Текст книги "Чертог Пустоты (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 57 страниц)
Волдеморт презрительно фыркнул.
Не удивительно, что окружающие шарахались от Томаса Арчера как от огня.
Ну правда. Где это видано, чтобы дети в пять лет смотрели на мир глазами шестидесятилетнего маньяка убийцы?
Тёмный Лорд никогда не ошибался.
Кроме того мгновения, когда решил устроить погоню за бессмертием.
И того дня, когда обманул рунический круг.
И той ночи, когда он пришел в дом Поттеров с целью оборвать жизнь ребенка из пророчества.
Даже иронично, что два самых кошмарных фиаско в его жизни были связаны с магией жертвы материнской любви.
Красивый юноша с темными волосами, мягкими волнами спадающими на лоб, закрыл книгу и, откинулся на спинку кресла, обратил взгляд карих глаз к потолку, прокручивая в голове полученную информацию. Картина, которая складывалась из его умозаключений, выходила весьма занятная, только вот сейчас он был куда больше поглощен попытками подобрать наиболее подходящий эпитет, способный достаточно полно описать его собственную глупость. Эпитета, увы, не находилось.
«Назовем это беспрецедентной тупостью», – мрачно решил он.
Оставался другой вопрос. Что случилось со второй душой?
Исходя из распространённого мнения, что душа – субстанция скорее всего гибкая и податливая, можно предположить, что в момент слияния с основным осколком души Волдеморта эта целостная и гибкая субстанция абсорбировала инородный объект и смешалась с ним.
Но в этом случае выходило, что под влияние второй души должна была попасть личность Тёмного Лорда, трансформировавшись во что-то иное. Но никаких особых перемен в своём характере он не ощущал.
Таким образом, выходило, что осознанный осколок души Волдеморта подавил вторую душу, наложив на несформированную личность ребенка собственные черты. То есть все эти годы он был собой и для полного становления прошлой личности не хватало лишь воспоминаний, которые вернулись к нему вместе с остальными осколками души.
Он нахмурился.
Это напоминало ему о том, что крестражей у него больше не было и он, честно говоря, не был уверен, сможет ли сделать новые, не повлияв тем самым на заново воссозданную личность.
Исходя из всех этих рассуждений, напрашивался только один вывод.
Затеяв весь этот вертеп с сосудами и крестражами несколько десятилетий назад, он сильно переоценил собственные интеллектуальные способности.
– Определенно беспрецедентная тупость, – вслух заключил он, закрывая глаза.
Теперь он мало того что остался без крестражей, так ещё и застрял в теле пятнадцатилетнего подростка.
– Ну просто великолепно.
«Интересно, – подумал он, – сколько душ тогда теперь в этом теле? Две? Или одна, но сильно сбитая с толку?»
По крайней мере, его магия была на месте и, казалось, если только это возможно, стала ещё сильнее. Осталось избавиться от министерского заклинания Надзора и спланировать свои дальнейшие шаги. Теперь, когда он был точно уверен, что слияние душ не повредит ему, его магии или его рассудку, можно было сосредоточиться на делах насущных.
Например, на сборе информации и созыве Пожирателей. Или… его взгляд упал на стопку конвертов на кофейном столике, на том, что ему делать с Поттером. Мальчишка буквально душил его корреспонденцией в последние дни, чем страшно раздражал.
После приезда в этот забытый богом маггловский городишко, Том уехал практически на следующий же день, обосновавшись у Хельги Долоховой. Старая ведьма казалась весьма неплохим вариантом. Во-первых, в её доме Том мог беспрепятственно колдовать. Во-вторых, ей было совершенно безразлично, куда и зачем он уходит каждый день. А в-третьих, тут не было Поттера. Конечно, пришлось внушить мальчишке, что у магглов ему будет безопаснее, чтобы он не увязался следом, но зато теперь он был избавлен от навязчивого общества Мальчика-Который-Увы-Выжил. И пристального внимания соглядатаев Дамблдора, которые караулили Поттера. Хорошо. Но не идеально.
