412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэн Пин » Лотосовый Терем (СИ) » Текст книги (страница 35)
Лотосовый Терем (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 11:30

Текст книги "Лотосовый Терем (СИ)"


Автор книги: Тэн Пин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 60 страниц)

Молодой человек в белом очнулся от своей тоски, услышав слова утешения замер, а потом вдруг пришёл в ярость.

– Да кто ты такой, с чего бы тебе знать, что у неё на уме?

Ли Ляньхуа потерял дар речи.

– Барышня Цзяо пожаловала нам карту сокровищ, чтобы мы отыскали здесь гроб Лун-вана, – со смехом вмешался кто-то. – Любой, кто сумеет открыть его, получит не только свою долю драгоценностей, но и возможность принять участие в ночном пиршестве барышни Цзяо. Ваш бездарный слуга полагает, что таким образом барышня Цзяо присматривает себе сердечного друга, с которым можно вступить в брак. Юный герой Бай обладает исключительным боевым мастерством, благородного происхождения, выделяется из толпы как терновник*, к чему сравнивать себя с этим господином?

Отсылка к “Книге песен”: РЕКА ХАНЬ ШИРОКА (I, I, 9)

Там, под деревом юга с прямым стволом,

Не укрыться в тени никогда,

Бродит девушка там над рекою Хань —

Недоступна она и горда.

Как простор этих ханьских вод широк!

Переплыть их никто никогда не мог.

Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

Не уплыть далеко на восток.

Я вязанку высокую дров нарубил,

Я добавил терновника к ней.

В дом супруга сегодня вступаешь ты —

Покормлю на дорогу коней.

Как простор этих ханьских вод широк!

Переплыть их никто никогда не мог.

Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

Не уплыть далеко на восток.

Я вязанку высокую дров нарубил,

Чернобыльником крыта она.

В дом супруга сегодня вступаешь – я дам

Лошадям твоим резвым зерна.

Как простор этих ханьских вод широк!

Переплыть их никто никогда не мог.

Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

Не уплыть далеко на восток.

Молодой человек в белом фыркнул, уловив значение этих слов: стоящего перед ним можно было назвать в лучшем случае “господином”, даже на “юного героя” он не тянул, боевые навыки низкие, уже не юн и в бедственном положении – и в самом деле, никакого сравнения не выдерживает, пламя его гнева немедленно угасло, и он развернулся.

– Цзя-сюн дракон и феникс среди людей, но даже ты не видел её настоящего лица, а этот негодяй утверждает, что видел… я… я… – Его спина задрожала, очевидно от негодования.

Ли Ляньхуа сухо хохотнул, разглядев говорившего “Цзя-сюна”. Этот человек “с веером из перьев и в шёлковом платке*” с изящными манерами на самом деле был молодым и подающим надежды военным советником нового ордена “Сыгу”, Фу Хэнъяном.

Образно: спокойный и неторопливый, стратег, см. стихотворение Су Ши “Ностальгия у Красных скал” и образ Чжоу Юя.

Фу Хэнъян, нарядившийся богатым молодым господином, с веером из перьев в руках, стоял в толпе. Он обладал незаурядной внешностью, в роскошном платье и украшениях выглядел изысканно и элегантно, и на фоне с головы до ног перепачканных Ли Ляньхуа с товарищами, разумеется, казался драконом и фениксом среди людей.

Фан Добин невольно слегка разозлился – большую часть серебра, на которое жил новый орден “Сыгу”, пожертвовал он, и хотя говорил, что подаренные деньги уже принадлежат другим, но увидев Фу Хэнъяна разряженным и увешанным драгоценностями, почувствовал себя ужасно неловко в этом проклятом покрове Инчжу.

Чжань Юньфэй хранил молчание, ему было уже за тридцать, и рана вымотала его. Все посчитали его слугой Фан Добина, само собой, не мог же он тоже бороться за право поужинать с “барышней Цзяо”. Разумеется, он узнал в “Цзя-сюне” Фу Хэнъяна, но лишь скользнул по нему взглядом и больше не смотрел.

Фу Хэнъян махнул рукой – неизвестно, каким методом, но как-то он заставил всех этих юных героев повиноваться ему.

– Ничего удивительного, господа, раз уж барышня Цзяо пригласила нас, то могла пригласить и других. Сейчас чем больше людей, тем лучше для наших поисков, как только найдём “гроб Лун-вана”, устроим состязание в боевом искусстве, и пусть лучший откроет сокровищницу.

