радостно отрапортовал он.
– Меня это не интересует. Скажи лучше, в каком состоянии посадочная площадка.
– Двадцать процентов готовности, сэр, – легко соврал Баттлер. Он знал, что, если не будут бомбить, подушку для модуля он сделать успеет.
– Оч-чень медленно, Баттлер! Через три часа модуль войдет в атмосферу. Куда прикажешь его бросать – в воду?
– Мы успеем, сэр.
– Хорошо, успевайте… И последнее: народу много положили? – уже тише спросил генерал.
– Потери? – переспросил майор, чтобы подошедший сержант Джаспер понял, какая ему нужна информация.
Тот понял и начал пантомиму, демонстрируя три пальца и затем скрещенные руки – «трое убитых». Затем руки – словно крылья у коршуна – значит, виноваты пушки штурмовой авиации. Потом показал десяток пальцев и еще четыре – это относилось к раненым.
Большим и указательным пальцами изобразил маленькое отверстие – следовательно, ранения не тяжелые и, скорее всего, шрапнельные.
Все это Баттлер тотчас перевел генералу и добавил, что ему очень помогли АЗП с соседнего острова.
Успокоенный начальник сказал «работайте» и отключил связь.
– Сэр, на остров упали четыре штурмовика. И на восточной отмели еще два, – сказал Джаспер.
– И что?
– Пилотов нужно поискать – может, живы еще.
– Ты лучше скажи, жив ли наш фортификатор! Гомес жив?
– Жив, я его сам видел, – успокоил командира сержант, едва поспевая за ним, когда тот продирался через густые заросли. – Он уже на строительстве подушки ковыряется.
– Ну? – произнес Баттлер, остановившись на песке. Вокруг шла лихорадочная работа по срочной замене радарных постов, однако майор спрашивал о чем-то другом.
– Что «ну», сэр?
– Мы находимся на восточном пляже. Где обломки?
– А, – кивнул Джаспер. – Вон хвосты торчат – там, где начинается глубина…
Майор пригляделся, затем поднес к глазам бинокль. Действительно, метрах в двухстах от берега из воды торчали хвосты зарывшихся в воду машин, и возле них уже суетились какие-то черные лоснящиеся спины.
– Там мы уже не найдем даже трупов, – подвел итог Баттлер.
– Ну и ладно, в центре острова падали почти целенькие. Вон видите дым?
Майор развернулся вслед за рукой Джаспера. Над лесом в двух местах поднимались черные столбы.
– А точно это не наши бульдозеры горят? – забеспокоился он.
– Нет-нет, сэр. Я лично проверил и послал людей, чтобы притащили все трупы.
– А для чего нам трупы?
– Для отчетности, – не моргнув глазом ответил сержант.
– Ну… тогда конечно.
В этот момент зашелестела рация Джаспера, и командир роты Сэйндвик, майор узнал его по голосу, сообщил:
– Сэр, один живой и даже в сознании!
– А остальные?
– Остальные в лепешку. Как говорится, проще закрасить.
– Ладно, ведите его на восточный пляж. Мы с командиром здесь.
– Уже идем, сэр.
– А он шустрый, этот наш Сэйндвик, – заметил майор, рассеянно наблюдая за собиравшими радары солдатами. Они уже заканчивали работу, а это значило, что скоро остров Добрый снова сможет видеть достаточно далеко.