С каждым днем он все больше убеждался, что изображать Томаса Арчера и одновременно быть Лордом Волдемортом – дело хлопотное. Постоянно приходилось как-то лавировать между двумя личностями и чётко контролировать не только свой график жизни, но и свое поведение. Нужно было срочно разграничить две эти жизни, пока он окончательно не свел себя с ума. И решение было. Оно хранилось в одном из его тайников, и Том планировал добраться до него, как только избавится от заклинания Надзора, а на это, к сожалению, тоже требовалось время.
Помимо прочего, приходилось разбираться с защитными чарами поместья Риддлов и приводить особняк в порядок. Даже с учетом того, что Питер теперь там был не один, процесс подготовки дома затягивался. А нужно было ещё столько сделать и успеть, пока не закончились эти два коротких месяца лета, ведь в сентябре, если, конечно, не отказываться от идеи и дальше изображать Арчера, он окажется практически заперт в Хогвартсе и к этому моменту у него должно быть всё готово.
Тёмный Лорд тоскливо вздохнул, выглянув в окно на залитую солнцем улицу. Порой он даже скучал по тем временам, когда жил простой незатейливой жизнью Томаса Арчера и все лето мог бесцельно болтаться по улицам или читать книжки.
Но Томас Арчер не планировал государственного переворота. Томас Арчер был скучной посредственностью. Жалкой тенью Тёмного Лорда, вынужденной влачить унылое, серое существование в роли лучшего друга Гарри Поттера, не способной даже осознать своего величия. Своей значимости. Томас Арчер был потерянными четырнадцатью годами жизни, о которых даже вспоминать было тошно. Он не имел права на существование.
Впрочем, к Мордреду все эти меланхоличные размышления. Он вновь был жив. Ощущал, как магия буквально струится по венам миллиардами всполохов. Сознание его было ясным, свободным, полным планов, идей и желаний. Он, наконец, перестал быть пешкой на этой шахматной доске судьбы. Он стал игроком. И сейчас был способен на что угодно. Никогда в жизни он не чувствовал себя лучше.
Том Риддл поднялся на ноги и покрутил головой, разминая шею. Он с самого утра сидел в этом кресле, потерявшись в своих мыслях, и тратил драгоценное время на то, что не имело сейчас никакого значения. Первым делом нужно ответить на письма Поттера, пока он не решил заявиться сюда. А потом следует наведаться в дом Риддлов и заняться действительно важными вопросами, которые он не мог решать в доме Долоховой. Ведь у неё гостил Томас Арчер. А Томас Арчер вряд ли будет планировать организацию массового побега из Азкабана и общий сбор Пожирателей смерти.
За спиной раздался тихий хлопок и вежливое покашливание.
– Обед почти готов, мистер Томас Арчер, сэр, – любезно известил Виви и низко поклонился.
Том едва не фыркнул. Домовик до сих пор дулся на него за ту историю в Больничном крыле, когда Том вернулся в палату с еле живым Поттером на руках. Обезумевший от беспокойства эльф, изображавший в это время Арчера, едва не поднял на уши весь Хогвартс. Тому с огромным трудом удалось успокоить паникующее создание и убедить его хранить молчание и не рассказывать о случившемся никому, включая самого Гарри. Эльф согласился, но никак не мог смириться с тем, что приходится что-то скрывать от хозяина, хоть правда и может навредить Гарри (Виви не знал каким образом, но поверил Тому, когда тот уговаривал хранить всё в секрете). В итоге все, что осталось несчастному домовику это держать рот на замке и тихо злиться на Тома, который вынудил его врать хозяину.
– Сегодня я пообедаю вне дома, – известил Том.
Виви снова поклонился.
– Как пожелаете, мистер Томас Арчер, сэр, – он скосил глаза на нераспечатанные письма от Гарри. – Томас Арчер сэр желает, чтобы я доставил ваш ответ на послания хозяина Гарри Поттера сэра?
– Позже, – Том окинул себя быстрым взглядом в зеркале, стараясь не обращать внимания на слишком молодое и неприятно чужое лицо в отражении, поправил воротник рубашки и снял с вешалки мантию.
– Вы не прочитали ни одно из писем, – с укором заметил Виви. – Вы не хотите больше общаться с хозяином?