Молодой человек в белом кивнул, учёный в чёрном фыркнул, остальные причудливо одетые молодые люди помалкивали. Фу Хэнъян взмахнул рукавами и во всём своём великолепном наряде улыбнулся Фан Добину.

– Давайте я всех представлю. Этот юный господин из школы сабли “Дуаньби”, герой Бай Шао, за ним – пятнадцать мастеров из “Дуаньби”.

Фан Добин небрежно кивнул, он слышал о “Дуаньби” – это была таинственная школа, скрывавшаяся в цзянху много лет, говорят, их удар сабли “извержение горы” считался самым быстрым в цзянху и был очень известен.

Фу Хэнъян указал на Фан Добина и улыбнулся Бай Шао.

– Это молодой хозяин клана Фан, “Печальный господин” Фан Добин.

На этих словах Бай Шао мгновенно переменился в лице, а в яме воцарилось гробовое молчание: репутация клана Фан и то, что Фан Эръю занимал видное место и при императорском дворе, и в провинции – с этим не могла сравниться никакая обычная школа.

Фан Добин кашлянул, устремлённые на него взгляды вмиг преисполнились зависти и ненависти. Он принял безразличный вид – только что Бай Шао задирал нос и вёл себя высокомерно и заносчиво, а теперь его очередь задирать нос и быть высокомерным. Пф! По происхождению я первый в цзянху грациозный и прекрасный благородный молодой господин, а ты в сравнении со мной – ничтожество!

Хотя его собранные в узел волосы растрепались, но одежда была роскошной и элегантной, к тому же, он долго совершенствовал облик парящего над бренной суетой благородного молодого господина, одно движение – и нефритовая флейта оказалась у него в руках, вмиг превращая в яшмовое дерево на ветру.

Бай Шао несколько подрастерял свою спесь, потемнел лицом.

– Цзя-сюн, как ты познакомился с молодым господином из клана Фан?

– По правде говоря, мы с господином Фаном сыграли в облавные шашки, – улыбнулся Фу Хэнъян. – Ваш покорный преклоняется перед искусством игры в шашки господина Фана.

Фан Добин вспомнил, как ужасно играет этот советник, и повеселел.

– Что вы, господин Цзя! На самом деле я всего лишь случайно получил весть, и мне стало любопытно, но вовсе не настаиваю участвовать в борьбе за эту ночь. – Для молодого господина Фана нести чепуху было делом привычным и естественным, пусть он и не понимал скрытого смысла в словах Ли Ляньхуа и Фу Хэнъяна, но ничто не мешало ему пустословить хоть целый день.

Лицо Бай Шао чуть-чуть смягчилось, видимо, он ужасно любил эту “барышню Цзяо”. Фан Добин предположил про себя: неужели эта барышня Цзяо – Цзяо Лицяо?.. Этот уважаемый умом тронулся, что ли – решил залезть в котёл к ведьме-людоедке… Однако слухи о порочной привычке Цзяо Лицяо есть людей ещё не распространились в цзянху, должно быть, он ещё не знает… Размышляя так, он смотрел на Бай Шао с большой долей злорадства.

– Теперь все недоразумения разъяснились, – сказал Фу Хэнъян. – Давайте совместными усилиями отыщем гроб Лун-вана.

Бай Шао, свирепо зыркнув на Фан Добина, развернулся и во главе своих пятнадцати охранников отправился на восток. Учёный в чёрном двинулся на запад, трое лысых не то монахов, не то просто плешивых юношей – на юг, двое человек в даосских шапках – на север, и ещё несколько разношёрстно одетых людей тоже выбрали каждый свой уголок. Постепенно всё заполнили звуки раскопок.

Фан Добин, онемев от изумления, смотрел, как они беспрестанно копают, затем оттаскивают землю в яму и сваливают на другой стороне – именно так и вырыли эту яму глубиной больше десяти чжанов.

Ли Ляньхуа с восхищением взглянул на Фу Хэнъяна.

– Советник желает, чтобы они копали именно здесь?

Обмахнувшись веером, Фу Хэнъян легкомысленно улыбнулся.

– Это лучше, чем если бы они носились туда-сюда по тоннелям, помешались и поумирали от отравления ядовитыми грибами или поубивали и ранили друг друга.

Ли Ляньхуа огляделся.

– Почему для раскопок выбрали это место?

Фу Хэнъян указал на землю.