Том закатил глаза. Честное слово, Гарри и правда дает своему домовику слишком много свободы. Мелкая напасть ведет себя как заблагорассудится. И этот порыв Поттера отослать эльфа в помощь Хельге, вместо того, чтобы забрать к себе на Тисовую улицу, мало чем помогал. Долохова к Виви относилась как к экзотическому питомцу и почти не нагружала работой. А в итоге, излишне навязчивый гаденыш от безделья стал задавать слишком неудобные вопросы и подмечать слишком нежелательные детали. Пора было что-то с этим делать.
– Кстати, я помнится, просил тебя доставлять маггловскую прессу, – отстранённо напомнил Том, даже не посчитав нужным отвечать на вопросы домовика. – И что-то не видел сегодняшнего номера.
– Конечно, не видели, Томас Арчер, сэр, – излишне заискивающе согласился эльф, – вы всё утро были в гостиной, а новый номер лежал в коридоре.
Том смерил того ледяным взглядом.
– Цель существования любого домового эльфа – служение своему хозяину. И коль скоро твой хозяин велел тебе слушаться тех, кто живет в этом доме, с твоей стороны крайне неосмотрительно относиться к его желаниям с таким безразличием.
Голубые глаза домовика в ужасе распахнулись.
– Виви не-не… Виви просто, – эльф прижал уши к голове, – Виви беспокоится о хозяине, Виви любит хозяина, он всегда слушается…
– Значит, не доставляй мне проблем, – отчеканил Том. – И принеси чертову газету.
Эльф кивнул и исчез, а через секунду свежий номер плавно опустился на журнальный столик по правую руку от Тома. Уголки его губ дрогнули в усмешке.
«Ну наконец-то хоть какая-то субординация, – подумал он, отвлеченно взяв в руки газету, не то что бы его сильно интересовали события в мире магглов, но знать, что там происходит было не лишним. – Как я собираюсь управлять армией Пожирателей смерти, если с чертовым эльфом не могу управиться? С другой стороны, эльф-то не догадывается…»
Мысль оборвалась на полуслове, когда Том наткнулся взглядом на поразительно знакомое лицо, улыбающееся ему со страницы маггловской газеты. Под фотографией большими буквами значилось объявление: «РАЗЫСКИВАЕТСЯ! ГАРРИ ПОТТЕР. 14 ЛЕТ. МОЖЕТ БЫТЬ ВООРУЖЕН И ОПАСЕН. ПСИХИЧЕСКИ НЕ СТАБИЛЕН! ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ, НЕ ВСТУПАЯ В КОНТАКТ, СРОЧНО СВЯЖИТЕСЬ С ПОЛИЦИЕЙ».
Том медленно опустился обратно в кресло. Вот это было совсем неожиданно.
Что такого за прошедшие две недели успел натворить миролюбивый Гарри Поттер, чтобы привлечь внимание магглов? Том очень сомневался, что мальчишка даже из дома выходил. Следовательно, это была инициатива волшебников. Но кого? И зачем? Тому арест Поттера магглами был не нужен, при желании он и сам мог его найти. Тогда какой в этом смысл? Никакого, если так подумать. Это походило на выкуривание животного из норы. Первое, что стоит сделать во время охоты – это лишить зверя укрытия. Места, где он может спрятаться. Если Гарри Поттера начнут разыскивать в мире магглов, он вынужден будет перебраться к волшебникам, где его куда проще выследить.
Только вот кто затеял эту охоту? Кому может быть выгодно такое положение дел, кроме Волдеморта?
«Которому, – Том мрачно усмехнулся, – это совершенно не за чем».
Впрочем… хоть ситуация и была лишена всякого смысла, это его абсолютно не касалось. Пускай мальчишка сам выкручивается, как хочет. Безопасность Гарри Поттера Тома не сильно беспокоила.
Но кто затеял этот балаган? И не усложнит ли это жизнь Тёмного Лорда? Ведь сейчас он знает, где находится Поттер и может предугадать каждый его шаг, а если мальчишка попадет в руки маггловских властей? Искать и вытаскивать его потом будет слишком хлопотно.
С другой стороны, почему этим должен заниматься он? Есть же Дамблдор. Вот пусть старик и вытаскивает своего золотого мальчика из передряги.
Да. Всё верно. Незачем беспокоиться и думать об этом.
Том сам не заметил, как сминает в руках газету с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
«Дьявол».
Он отшвырнул измятый маггловский журнал в сторону и поднялся с кресла.
Это не его проблема.
Определенно не его проблема.
У него есть дела поважнее.
Ведь так? Так.
Тёмный Лорд никогда не ошибается.
Комментарий к Глава 1. Другой министр (2) В эпизоде частично использован оригинальный текст из 1 главы «Гарри Поттер и Принц-полукровка». Не мое, не претендую.
====== Глава 2. Беда не приходит одна ======
«Нас было четверо, когда это началось. Нас будет четверо, когда всему придет конец. Я жалкий трус. Я слаб, и в том мой грех. Я человек. И слабости мои меня сводят с ума. Но придет день, и миру явится тот, кто не будет знать страха. Однажды, дитя моё, ты спасешь всех нас».
Гарри закрыл тетрадь и улегся на спину, уставившись в потолок. Это странное послание пришлось собирать по частям из всех дневников Слизерина. А ведь это было только начало. Гарри был уверен, что Салазар скрыл в своих записях куда больше, чем казалось на первый взгляд, но выискивать их было сложно. Ещё сложнее было выстраивать предложения в хронологическом порядке. По крайней мере, Поттер был уверен, что с этих слов начинается зашифрованное послание. Только вот времени на изыскания уходило слишком много. Дабы как-то скрасить свой унылый досуг на каникулах, Гарри прихватил пару дневников с собой, но толком так и не занялся их детальным изучением. Он и домашнее задание делал через силу, мучаясь от невыносимой жары, что нависла над графством Суррей раскаленным солнечным маревом. За окном маленькой скудно обставленной спальни буквально плавился асфальт. Трава высохла и пожелтела. Листья на деревьях не трогал ни один порыв ветра. На кухне и в гостиной непрерывно работали вентиляторы, гоняя горячий воздух по комнатам и ничуть не облегчая состояния обитателей дома.
Гарри серьезно задумывался о побеге. Куда угодно. Лишь бы там было не так жарко. И не так скучно.
Том, негодяй, сбежал на второй же день каникул и развлекался у Хельги, а Гарри застрял запертый в доме родственников, тоскливо ожидая, когда же Сириус, наконец, заберет его к себе. Но вот прошло две недели, всё ближе был его день рождения, а ничего не происходило. Все как будто забыли о нём. Это злило и угнетало, но Поттер приказал себе просто расслабиться и сделать вид, что так и должно быть. В конце концов, рано или поздно его отсюда заберут, и не было никакого смысла отравлять собственное существование мрачными мыслями. Вместо этого Гарри решил обидеться на Тома за то, что тот игнорирует его письма, и вернуться к исследованиям. Оставалось решить, как быть с жарой. От неё отделаться было куда сложнее, чем от угрюмых размышлений о том, что про него все забыли.
«Вообще это даже странно, – думал он. – У нас там Волдеморт возродился вроде как. Разве меня сейчас не должны вводить в курс дела и рассказывать, как его победить? Ну или хотя бы как защищаться? Что-то никто не спешит учить меня быть крутым боевым магом. Это так и должно быть?»
Он перевернулся на бок. Не то что бы он планировал вступать в идиотскую войну, но можно было хотя бы подумать об этом. Чтобы было больше поводов пообижаться на окружающих. Всё равно заняться больше нечем.
Внизу послышалась трель дверного звонка, шаги в коридоре и приглушенные голоса. Гарри лениво приоткрыл один глаз, прислушиваясь. Похоже, в гости к Дурслям кто-то пришел, а значит, следует сидеть очень тихо и делать вид, что его не существует. С другой стороны, сейчас был самый удачный момент, что бы улизнуть потихоньку из дома и прогуляться по округе. В конце концов, он безвылазно сидит здесь вторую неделю, если не считать коротких вылазок, чтобы покрасить забор, разобрать гараж или постричь кусты. Ну правда, если так пойдет и дальше, он с ума тут сойдет.
Потерявшись в собственных мыслях, Гарри даже не сразу понял, что кто-то его зовет. Хотя почему «кто-то»? Этот раскатистый низкий бас мог принадлежать только дяде Вернону.