– Во всей пещере это единственное сухое место с толстым слоем почвы, если “гроб Лун-вана” и правда гроб, то он может быть зарыт только здесь.

– В словах Цзя-сюна… есть логика. – Ли Ляньхуа оцепенело смотрел на верх этой глубокой ямы, где, озарённые светом огней, слабо мерцали кристаллические колонны, словно целое море звёзд. Некоторое время спустя он вдруг спросил: – Не видел ли Цзя-сюн в этих проходах кого-нибудь… в железных цепях или в кресле-коляске?

Фу Хэнъян нахмурил брови и покачал головой.

– Мы проникли по реке, в подземном течении столкнулись со змеями, отбились от них и попали сюда, не встречали никого в цепях или в коляске.

– В таком случае… – пробормотал Ли Ляньхуа. – Откуда юному герою Баю известно, что над карстовой пещерой есть двор под названием Зал пурпурного пара?

– Цзяо Лицяо сама отправила Бай Шао приглашение с картой, чтобы он отправился сюда и отыскал гроб Лун-вана. Я перехватил “Повозку убивающего солнце” и завладел картой, предназначенной Цзя Инфэну из горной усадьбы “Девять камней”, потому и воспользовался его именем. Большинство из этих людей получили письма от Цзяо Лицяо, где говорилось, что тот, кто откроет гроб Лун-вана, сможет поужинать с ней, вот и налетели как пчёлы. Я собрал вместе всех, получивших письмо. Когда мы только прибыли, собирались пройти через Зал пурпурного пара, но там полно ловушек, а хозяин не показывался, и после трёх неудачных попыток выбрали путь по воде.

– Письма от Цзяо Лицяо? – не выдержал Фан Добин. – Здесь явно дело нечисто, ведьма взбаламутила столько народу копать в этом проклятом месте – точно ничего хорошего! У них всех что, рассудок помутился? Бесстрашно получают письма от главы грозной банды “Юйлун” и бросаются выполнять её условия?

– А чего бояться? – ослепительно улыбнулся Фу Хэнъян.

Фан Добин задохнулся от его ответа. Если бы Цзяо Лицяо послала приглашение Фу Хэнъяну, разумеется, он бы поехал, более того, наверняка поехал бы разодетым в пух и прах. Кто знает, может, он захватил письмо, предназначенное Цзя Инфэну, именно потому, что Цзяо Лицяо забыла пригласить этого выдающегося человека из цзянху…

– Глава Цзяо в самом деле очень красива, – сказал Ли Ляньхуа, – ничего странного в том, чтобы отправиться в назначенное место, получив от неё письмо.

Отправиться копать под чужим домом яму больше десяти чжанов – это называется “ничего странного”? Фан Добин возмущённо закатил глаза к потолку.

– Потом вы попали сюда и принялись копать яму, и больше ничего не делали?

Фу Хэнъян кивнул.

– Здесь опасно. Те, кто пришёл первыми, дотронулись до грибов на стенах пещеры и сошли с ума, в озере водятся змеи, у нас не было желания связываться с хозяином Зала пурпурного пара, так что мы все копали здесь в поисках гроба Лун-вана. Но вчера, когда вы проломили дыру наверху пещеры и свалилось скрытое оружие, грохот был ужасный, все слышали.

Он говорил невозмутимо, однако Фан Добин уже переменился в лице.

– Раз вы не сражались с хозяином Зала пурпурного пара, то кто же тогда те люди, погибшие там?

Фу Хэнъян замер.

– Погибшие в Зале пурпурного пара?

– Да, – спокойно подтвердил Чжань Юньфэй.

Он просто сказал “да”, а Фан Добин уже разразился целой тирадой.

– Мы прибыли на Цинчжушань вчера на закате, в горах висел густой туман, и вдруг я заметил в бамбуковой роще какой-то огонёк. – Он указал наверх. – Думали расположиться на ночлег, а попали в Зал пурпурного пара, и не увидели там ни одного живого человека, а только четверых мертвецов.

Фу Хэнъян слегка побледнел.

– Мертвецов? Мы пытались проникнуть в Зал пурпурного пара два дня назад, потому что вход в эту карстовую пещеру находится внутри него, но хозяин нам помешал, и ничего не вышло. Тогда мы не видели во дворе других людей.

– Эти четверо совершенно отличались друг от друга по одежде, возрасту и телосложению, по словам несносного… по словам Ли Ляньхуа, когда он вошёл, эти люди ещё были живы, но совсем скоро эти четверо беззвучно испустили дух.