– Мальчишка!!! – снова прогрохотал голос дяди. – Немедленно спускайся!!!
Гарри сел на кровати и удивленно моргнул, недоумевая, почему… вдруг его глаза широко распахнулись. Ну конечно! С чего бы Вернону так голосить?! Должно быть, Сириус наконец приехал забрать его отсюда и попутно до одури перепугал магглов! Не веря собственному счастью, Поттер вскочил на ноги и заметался по комнате, хватая всё подряд и выгребая содержимое ящиков стола. Из-под кровати, повинуясь его магии, выехал сундук и послушно распахнулся, Гарри бросил туда всю ту гору вещей, что успел насобирать, после чего застыл, оглянувшись на дверь. Возможно, следует сначала спуститься? Сириус, наверное, недоумевает, с чего это Гарри не спешит с ним встречаться. Собраться он быстро успеет. Захлопнув сундук, Поттер выскочил из своей комнаты и почти бегом бросился вниз, в гостиную, откуда снова прогрохотал голос Вернона.
– Я уже тут! – из коридора объявил Поттер. – Простите, что заставил… – он замолчал, остановившись на пороге гостиной, сияющая улыбка медленно исчезала с его лица, пока Гарри переводил недоумевающий взгляд со своих родственников, расположившихся в дальнем конце комнаты на рослого незнакомого мужчину, одетого в форму маггловского полицейского.
– Вы Гарри Джеймс Поттер? – сухо осведомился незнакомец.
– Да, это я, – Гарри моргнул и снова посмотрел на Вернона и Петунью, – что-то случилось?
Его тётка открыла рот, что бы что-то сказать, как вдруг плечо Поттера обожгло резкой болью, слово его укусила пчела. Петунья вскрикнула, то ли от испуга, то ли от неожиданности, в то же время Гарри опустил взгляд на плечо, из которого торчало нечто похожее на дротик, которым усыпляют животных.
– Что… – Поттер взглянул на полицейского, тот все так же равнодушно смотрел на Гарри, сжимая в руке пистолет, – зачем вы…
Перед глазами всё поплыло, Гарри качнулся и протянул руку, чтобы ухватиться за что-нибудь, в это же время полицейский сделал второй выстрел. Раздалось негромкое жужжание, и ещё один дротик впился в плечо чуть ниже первого. К горлу подступила тошнота. Гарри упал на колени, не сводя растерянного взгляда с незнакомца.
– Кто вы такой? – успел прошептать он, прежде чем сознание окончательно покинуло его.
Как только транквилизатор подействовал, и мальчик потерял сознание, полицейский чуть расслабился и убрал пистолет в кобуру.
– Благодарю за содействие, – он шагнул к лежащему на полу подростку, склонился над ним и перевернул на спину, рассматривая побледневшее лицо, потом взглянул на замерших в безмолвном ступоре Дурслей: – Вы поступили правильно.
– Скажите, сержант Остин, – Петунья нервно сглотнула и искоса глянула на мужа, – вы уверены, что это было необходимо? – её голос дрогнул. – Может, стоило сначала его, ну не знаю, допросить?
– Сперва следовало обезопасить вас от него, – равнодушно отозвался тот. – Допрос мы проведем в другом месте.
– Я только хотела убедиться…
– Пэтти, дорогая, – перебил супругу Вернон, – я уверен, сержант куда лучше нас знает, как правильно поступать в таких случаях.
– Конечно, – Петунья кивнула, не отрывая пристального взгляда от племянника, – я только беспокоюсь, как бы дружки мальчишки не…
Её торопливую речь прервал громкий треск, а мгновением позже входную дверь совало с петель и отбросило вглубь коридора. Хозяева дома подскочили на ноги, кинувшись к выходу из гостиной, Остин выхватил пистолет, направляя на дверной проём. На пороге, отвлеченно поправляя мантию, стоял высокий юноша с тёмными, вьющимися волосами. На красивом лице читалась абсолютная скука, когда он поднял тёмные глаза на Дурслей и холодно улыбнулся:
– Добрый день. Прошу прощения, я без стука, – негромко объявил он, перешагнув порог, и скользнул равнодушным взглядом по полицейскому. – У вас гости, как я вижу.