– Позавчера мы добрались до Зала пурпурного пара, – негромко произнёс Фу Хэнъян, – и хотя хозяин не позволил нам войти во двор, но и навредить нам не пытался, иначе мы бы уже многих потеряли убитыми и ранеными. Если эти четверо пришли только ради гроба Лун-вана, то хозяин Зала пурпурного пара не стал бы их убивать, он охраняет это место и видел уже многих. – Он поднял голову. – Зачем ему их убивать?

Фан Добин закатил глаза, откуда ему знать, почему этот человек решил убить их?

– Потом нам пришлось спрятаться от ядовитого тумана в гостевой комнате, но в кровати оказалось гнездо кусачих муравьёв, прикатилась странная штуковина, стреляющая скрытым оружием, а хозяин Зала пурпурного пара стрелял в нас снаружи, поэтому мы проделали дыру в полу, чтобы укрыться, и провалились сюда. – Происходившее в дальнейшем было по-настоящему странным, и даже бойкий на язык Фан Добин рассказывал путано и бессвязно. Он перевёл дух. – Выходит, четверо мертвецов наверху не из вашей компании, вероятно даже, пришли не ради гроба Лун-вана?

– Хозяин Зала пурпурного пара стрелял в нас, потому что принял за единомышленников тех четверых мертвецов, – сказал Ли Ляньхуа. – Уж не знаю, что эти четверо сделали, чтобы выгнать его из дома, и как разозлили его до безумия, что он так стремился убить нас, их “единомышленников”.

Фан Добин фыркнул.

– Вернись и спроси, если духу хватит.

Фу Хэнъян однако кивнул.

– Верно, пока мы пребывали в неведении, в Зале пурпурного пара наверняка произошло что-то серьёзное.

– Но хозяин ещё жив, – медленно проговорил Чжань Юньфэй. – Раз уж мы не вместе с теми четырьмя, нужно лишь устранить недоразумение, и можно будет расспросить его, что случилось.

Стоявший подальше Ли Ляньхуа что-то пробормотал себе под нос. Фу Хэнъян поколебался.

– Происшествие в Зале пурпурного пара, возможно, вообще никак не связано с гробом Лун-вана, хоть там и случилось что-то непредвиденное, но внизу не возникло ничего странного.

Чжань Юньфэй кивнул.

– Нам лучше тоже начать копать, чтобы не вызывать подозрений, – добавил Фу Хэнъян.

Ли Ляньхуа уже стоял в углу и рассеянно копал, руки работали, а взгляд был устремлён в одну точку. Фан Добину же стало любопытно, что это за гроб Лун-вана, и он усиленно рыл то тут, то там в надежде взглянуть на этакую диковинку, но сколько ни копал, помимо желтозёма, ничего не находил.

– А как вообще выглядит этот гроб Лун-вана… – немного погодя, пробормотал Ли Ляньхуа.

Не успел он договорить, как неожиданно раздался потрясённый крик Бай Шао: “Кто здесь?” Все мгновенно притихли, и в безмолвии очень отчётливо послышалось, как наверху десятичжановой ямы позвякивая медленно волочатся по земле железные цепи с востока на запад.

Но все они находились на дне ямы, и задрав головы, увидели только сверкающие словно звёзды кристаллы на своде пещеры, но ни тени человека.

Немного погодя звяканье железных цепей послышалось снова, очень медленно двигаясь с запада на восток.

Все обменялись растерянными взглядами, невольно побледнев – они копали здесь уже два дня, но никто из них с таким не сталкивался. Неужели в карстовой пещере есть ещё кто-то?

Что за человек наверху ходит в цепях взад-вперёд?

Враг или друг?

Почему не показывается?

Звяканье медленно затихло вдали. Если бы показался враг, то пылкие юнцы выхватили бы мечи и встретились с ним лицом к лицу, но никто так и не появился.

Странные звуки наполнили огромную яму жутким ощущением.

Правда ли, что в этой карстовой пещере, где по легенде спрятан гроб Лун-вана, ничего нет?

Бай Шао повернул голову, другой молодой человек, бритоголовый, но в платье учёного-философа, прошептал:

– Я пойду взгляну.

– Постой! – позвал Фу Хэнъян.

– Я не боюсь смерти, – сказал бритоголовый.

– Он уже далеко ушёл, дождись подходящего момента.

Бритоголовый остановился и кивнул.

Ли Ляньхуа отряхнул руки от грязи, увидел, что все вокруг трепещут от страха, продолжая копать и в то же время напряжённо вслушиваясь, не послышится ли ещё что-то странное.

– Что представляет собой этот гроб Лун-вана? – наконец не выдержал и спросил он у Фу Хэнъяна.

Фу Хэнъян потрясённо замер.

– Вы не знаете?

Ли Ляньхуа смущённо посмотрел на него.

– Не знаю.

– Гроб Лун-вана – это внешний и внутренний гроб главнокомандующего Сяо Чжэна, за охрану границ император пожаловал ему множество драгоценностей, – ответил Фу Хэнъян.

Фан Добин не удержался от того, чтобы ещё пару раз взглянуть на свою одежду.

– Вы наверняка слышали, как покров Инчжу украли у Сяо Чжэна? – продолжал Фу Хэнъян. Ли Ляньхуа покивал, он со смехом сказал: – На самом деле, тогда у Сяо Чжэна украли не только покров Инчжу, просто он впоследствии появился на пиру сокровищ и был захвачен Ди Фэйшэном, поэтому особенно известен. У Сяо Чжэна тогда похитили девять драгоценных вещей, и покров Инчжу был лишь одной из них, но с тех пор прошло слишком много времени, да и то дело не раскрыли, так что неясно, что представляют собой эти вещи. Однако вместе с ними украли ещё кое-что – гроб, который Сяо Чжэн приготовил для себя.

Фан Добин тоже не слышал историю о гробе Лун-вана и удивился.

– Гроб? Ещё и гроб кому-то понадобилось красть?

Фу Хэнъян кивнул.

– Сяо Чжэн круглый год охранял границы и заранее приготовил себе гроб. Говорят, его гроб был изготовлен из самшита, неизвестно, как грабитель умудрился его утащить, это ещё одна неразрешимая загадка.

– Кража сокровищ понятна, но зачем ему понадобилось тратить столько сил, чтобы украсть гроб? – недоумевал Фан Добин.

Фу Хэнъян усмехнулся.

– Десять лет спустя Сяо Чжэн пал в бою на границе, он был родом из Ушани, выходцем из бедноты, не имел ни дома, ни родных. Император пожелал, чтобы его тело вернули в столицу для достойного погребения, но по дороге оно исчезло.

Фан Добин поперхнулся.

– И труп похитили!

Фу Хэнъян расхохотался.

– Верно, сначала украли драгоценности, а десять лет спустя – и тело. Скорее всего, гроб и тело похитил один и тот же человек, который наверняка не желал, чтобы Сяо Чжэна похоронили в столице, вот и украл его гроб заранее.

– Это… поступок друга или врага? – горько усмехнулся Фан Добин.

Улыбка постепенно исчезла с лица Фу Хэнъяна.

– Грабитель уже давно мёртв, но гроб Лун-вана никуда не делся, одного только покрова Инчжу уже достаточно, чтобы привлечь людей, и неизвестно, как выглядят остальные восемь сокровищ… По-твоему, вся эта толпа собралась здесь только ради красоты Цзяо Лицяо? Хранящиеся в гробу Лун-вана сокровища можно без малейшего преувеличения назвать “стоящими нескольких городов”…

– На карте Цзяо Лицяо указано, что пропавший гроб Лун-вана находится здесь? – пробормотал Ли Ляньхуа. – Но это же яма для слива воды… – Он потряс головой. – Господин Фу, мне кажется… Яма уже слишком глубокая… Если наверху кто-то есть, и он обрушит желтозём, боюсь, мы все пострадаем…

Фу Хэнъян взмахнул веером.

– Я заранее наказал, чтобы всю выкопанную землю утрамбовывали, так что желтозём наверху твёрдый как скала и не может обрушиться.

Ли Ляньхуа послушно поддакнул, но через несколько мгновений снова не выдержал.

– А что с теми, кто дотронулся до ядовитых грибов и сошёл с ума?

Несколько застигнутый врасплох, Фу Хэнъян на короткое время погрузился в размышления, а потом отрезал:

– Они потерялись.

Ли Ляньхуа вздрогнул.

– И ни один не вернулся?

– Ни один, – ответил Фу Хэнъян и прожёг его взглядом. – Вы что-то хотите сказать?

От этого взгляда у Ли Ляньхуа волосы встали дыбом. Он указал на восток.