– Какого дьявола ты творишь, мальчишка?! – багровея, рявкнул Вернон. – Не смей так просто врываться в мой дом!
– О, – Томас Арчер в притворном удивлении изогнул брови, – правда? Но я ведь уже вошел. Не будем же мы нарушать законы гостеприимства, просто потому что вы меня немного недолюбливаете, не так ли?
В этот момент полицейский выстрелил, Том остановился. Из дула пистолета вылетел последний в обойме дротик, но когда до Арчера оставалось меньше ярда, он застыл, зависнув в воздухе. Несколько секунд Том с интересом его рассматривал, после чего поднял насмешливый взгляд на Остина.
– Любопытные у вас, магглов, игрушки, – заметил он.
– Ты… – начал было говорить полицейский, Арчер чуть изогнул бровь, и дротик, развернувшись остриём в сторону мужчины, сорвался с места, вонзившись ему в шею.
Скривившись, полицейский попытался вытащить иглу, но она только сильнее впивалась в шею. Остин выронил оружие и захрипел, царапая ногтями кожу, его тело содрогалось от боли, а дротик, под пристальным взглядом Тома, всё глубже погружался в плоть мужчины. Кровь струилась по коже, заливая белый воротник рубашки. Полицейский упал на колени, зажимая руками рану и задыхаясь, его глаза полные мольбы и ужаса были обращены на своего безжалостного мучителя.
– Прекрати! Прекрати немедленно! – взвизгнула Петунья, отступая всё дальше и не смея отвести взгляда от Арчера.
– Тебя накажут! – паникуя, гаркнул Вернон. – Ты не можешь вытворять эти свои кошмарные штучки вне школы!
– Вот как? – иронично протянул Том и резко взмахнул рукой, полицейского отбросило назад, врезавшись в стену, тот упал на пол и больше не шевелился, по паркету медленно растекалась кровь, в гостиной на несколько мгновений повисла вязкая, удушающая тишина. – Смотрите-ка, – весело сказал Арчер, – выходит, что могу. А где же Гарри?
Его взгляд, холодный и бесстрастный, упал на Поттера.
– Ах, вот и он. Как удачно.
Том неторопливо шел вперед, и по паркету при каждом его шаге расползались трещины. Половицы и стены тлели и чернели, словно по пятам за ним двигалась незримая стена огня. Дурсли испуганно пятились вглубь гостиной.
– Стой там! – закричал Вернон. – Не смей приближаться!
Проигнорировав его, Том приблизился к Гарри и опустился возле него на корточки, осматривая на предмет повреждений.
– Ну надо же. Ещё дышит, – протянул Том. – Вы, магглы, ничего до конца довести не можете, – он поднял взгляд на Дурслей, которые вжимались в дальнюю стену комнаты, его глаза до этого тёмно-карие приобрели кроваво-алый цвет. – Кто бы мог подумать, что у вас хватит подлости сдать собственного племянника, – он укоризненно покачал головой и поцокал языком. – Где же ваше милосердие, магглы? – он выпрямился, небрежно отряхивая руки: – К слову сказать, в ваших же интересах, если он этот день переживет.
– Что ты…
– У Гарри влиятельные знакомые, мистер Дурсль, и опасные. На вашем месте, я бы дважды подумал, прежде чем затевать весь этот цирк.
– Прекрати угрожать мне, мальчишка! Забирай своего дружка и проваливай!
– Ну конечно же я заберу его, что мне ещё остается? – Арчер досадливо скривился и окинул задумчивым взглядом Дурслей и полицейского истекающего кровью на полу. – Только решу сначала, как быть с вами, насекомые.
*
Сознание возвращалось медленно и отрывочно. Сначала пришло ощущение ткани под пальцами и мягкой подушки под головой, потом появились звуки. Они казались далёкими и неразборчивыми, словно раздавались из колодца, но, если внимательно прислушаться, можно было различить приглушенные голоса, чьё-то негромкое дыхание и шорох страниц. За звуками вернулись запахи. Пахло… приятно: деревом, травами и выпечкой, но отчего-то от этих запахов к горлу подступила тошнота, а голову тисками обхватила боль, и эта боль затмила все остальные ощущения. Она была так сильна, что лежать неподвижно он не мог. Подняв тяжелые, словно отлитые из свинца, руки, он прижал их ко лбу и застонал.