– Когда я вошёл сюда, то видел кого-то.

Фу Хэнъян долго пристально смотрел на него.

– Значит, они выжили, хорошо.

Хорошо? Ли Ляньхуа вздохнул.

– Ты отпустил их, чтобы разведать дорогу? – неожиданно вмешался Чжань Юньфэй.

Фу Хэнъян хохотнул, но не стал отпираться.

– И что с того?

Потрясённый, Фан Добин переменился в лице.

Фу Хэнъян оставался совершенно спокоен.

– В этом месте кругом подстерегают опасности. Раз Цзяо Лицяо разослала приглашения, разве она могла не подготовиться? Они пришли сюда из жадности и похоти, да ещё сошли с ума, почему бы мне с их помощью не разведать дорогу?

– Ты… – Фан Добин пришёл в ярость. – Ты не считаешься с человеческими жизнями, пусть эти люди и сошли с ума, может, их ещё можно вылечить. Это же люди, а не бродячие собаки, да даже собака – живое существо, как ты мог отпустить их?

Фу Хэнъян однако стал ещё более уверенным в себе.

– По крайней мере, теперь я знаю, что есть хотя бы один безопасный путь.

Фан Добин остолбенел.

– Если ты, твою мать, чем-то недоволен, можешь считать сотрясением воздуха то, что я скажу дальше. Я выпустил пятнадцать человек, а вы видели только одного, где же остальные четырнадцать? – Он запрокинул голову и усмехнулся. – Разве что все заблудились.

Фан Добин в ужасе переглянулся с Чжань Юньфэем. Пятнадцать человек вышли отсюда, но в тех проходах точно не могло быть пятнадцати человек.

Ядовитые грибы росли только на проветриваемых местах свода пещеры, змеи водились только в воде.

Эти четырнадцать человек…

С чем же они столкнулись?

Как раз когда Фан Добин напугался, снова раздался лёгкий звук волочащихся железных цепей.

Глава 66. Гроб Лун-вана

На дне ямы снова воцарилось гробовое молчание. Бритоголовый, который только что вызвался пойти наверх, подпрыгнул и рванулся по стене – это оказалась техника “девять слушают ветер” из южного Шаолиня, он и правда был монахом.

Однако наверху ничего не было, только длинная железная цепь, тихонько тянувшаяся по земле.

Но того, кто тащил её за собой, наверху не было.

Бритоголовый молодой человек обалдело уставился на железные звенья, как будто движимые призраком, вытащил нож и рубанул по ним, однако невероятно длинная цепь ничуть не пострадала и по-прежнему тянулась вперёд с востока на запад, исчезая в странном проходе. Ничего не понимая, он спрыгнул обратно в яму и рассказал об увиденном Бай Шао и Фу Хэнъяну.

– Никого нет? – Фу Хэнъян тоже был несколько удивлён. – Только железная цепь?

Бритоголовый кивнул.

– Только цепь? – Фан Добин был озадачен.

Ли Ляньхуа поднял голову и пробормотал:

– Железная цепь? – Он смотрел на качающееся в идущих от ямы проходах пламя ламп, огни факелов горели ровно, воткнутые в стены пещеры, они хорошо освещали лица людей. Бездушное бряканье цепей затихло, где-то вдалеке смутно послышался звук вращения колёс, как будто передвигалось инвалидное кресло, да не совсем.

Как раз в этот момент раздался звон, подчинённый Бай Шао, раскапывавший стену, на что-то наткнулся и в бурной радости завопил:

– Молодой господин! Я нашёл! Я нашёл! Гроб Лун-вана!

Фу Хэнъян и остальные подошли посмотреть, толпа вмиг сгрудилась в кучу и принялась изо всех сил раскапывать место, где торчал уголок удивительной находки. Те, у кого в руках были мечи и сабли, принялись беспорядочно рубить этот твёрдый предмет, и каждый питал надежду, что первым расколет гроб Лун-вана, сумев заполучить и сокровища, и прекрасную как цветок Цзяо Лицяо. Некоторое время только мечи сверкали как радуга, а сабли – как снег, ударяя по неизвестному предмету – когда все объединили усилия и неожиданно столкнулись с такой мощью, у них невольно вскипела кровь.

– Стойте!

Среди мечей и сабель мелькнул чей-то силуэт.

– Ломать нельзя!