– Добро пожаловать в мир живых, мистер Поттер, – раздался негромкий голос, он звучал спокойно и невыразительно, но в нём чудилась нотка тревоги.
Гарри отнял ладони от лица и открыл глаза, встретившись взглядом со своим учителем зельеварения. Тот почти неподвижно сидел в кресле возле кровати, держа в руках газету, и внимательно наблюдал за подростком. В голове Гарри пронеслась безумная мысль, что он каким-то образом очутился в Хогвартсе, но она так быстро исчезла в новом приступе боли, что сил хватило лишь на то, чтобы страдальчески скривиться.
– Я так понимаю, спрашивать, как вы себя чувствуете бессмысленно, – безо всякого выражения отметил Снейп. Отложив газету в сторону, он взял с тумбочки стакан с зеленоватой жидкостью и протянул Поттеру: – Выпейте.
Гарри с подозрением уставился на стакан.
– Меня тошнит, – хрипло предупредил он.
– Верю, – спокойно кивнул его декан, – выпейте и вас перестанет тошнить.
– Не хочу, – мученически простонал Гарри, закрывая глаза.
Повисла короткая пауза, в течение которой, он был уверен, Снейп прожигал его недовольным взглядом.
– Вы сильно ошибаетесь, если думаете, что я стану с вами нянчиться, Поттер, – наконец, скучающе протянул тот. – Поэтому вы либо выпьете это лекарство по своей воле, либо я залью его в вашу глотку насильно. Подумайте об этом.
Гарри подумал.
– Я лучше сам, – решил он и завозился в кровати, пытаясь сесть, Снейп подался вперед, подложив ему под спину ещё одну подушку, после чего вручил стакан.
– Пейте, – велел он.
Стараясь не думать о запахе и вкусе кошмарной жижи, Гарри залпом выпил зелье и на миг зажмурился, борясь с тошнотой. Постепенно мигрень и прочие неприятные ощущения стали отступать, и Гарри наконец выдохнул.
– Лучше? – забирая у него пустой стакан, осведомился Снейп.
Гарри прочистил горло и устало взглянул на профессора.
– Как сказать, – пробормотал он, – если состояние «я упал с Астрономической башни, а нет, не с Астрономической, а всего лишь с Гриффиндорской» можно охарактеризовать, как «лучше», то да.
Послышался тихий смешок
– Хватит ныть, Поттер, для умирающего вы слишком много болтаете.
– Я и не говорил, что прямо совсем умираю, но чуть-чуть умираю, да, – пробормотал Гарри, чувствуя себя всё лучше и лучше. – А где… – он обвел взглядом небольшую погруженную в полумрак комнату и удивленно моргнул, – мы что, у Хельги?
– Увы, – досадливо скривился Снейп.
Гарри расценил это как положительный ответ.
– Ого, – прокомментировал он и перевел непонимающий взгляд на учителя. – А почему? В смысле, что случилось?
– Прекрасный вопрос, – фыркнул зельевар. – Я надеялся, вы мне расскажете.
– По-моему, из нас двоих именно я только что вернулся из мёртвых, сэр, – с легкой иронией напомнил Гарри. – Вряд ли я много чего успел вынести из воспоминаний о загробной жизни.
– И всё же я был бы крайне признателен, если бы попробовали.
– Ну я… – Гарри замолчал, когда откуда-то снизу послышался чей-то громкий, сердитый голос, юноша обратил вопросительный взгляд на Снейпа.
– Не обращайте внимания, – тот поморщился, – это ваш идиотский крёстный. Он там уже минут сорок вопит.
– Сириус тут?! – Гарри резко сел и охнул, когда перед глазами заплясали черные точки.
– Не стоит делать резкий движений, вы ещё не до конца пришли в себя, – с хорошей долей сарказма сообщил Снейп.
– Спасибо, я заметил, – проворчал Гарри, укладываясь обратно в кровать. – Что тут делает Сириус?
– Большей частью только кричит на профессора Дамблдора.
– О, – Гарри помолчал. – И Дамблдор тут?
– Нет, ваш тупой крёстный пытается доораться до директорского кабинета в Хогвартсе, – закатил глаза Снейп. – Ну конечно он тут, бестолковый вы ребенок.
– У меня травма, – обиженно протянул Поттер, – я не могу пока ясно мыслить.
– Вы и без травмы с этой задачей неважно справляетесь, – равнодушно заметил Снейп. – Довольно бессмысленной болтовни, Поттер. Расскажите, что с вами произошло.
– Я и правда плохо помню, – посерьезнел Гарри. – Я был у Дурслей. Ну, то есть в комнате. Комнате Дурслей… ну не прямо Дурслей, а моей, – он задумался на мгновение. – Хотя технически она и не моя, а Дадли, но он живет в комнате побольше, так что она теперь моя. Точнее она все-таки не совсем моя, дом-то мне не принадлежит, да? Но я там сплю. Можно же сказать, что она моя?
– Поттер…
– А, ну да. Простите, сэр. Так вот. Меня позвал дядя. Я спустился в гостиную, а там был этот полицейский…
– Полицейский?
– Ну он выглядел как обычный маггловский полицейский, – пожал плечами Гарри. – Я подумал, что-то случилось, ну типа ограбления или что-то в этом роде, и этот полицейский опрашивает соседей. А потом он, – Гарри нахмурился, – он в меня выстрелил…
– Выстрелил?
– Да. Дротиком.
Снейп помрачнел.
– Что случилось потом? – напряженно поторопил он.
– Не знаю? – Гарри и сам не понял, почему ответ больше прозвучал как вопрос. – Наверное, я потерял сознание.
– То есть, вы больше ничего не помните? – уточнил профессор.
Поттер медленно покачал головой, внимательно наблюдая за его выражением лица.
– Почему мне кажется, что произошло что-то плохое? – тихо сказал он.
– У вас случился стихийный выброс, – помолчав, сообщил Снейп, не став ходить вокруг да около.
– О, – тускло протянул Гарри и отвел взгляд. – Надеюсь,… надеюсь, никто не пострадал?
– Вы… травмировали полицейского.
– Трав-травмировал? – запинаясь, переспросил Поттер, обратив испуганный взгляд на профессора. – Но ведь не убил?
– Насколько мне известно, он ещё жив.
– Хорошо, – Гарри немного расслабился, недоумевая, как его магия могла так выйти из-под контроля. – А Дурсли?
– Перепуганы до чёртиков, – в глазах Снейпа мелькнула злость, – немного помяты, но в целом здоровы. Насколько мне известно, вашего кузена в доме не было, так что досталось только мистеру и миссис Дурсль.
Гарри рассматривал лицо слизеринского декана.
– Вы злитесь? – осторожно уточнил он.
Снейп вопросительно изогнул брови.
– Похоже, что я злюсь?
– Похоже, что вы в бешенстве, – признался Гарри.
– Я злюсь не на вас, мистер Поттер, – нехотя пробормотал Снейп.
Гарри задумчиво почесал переносицу.
– Странно, я совсем не помню, что бы у меня был стихийный выброс, – он вздохнул, – ну вот совсем не помню.
– Полагаю, дело в снотворном, которое вам ввели, – профессор помолчал. – Вы были на грани сознания, когда это случилось.
– Наверное, – со вздохом согласился Поттер и, помолчав, осторожно поинтересовался: – Сильно я там всё разнёс?
– Ну как сказать… думаю, ремонт вашим родственникам предстоит капитальный.
Гарри болезненно поморщился.
– А они знают, что это я?
– Определенно.
– Чёрт. Они и так меня ненавидят, а теперь, наверное, вообще проклинают, – тоскливо протянул Гарри. – Одни неприятности от меня.
– Я бы на вашем месте не мучился угрызениями совести, – наблюдая за поникшим лицом Поттера, заметил Снейп.
– Почему?
Вместо ответа тот взял с тумбочки газету, которую читал до этого и молча протянул подростку. Гарри непонимающе уставился на первую страницу, мимоходом задаваясь вопросом, с чего это Снейп читает маггловскую прессу, но уже через секунду глаза Поттера пораженно распахнулись.