Никто не ожидал, что в столь судьбоносный момент кто-то вдруг рванётся вперёд, они перепугались, но их мастерства не хватало, чтобы остановить начатые удары, однако прежде, чем десятки мечей разрубили этого человека на кусочки, в толпу метнулись три фигуры, послышался беспорядочный звон, оханье и аханье, десятки мечей вырвались из рук и полетели во все стороны, вонзаясь в стены ямы.

Бай Шао всё ещё держал свой узкий меч в руках, но когда его удар заблокировали, испытал унижение и позор и уставился на помешавшего ему человека, весь раскалившись от гнева.

Тем, кто ворвался в толпу с криком “Стойте!”, был Ли Ляньхуа.

Загородили его от ударов, разумеется, Фан Добин, Чжань Юньфэй и Фу Хэнъян. Когда Ли Ляньхуа вдруг ворвался в толпу, они были озадачены, но не раздумывая рванулись следом за ним, задействовав все свои силы и умения, чтобы отбить направленное в него оружие одно за другим, затем все трое с недоумением посмотрели на товарища.

Ли Ляньхуа встал перед загадочным предметом, показавшимся в земле, и на глазах у всех отковырнул ещё кусочек почвы рядом, а потом ещё один.

Постепенно проявились очертания этой закопанной в землю вещи, заблестевшей в свете огней, однако это был вовсе не гроб, а железная цепь.

Цепь?

Все растерянно переглянулись. Ли Ляньхуа подобрал с земли саблю и копнул рядом с цепью, клинок со звоном натолкнулся на что-то твёрдое – оказывается, там была ещё и железная плита.

– Это… – Фу Хэнъян схватил другую саблю и очистил железную плиту от желтозёма. В ярком свете огней перед ними предстала огромная металлическая плита, а поверх неё ещё двенадцать ровных металлических прутьев – это расположение походило на то, как будто плитой в центре запечатали какого-то демона или чудовище.

Бай Шао растерянно уставился на металлическую плиту, выкопанную на глубине десяти с лишним чжанов.

– Что это такое?

– Не знаю, что это, но явно не гроб Лун-вана, – со смехом сказал Фу Хэнъян, пристально посмотрел на Ли Ляньхуа и спокойно улыбнулся, как будто вовсе не он перепугался, когда чудесный целитель метнулся в толпу. – Откуда господин Ли узнал, что в этой земле закопан не гроб Лун-вана? И почему нельзя ломать? – Он спрашивал непринуждённо, но смотрел как кот на пойманную мышь, которой теперь ни за что не вырваться.

Ли Ляньхуа вжал шею в плечи, под направленными на него взглядами он не мог отпираться, как бы ни хотелось, и только выдавил смешок.

– Потому что… гроб Лун-вана не здесь.

– Ты знаешь, где гроб Лун-вана? – с яростью вопросил Бай Шао, переменившись в лице. – Ах ты…

Не успел он договорить, как за металлической плитой послышался грохот, на прочной как скала поверхности появилась выпуклость размером с кулак, изнутри раздались подобный львиному рычанию и тигриному рёву хриплый и зловещий вопль, словно доносящийся из загробного мира. Бай Шао запнулся на полуслове, все с ног до головы покрылись мурашками – за железной плитой есть что-то живое? Что же там внутри? Демоны… нечистая сила и чудовища?

После первого удара по железной плите забарабанили беспрестанно, и вскоре она вся выгнулась. Все переглянулись в недоумении: если так будет продолжаться, то какой бы прочной ни была плита, её всё равно пробьют, и что тогда делать?

– Цзя-сюн! – не выдержав, крикнул Бай Шао. – Что там внутри?

Фу Хэнъян застыл, не в состоянии ответить – откуда ему знать, что они откопали под землёй? Но вопли становились всё более яростными. Он всегда был храбрецом, но сейчас, видя как плита вот-вот не выдержит и неизвестное чудовище вырвется наружу, его изнутри обдало холодом, а мысли запутались. Ли Ляньхуа отбежал подальше от железной плиты, скользнул ему за спину и прошептал:

– Цзя-сюн! Потяни цепь наверху ямы! Скорей!

Фу Хэнъян, трепеща от страха и в замешательстве, не раздумывая ринулся наверх, Ли Ляньхуа прыгнул за ним, они промчались на верх ямы, цепь ещё двигалась, Ли Ляньхуа схватил её и изо всех сил потянул в том же направлении, куда её тащили. Фу Хэнъян следом за ним тоже потянул, они приложили силу и услышали, как звук вращающихся колёс стал громче, издалека покатились мелкие камешки, из одного прохода выкатилась какая-то громадина и с жутким грохотом свалилась в яму!

Гигантский предмет свалился вниз, подняв сильный ветер. Фу Хэнъян перепугался: на дне ямы столько народу, а эта штука такая огромная, выжил ли кто-то после её падения? Он наклонился посмотреть, но увидел, что в воздухе на цепи повис металлический шар диаметром около чжана. На молодых людях внизу лица не было, в конце концов, для любого будет потрясением увидеть, как сверху падает нечто гигантское. Фу Хэнъян весь обливался потом, сердце бешено колотилось, а руки, держащие цепь, тряслись.

Ли Ляньхуа же крикнул в яму:

– Цзя-сюн приказывает: если железная клетка снова будет шевелиться, тут же закопайте её!

Закопать? Несколько десятков людей на дне ямы, включая “Цзя-сюна”, ничего не понимали – как этим свалившимся с небес железный шаром можно “закопать” плиту?

Однако из железной клетки послышался хриплый и жуткий смех.

– Ха-ха-ха-ха… ха-ха-ха-ха… Молодой господин Пипа, считай, что ты снова победил, я в твоих руках, не позорь имя “Янь-ди Бай-вана”… ха-ха-ха-ха… Но однажды я выберусь отсюда и собственными руками сдеру с тебя кожу, переломаю кости, а голову медленно поджарю на костре…

Эти безумные и чудовищные речи приводили в ужас. Едва прозвучало имя “Янь-ди Бай-ван”, с лица Бай Шао полностью схлынула краска, а всё тело непроизвольно затряслось от страха. Фан Добин был поражён, Чжань Юньфэй носком сапога поддел с земли меч и сжал в руках, держась настороже.

“Янь-ди Бай-ван” был одним из трёх ванов секты “Цзиньюань”, по слухам, боевыми способностями не уступал Ди Фэйшэну, однако в первом сражении ордена “Сыгу” против секты “Цзиньюань” его совместными усилиями повергли Ли Сянъи и Сяо Цзыцзинь, и вскоре он бесследно исчез – а оказалось, находился в заточении здесь. Этот человек был настоящим монстром того времени, если позволить ему выбраться, то все неизбежно падут от его руки. Но никто не слышал о “молодом господине Пипа”, к которому он обращался, и не знал, что за удивительный человек оказался способен держать под землёй “Янь-ди Бай-вана” больше десяти лет.

Фу Хэнъян вспотел так, что вся одежда промокла, “Янь-ди Бай-ван”… За железной плитой на дне ямы глубиной больше десяти чжанов вдруг обнаружился “Янь-ди Бай-ван”. Если бы Ли Ляньхуа не вмешался, они разрубили бы плиту, и последствия даже страшно представить. Он бросил взгляд на Ли Ляньхуа, но тот лёг на край ямы, глядя на металлический шар и приложив ладони ко рту кричал людям внизу:

– Откройте шар, откройте шар!

Люди на дне ямы ещё не оправились от испуга и хотя видели качающийся над головами железный шар, но не понимали, как его “открыть”. “Янь-ди Бай-ван” оглушительно расхохотался безумным смехом и громко ударил по плите, в щель уже виднелся свет лампы. В момент нависшей опасности Чжань Юньфэй схватил меч, подпрыгнул и в воздухе рубанул по железному шару, послышался звон металла по металлу, и желтозём из шара с грохотом обрушился вниз, снова надёжно погребая железную плиту. Чжань Юньфэй приземлился на желтозём, Фан Добин поспешил к нему с криком:

– Утрамбовывайте! Прижимайте, чтобы он не выбрался!

Все тут же бросились вперёд, похватали оружие и снова принялись хлопать, ударять и топтать, пока не утрамбовали землю до состояния камня. Из-под неё ещё смутно ощущались толчки, но проломить железную плиту и раскопать всю эту землю будет уже весьма непросто.

Они переглянулись, все в холодном поту.

Фу Хэнъян обеими руками усиленно тянул цепь, на его глазах Ли Ляньхуа поднялся с края ямы, похлопал тут и там, старательно отряхиваясь от земли. Уголок его рта дёрнулся.

– Откуда вы знали, что под землёй замурован “Янь-ди Бай-ван”? И что если потянуть цепь, то выкатится железный шар, наполненный землёй? Вы…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю