355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Суржиков » Люди и боги (СИ) » Текст книги (страница 36)
Люди и боги (СИ)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2022, 13:30

Текст книги "Люди и боги (СИ)"


Автор книги: Роман Суржиков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 56 страниц)

Майор повертел в руке неизменный ножик.

– Брат Абель, какой у вас чин?

– Писарь высшей ступени, перо Фердинанда.

– Воинский чин, а не монашеский.

– Я не имею чести служить в армии.

– Однако сыплете словами: «боеспособность», «губительная ошибка». Не вам решать, брат Абель, кто способен к бою, а кто нет!

– Простите, брат Редьяр, но именно мне поручено решать это.

Тойстоун поглядел на струйку металла, текущую между пальцев. Прикусил язык и отсалютовал:

– Служу Праотцам!

– Служу его преосвященству, – кивнул Абель.

Они распрощались, и пара посланников приарха умчалась прочь.

Оливер Голд позвенел цепью, привлекая внимание, и широким жестом положил руку себе на макушку:

– Видишь, майор: божественная мудрость мыслит моим мозгом и глаголет моими устами! Брат-монах сказал то же самое: навоевались уже, пора сваливать.

– Пора – так пора. По коням…

– Господин майор! – Выпалил Эйб Турс.

– Желаешь что-то сказать?

– Я думал…

Эйб стиснул зубы. «Я думал, мы хоть раз сразимся на этой проклятущей войне. Я думал, вы не трус, господин майор!»

– Никак нет. Виноват, господин майор. Мне нечего сказать.

Тойстоун усмехнулся и выронил приказ:

– По коням.

– По коням! – охотно заорал Голд.

– По коням! По коням!.. – повторили ротные и десятники.

Половинка полка зашевелилась, стряхнула оцепенение, взобралась в седла. Образовалась походная колонна – головой на юго-восток, в сторону Бэка. Майор Тойстоун проехал вдоль колонны, остановился посередине – у стройной линии «кобр». Повертел в руке нож, пробормотал молитву, из коей никто не услышал ни слова…

– Налево… – бросил Тойстоун. – Нале-во!

Колонна повернулась к нему лицом.

– Офицеры – покинуть строй! Ко мне!

Три дюжины всадников подъехали к майору. Тойстоун заговорил:

– Посыльный приарха Галларда сообщил, что герцог Ориджин ведет свой единственный батальон к Дымной Дали, а приарх выступил из Эвергарда ему на перехват. Мы могли бы тоже поспешить к месту будущей битвы. Однако посыльный приарха считет нас небоеспособными и предлагает нам вернуться в крепость Вороново Перо. Что думаете, братья?

Офицеры растерялись на вдох, а затем нестройно ответили:

– Так точно…

– Я не расслышал! – повысил голос Тойстоун.

– Так точно, господин майор!

– Вы считаете, разумное предложение?

– Так точно, господин майор!

– Мы заслужили отдых?

– Так точно, господин майор!

Тойстоун набрал полную грудь воздуха. Мощный у него был бас, таким бы мессу служить – проникнет в каждый закуток собора.

– От испуга мы нассали себе в сапоги и навалили в штаны. Мы не жрали всего сутки и уже пищим, как цыплята. Мы потеряли половину бойцов, не убив и дюжины северян. И весело, вприпрыжку побежим в тыл, к мамкам за спины! Что думаете, братья? Правду говорю?!

Офицеры побагровели, будто свекла. Ни один не смотрел майору в лицо.

– Чего молчите? – Рявкнул Тойстоун. – Где ваше гребаное «так точно»?!

* * *

Город Флисс – главные озерные врата Альмеры – привлекал толпы переселенцев. Моряки, ремесленики, купцы, повара, трактирщики, артисты, блудницы, воры съезжались сюда со всего севера Альмеры, ища выгодного применения своим талантам. Внутри городских стен их ждал самый неприветливый прием. Жилье было дорого, будто в столице, а местные цеха защищали свою монополию, изгоняя конкурентов. Стоило констеблям заметить, что какой-нибудь чужак тайком в подвале печет пирожки без дозволения гильдии булочников, как он тут же вылетал из Флисса – вместе с пирожками. Но власть магистрата кончалась там, где стояли городские стены. Снаружи, вне кольца укреплений, земля принадлежала местному барону, а тот был сговорчив: хочешь жить – живи; заплати елену и селись. Вокруг Флисса, словно грибы на тенистой поляне, росли мелкие городки. Ремесленики ставили дома и мастерские, открывали свое дело, предлагали товар по приятным ценам, заметно ниже гильдийских. Купцы, плывущие на север, предпочитали закупаться у них, а не в городе. Да и жители самого Флисса частенько выходили наружу за покупками.

Обычно городки ремеслеников обретали названия согласно профессиям: Скобяное, Красильщики, Швейное. Но один получил имя иного сорта. Этот городок стоял лицом к большому тракту, а за спиной имел крутой обрыв, с которого открывался славный вид на озеро. Здесь, в Обрыве, жили мастера трех ремесел: писари, цирюльники и шляпники. Все три породы совершенно одинаково отнеслись к событиям, потрясшим их городок. Сперва оии возненавидели день битвы, разрушившей добрую четверть домов. Но чем дальше уплывало время, тем больше жители Обрыва гордились и хвастались: судьба священного воинства решилась в их городке! Местные легенды говорили о пяти, а то и восьми тысячах кайров, против которых сражались десять полков Галларда Альмера. Битва в Обрыве выросла до масштабов Пикси и Мелоранжа. Гордо подняв носы, цирюльники и писари вещали, будто бы лично герцог Ориджин выбрал для боя их городок. Жители Флисса встретили герцога плохо – и сами виноваты! Властитель Севера ушел сражаться туда, где живут приветливые и дружелюбные люди. Вот почему в веках остался жить не Флисс, но – Обрыв!

К сожалению, народная молва далеко отклонилась от истины. Лишь один агатовский батальон занял Обрыв июньским днем. Командовал им не герцог, а офицер в скромном чине капитана. И не местные нравы определили выбор места сражения. Дело решила круча: она огибала городок с севера и востока, защищая тыл и фланг.

– Здесь мы укрепимся, спешимся и примем бой, – объявил Гордон Сью, выехав на центральную площадь Обрыва.

Офицеры северян не имели возражений. Но ганта Гроза щелкнул пальцем по лбу, что означало: я слышу речи осла, растерявшего мозги.

– Лысый хвост! Если встанем здесь, у нас за спиной окажется обрыв. Как будем отступать?

Полковник Эрроубэк тоже остался недоволен:

– Я – рыцарь, со мною пятьсот всадников. Мы не привыкли сражаться пешком! Выедем в поле и дадим бой, как подобает рыцарям!

Гордон Сью ответил Грозе:

– Отступление не входит в наши планы. Будем стоять насмерть. Хочешь бежать – беги сейчас.

А Эрроубэку сказал:

– Верхом альмерцы не хуже нас, но в пешем бою мы намного сильнее. Заставим их спешиться – получим преимущество.

Полковник осведомился:

– Где герцог Ориджин? Он успеет к началу боя?

– Он прийдет, когда будет нужно, – не моргнув глазом, солгал Гордон Сью.

– А если нет? Если герцог пленен или погиб?!

Мать Корделия покинула свою башню в преддверии битвы. Она сказала Эрроубэку:

– Агата в любом случае на нашей стороне, как и все Праматери. С герцогом или без него, мы победим. Меж тем, вы здесь – старший по званию. В отсутствие Ориджина, победу припишут вам.

Полковник расправил плечи.

– Это верно, тьма сожри! Но почему командую не я, а капитан Гордон?!

– Гордон Сью, – поправил капитан.

– Неважно. Я выше вас на два чина!

Корделия закатила глаза, на время погрузившись в себя. Потом ответила:

– Агата дала мне знак: она одобрила тактику капитана Гордона Сью. Праматери советуют нам придерживаться ее.

– Грм.

Полковник нахмурился, но кивнул и принял план капитана. Когда он ушел, Гордон Сью поклонился Корделии:

– Благодарю, святая мать.

А Гроза буркнул:

– Хорошо тебе, Гордон, командовать дураками. Эрроубэк не видит, в каком мы дерьме.

– Гордон Сью, тьма тебя сожри. Отставить болтовню. Готовимся к обороне!

По большому счету, Гроза был прав: положение вовсе не радовало. Галлард вел к Флиссу два неполных полка – рыцарский и монашеский. Он втрое превосходил северян числом. Внезапность и свобода маневра принесли северянам прошлые победы, но здесь их не было. Попробуй выйти в поле и развернуться для маневра – получишь смертельный удар в тыл, ведь за спиною – Флисс и белые рыцари. Позиция в Обрыве исключала окружение, с двух сторон непроходимая круча. Но и северянам оставалось лишь одно: врасти в землю и держаться.

Работа кипела полдня и целую ночь. Для стройки применили все рабочие руки, какие нашлись в Обрыве. Кайры и солдаты Эрроубэка трудились посменно, чтобы сберечь силы для битвы. Следовало укрепить две стороны городка: южную и западную. На юге, за крайней линией домов, лежало невозделанное поле. Именно с юга, по этому самому полю, подойдут основные силы Галларда. Данное направление укрепили особенно тщательно. Послали людей в лес за бревнами, заборы и сараи разобрали на доски, несколько домов в центре села развалили, чтобы получить камень. Дома по южной окраине превратили в бастионы: заколотили двери и окна, оставив лишь амбразуры для стрелков; обмазали стены и крыши сырой глиной; создали запасы воды. Улицы загородили бревнами, камнями, перевернутыми телегами, перед баррикадами вырыли ямы против конницы. В двух местах, как полагается у северян, устроили ворота: поперек улиц поставили днища от телег, которые можно сдвинуть и выйти в поле.

Западный край Обрыва внушал больше опасений. С той стороны мимо городка проходил Алериданский тракт. Обрыв смотрел на дорогу широкими устьями улиц, приветливыми верандами домов, многочисленными дверьми и окнами. Словом, на западе городок был прозрачен. За ночь никак не укрепишь.

– Выкопаем ров, – приказал Гордон Сью. – Вдоль всего городка, аж до самой пропасти.

Сделали разметку, раздали горожанам лопаты, велели копать. Скоро стало ясно: ров будет иметь три ярда в ширину, больший не выкопать до подхода врага. Хороший конь одолеет такое препятствие, даже со всадником на спине.

– Ничего, – сказал капитан. – Имею соображения.

В соседний городок Красильное послали гонцов и закупили сорок бочонков растворителя – все, какие нашлись на складах. Один бочонок для проверки вскрыли и подожгли. Горело ярким синим пламенем, кони шарахались в испуге. Дно канавы усыпали хворостом и сухой травой, бочонки разложили наготове, отработали поджог. Весь ров должен вспыхнуть за минуту.

Разобрали позиции, разместили отряды, подготовили засады. Две тяжелых роты Манфрида и Шрама примут бой верхом на западной окраине, вдоль рва. Резерв из трех сотен альмерских рыцарей также будет в седлах – на центральной площади, откуда его легко бросить и на юг, и на запад. Остальные позиции займут пешие воины: в домах за полосой укреплений, на баррикадах и в засадах.

Напоследок пришлось найти место для лошадей. Около тысячи коней – боевых и обозных – остались без дела. Их следовало расположить так, чтобы в случае испуга они не рванули с места и не протаранили позиции своих же хозяев. Половину коней отвели в глубокий тыл, к самому оврагу; другую половину поставили на нескольких улицах носом к неприятелю, и загородили улицы за конскими хвостами. Так лошади тоже стали частью укреплений.

Уже светало, когда Гордон Сью счел подготовку достаточной и дал отбой. Несколько дюжин горожан изъявили желание помочь святому воинству – их оставили в городке, а прочих выгнали к чертям. Северяне и рыцари Эрроубэка получили короткий отдых.




17–18 июня 1775 г. от Сошествия

Уэймар

Когда в город вошли войска генерала Ориса, Джоакин занимал почетное место. По феодальным обычаям союзную армию, пришедшую на помощь, должен встречать лорд-землеправитель с наиболее знатными вассалами. Чем выше ранг участников группы, тем больше уважения будет выказано союзнику. Вместе с графом Виттором навстречу закатникам вышли Мартин Шейланд, барон Доркастер, шериф и бургомистр города, четверо знатных рыцарей – и Джоакин. Он, перстоносец, занимал место за левым плечом графа: место доверенного телохранителя, воина с правом голоса. В иерархии делегации он был третьим после Виттора и Мартина. К чему скрывать: Джоакин наслаждался этим.

Они выдвинулись из западных ворот в открытое поле. Еще одна традиция: внутри городских стен ждет союзника тот, кто слишком важен, либо тот, чье положение – отчаянно. Граф Виттор не любил важничать, а его положение теперь, с приходом Льда, далеко было от обреченности. Граф смело выехал из ворот навстречу закатникам и расположился так, чтобы за его спиною виднелась во всю длину могучая западная стена города. То была, скорее, показуха: стена такой длины почти бесполезна, когда не хватает мечей для ее обороны, а враг все равно высадится в порту. Но величие Уэймара должно производить впечатление. Насколько знал Джо, города Закатного Берега укреплены гораздо хуже.

Пока войско закатников неспешно приближалось, граф Шейланд порадовал Джоакина вопросом:

– Как вы оцените эту армию, сир?

Теперь Джоакин Ив Ханна не возражал, если его именовали сиром. В известном смысле он стоял выше любого рыцаря.

– Хорошая армия, милорд. Как вы можете видеть, она состоит из разных родов войск. Здесь примерно поровну всадников, лучников, копейщиков и мечников. Обыкновенно армии запада тяготеют к кавалерии, а в нашем случае – при обороне города – чисто конная армия не слишком полезна. Разнородные подразделения гораздо успешнее смогут противостоять штурму, если он случится.

На всякий случай Джоакин пояснил, как именно.

Граф спросил:

– Полагаете, нам придется обороняться? Лед не сможет исполнить план?

Истинное имя Льда знала лишь горстка избранных вассалов. Шейланд старался всегда использовать прозвище.

– Я убежден, милорд, что Лед сможет убить герцога Эрвина. Лед производит впечатление исключительного воина. Если он сочтет нужным убить кого-либо, то исполнит задуманное. Кроме того, рядом буду я, а со мной – Перст Вильгельма.

– И после смерти Эрвина войско северян подчинится Льду?

Джоакин знал, что все сработает. Но выглядел бы глупцом, если б не предусмотрел худшего варианта, потому сказал:

– Существует очень малый риск, что этого не произойдет. Например, старший вассал Эрвина захочет сам захватить власть. Но, милорд, я полагаю, что присутствие войска Закатного Берега склонит кайров к подчинению Льду. Его право на власть подкрепят и Персты, и закатный полк.

– И еще кое-что… – обронил граф. – Сир Джоакин, какого вы мнения о Льде?

Джо не вполне поверил ушам, однако грудь его сама собою выпятилась, а широкие плечи расправились еще шире.

– Милорд, вы спрашиваете моего мнения о… таком человеке, как Лед?

– Отчего нет?

– Благодарю за доверие, милорд. Как я уже говорил, он – великий воин. Пожалуй, даже могу назвать его непобедимым.

– Вы не жалуете всех его родичей, но сам Лед удостоился высокой оценки. Это тем более странно, что при первой встрече он поколотил вас.

– Не поколотил, а только сбил с ног. Просто я не был подготовлен к атаке.

– Положим. Вопрос в другом: чем Лед лучше остальных?

– Он – на вашей стороне, милорд!

Граф ухмыльнулся:

– Сир, умение льстить не входит в длинный список ваших достоинств. Говорите прямо, не хитрите.

Джоакину пришлось задуматься. Сей очевидный вопрос до сих пор не приходил ему в голову. При первой встрече Лед ошеломил и напугал его. Несколько позже – обозвал дерьмом. В конце концов, Лед – тоже Ориджин, та же надменная жестокая порода. Почему Джоакин уважает его?

– Мне думается, милорд… Во-первых, Лед честен, в отличие от прочих… этих. Не прикидывается добрячком, а сразу показывает, каков он есть. А во-вторых, он ненавидит их – значит, понимает их недостатки. Став герцогом, не будет таким, как они.

От авангарда закатников отделилась конная группа и стала быстро приближаться. Беседу пришлось прервать, но и сказанного уже было достаточно. Граф Шейланд говорил с Джоакином почти на равных! Вот что значит – избранный богами! Джо не удержался и погладил Перст, удобно сидящий на предплечье.

Генерал Орис выглядел совершенно неожиданно: ничто в его облике не подтверждало его славы. Генерала называли опытным полководцем, а также – духовным лидером и наставником. Джоакин ожидал увидеть сурового воина, иссеченного морщинами, будто гранитная скала. Либо – седовласого мудреца с густыми бровями и острым взглядом очей, смотрящих прямо в душу. Орис оказался щекастым коротышкой. Его макушка едва доставала до шеи Хаш Эйлиш, доспехов он не носил, морщин на лице почти не имел, а глаза высматривали не столько глубины душ человеческих, сколько – чего бы пожрать.

– Граф, мы все здорово проголодались! – Выкрикнул Орис вместо приветствия. – Я-то надеялся, вы встретите нас хлебом-солью!

Виттор Шейланд измыслил очень изящный ответ, но Орис перебил его на полуслове:

– Да шучу я, милорд! Жрать-то хотим, но еще полчасика потерпим. Давайте обниматься!

Без тени стеснения генерал всунул своего коня между Джо и графом, и потянулся к милорду ручонками.

– Отставить, – бросил Джоакин и вскинул Перст Вильгельма.

– Будет вам, сир, – успокоил его граф. – Славный Орис просто любит объятия.

Генерал дотянулся, обхватил графа за плечи и пару раз хлопнул по спине.

– Только не зовите меня Орисом, добрый граф. Я устал убеждать лордов, стихоплетов и герольдов: мое имя – Хорис.

– Правда?.. – не сдержался Джо.

– Истинная. Всю жизнь был Хорисом, пока не угораздило меня скрестить мечи с Первой Зимой. Летописцы с поэтами решили, что созвучие имен повеселит слушателя: сошлись, значит, на ратном поле Ориджин и Орис. А может, просто не любят букву хе. Чем только она им не угодила? Хвоя, ханти, хек, холодец с хреном, хороший. Отличная же буква! Словом, я – Хорис, а если на закатном наречии, то и вовсе Хорис-деш.

Все притихли, сбитые с толку его речью. Генерал еще разок хлопнул графа по плечу:

– Едемте в город, милорд, а то кушать охота.

По ходу движения к замку генерал вел беседу с графом, или, вернее сказать, трепал языком. Хаш Эйлиш присоседилась к Джоакину:

– Рада видеть вас не менее живым, чем прежде.

Он задрал подбородок:

– Я не из тех, кто умирает без крайней надобности!

Она живо заинтересовалась:

– А что вы сочли бы крайней надобностью?

Джоакин поразмыслил:

– Ну, скажем, если нужно ценою своей жизни спасти очень многих.

– Скольких, например? Сотни будет достаточно?

– Возможно. Если эта сотня – простые невинные люди. Или мои боевые товарищи.

– А вдруг понадобится отдать жизнь за меньшее число людей?

– Я решу по ситуации.

– А если это будут, например, женщины и дети? Можете ли вы скинуть до дюжины? Шесть девушек и шесть младенцев.

– Только если девушки – очень красивые!

– Я бы назвала ваш выбор странным. Находите шестерых красавиц, жертвуете собою и улетаете на Звезду – а они остаются тут без вас. Разве это разумно?

– Сударыня, – буркнул Джо, утомившись, – я просто пошутил.

– Значит, вы не станете жертвовать собою ни за дюжину жизней, ни за сотню. А за весь город Уэймар?..

– Если хотите знать, – процедил он, – однажды я отдал жизнь за одну-единственную даму. Боги не приняли жертву.

– За одну-единственную… А за меня могли бы?

– Барышня, знаете ли!

– Ладно, ладно, пускай за меня – и генерала Хориса в довесок.

Джоакин хмыкнул:

– Он какой-то чудной. Это его вы зовете духовным наставником?!

– Он открыл нам путь…

– Надо полагать, в харчевню?

– А вы изменились, сир Джоакин.

– Почему он не носит доспехов? Впервые вижу такого воина!

– Хорис-деш служит ей. Если она призовет его, никакое железо не должно стать преградой.

– Она – это красотка из Сайленса?

– Вы точно изменились.

Хаш Эйлиш подъехала совсем близко, тронула пальцами щеку Джоакина – мягко, медленно, будто прислушиваясь. Прикосновение было очень приятным.

– Вы стали уверенней, наглее… Самодовольней… Поднялись в чине? Получили свой Перст?.. Избили женщину?..

Джо отстранился.

– У вас там как, мышь не протухла? Не пора ли заменить на свежую?

Хаш Эйлиш, смеясь, встряхнула браслетом:

– Мышь в отменном здравии, обласкана лучшим чучельником. А что, вам она не по нраву? Хотите, заменю на котика?..

В замке состоялся пышный обед. Конечно, большая часть закатного войска осталась вне стен и довольствовалась полевой кухней. За праздничный стол пригласили только Хориса, его послов и старших офицеров, а также вассалов и рыцарей графа, но даже они с трудом поместились в трапезной. Граф сиял радушием, отпускал шуточки, нахваливал гостей. Однако он не спешил доверять Хорису и молчал о тайне личности Льда, и о планах пляски. Говорил он так, будто всерьез готовился оборонять Уэймар: рассказал о мобилизации мещан и наемников, о линии обороны на склоне холма, об оснащении стен защитными орудиями, смолой и стрелами. Эти рассказы он сдобрил незатейливым юморком, чем доставил генералу большое удовольствие.

Затем граф повел речь о столичных делах: слышал ли Хорис, что Адриан вроде как жив, и что Минерва якобы отреклась от престола, но временно осталась владычицей? Это порадовало Хориса: не весть о живом Адриане (каковая давно уже новостью не была), а тот факт, что граф обсуждает столичную политику. Не ломает руки в отчаянье: «О, боги, придут кайры, всех убьют!», не допытывается, сколько воинов у генерала, насколько они опытны. Да и стол накрыт отменный – граф не жалеет харчей, а значит, не боится осады. Во всеуслышание Хорис сказал Хаш Эйлиш и Лахту Мису:

– Друзья мои, я наблюдаю в Уэймаре завидно высокий боевой дух. Вы поступили прекрасно, посоветовав мне союз с милордом графом!

Шейланд вынес на обсуждение еще пару столичных новостей. Священницы Праматеринской церкви, которые спят и видят, как бы развалить церковь Праотцовскую, устроили Вселенский собор. Созвали в Фаунтерру толпу епископов и архиепископов, так и сяк на них повлияли. Кого подкупили, кому надавили на совесть, кого запугали – словом, склонили всех проголосовать как надо и отняли у Галларда Альмера сан приарха! Говорят, временно – до того дня, пока он не приедет в Фаунтерру и не ответит перед церковным судом. Но Галлард, конечно, никуда не поехал, а окопался у себя в Эвергарде, потому Ориджин послал войска против него.

Генерал отметил:

– Я слыхал, эта армия зовет себя святым воинством, и верховная мать Корделия сопровождает ее. Многие считают приарха еретиком и прочат Корделии победу. Похоже, Галларду несдобровать.

Граф хитро усмехнулся:

– Не без моей подсказки люди приарха устроили веселую штуку: сожгли искровую станцию и остановили поезда. Один батальон герцога добрался до Альмеры, а остальные застряли в Землях Короны. Ориджин выиграл одну битву, но понял, что с такими силами много не навоюет. Оставил свой батальон Корделии, а сам уплыл.

– Куда же?

– А вы угадайте, генерал! К нам, разумеется. Взял в Лейксити войска – и на всех парусах сюда, в Уэймар.

– И когда они к нам пожалуют?

– Если верить моим ушам в Лейксити, первые четыре батальона прибудут завтра. Лично герцог Эрвин ведет их.

– Значит, первый бой состоится завтрашней ночью?

– Возможно, генерал.

– Возможно?.. Вы не уверены в словах своих агентов? Я полагал, уж кто-кто, а вы можете похвастать надежной сетью. Неужели ваши клерки в банках только деньги считают?

– Слова полностью надежны, генерал. Я имел возможности их проверить. Сомнения не в дате прибытия, а в том, состоится ли битва.

Хорис разразился таким хохотом, что чуть не подавился.

– Граф, вы собрались сдаться? И позвали меня за компанию? Вы же возвращаете мне молодость! Двадцать лет назад, война за Предметы, моя первая капитуляция Хориджину… Славные были денечки!

Виттор тоже беззаботно рассмеялся.

– Умоляю, не вспоминайте молодость! А то вас снова потянет на чужие Предметы. Как собаку к колбасе, палкой не отгонишь!

– Ай, граф! – Хорис заливался, хлопая Виттора по спине.

Джоакина возмутила эта комедия. Речь идет о войне, в конце концов! О пролитой крови, человеческих жизнях! Он холодно спросил у Эйлиш:

– Ваш наставник всегда такой?

– Мудрый, хитрый и счастливый? Да, сир, всегда. А вы бы предпочли мрачного и злого учителя?

Джо постарался не слушать новые остроты этого шута. К счастью, было их немного: генерал Хорис предпочитал все-таки больше жевать, чем говорить. Во время чая явился Перкинс и отвлек графа странным обращением:

– Милорд, редька доставлена в замок, я готов сажать.

– После заката сажай, – ответил граф, – редька затемно лучше берется.

– А грядки те, что вы указали?

– Нет, хочу изменить парочку. Идем, покажу.

Извинившись перед гостями, Виттор Шейланд удалился вместе с клерком. А Джо и Мартин поспешили ко Льду – на стрельбы.

* * *

Джоакин Ив Ханна стрелял, как бог. Нет, он старался не позволять себе такое сравнение, однако оно неизбежно приходило на ум. С кем еще сравнить-то? Рота стрелков с длинными луками, занимая удобную возвышенность и как следует окопавшись, могла остановить рыцарскую атаку. Джоакин мог бы в одиночку перебить рыцарскую сотню. Снайперы из войска Ориджина умели сбивать почтовых голубей. Джоакин мог сбить в полете пчелу! Если только не вздрагивала рука, он был способен поразить любую цель, какую видел. И рука Джоакина была очень твердой, а глаз – весьма острым.

Мартин Шейланд по-прежнему стрелял намного, несравненно хуже Джо. Рука у него то и дело дрожала, портя выстрелы. Внимание не удерживалось на цели: что-нибудь отвлекало Мартина, взгляд перепрыгивал на другой предмет, выстрел уходил мимо. По реакции Льда было ясно: большинство новобранцев в первые дни учебы напоминали именно Мартина. Джоакин являлся исключением. Все, что говорил Лед, он схватывал на лету. Стрелять без прицела, в ближнем бою. Совмещать клинок и Перст. Распределять цели при залповом огне. Правильно выбирать шары или плеть. Вести огонь при порывистом ветре. Последнее было особенно занятно: огненные шары смещались по ветру, а плеть – против. Но Джо и без слов наставника чувствовал, что должно быть именно так! Плеть бьет воздухом, она и есть воздух – значит, должна тянуться навстречу своей стихии… На уровне чувств, душою и сердцем, он знал наперед всю эту науку. Слова Льда не давали новых знаний, а лишь подтверждали те, что и так жили в сердце.

Джоакин отказался от команды: «Иного!» Теперь он управлял Перстом мысленно, как управляешь собственною рукой. Он даже позволял себе говорить что-то постороннее – например: «Давай, браток». И Перст производил выстрел, послушный не словам, а волевому приказу. Священный Предмет стал частью тела стрелка.

Джоакин Ив Ханна был славным мечником, однако не лучшим. И Лед, и покойный Сеймур Стил, и иксы герцога быстро одолели бы его. Но стрелком он мог стать первым в мире. Лучше любого из бригады. Даже лучше Льда.

Похоже, северянин ощущал это. Его наставления становились все более скупы, учебные стрельбы – коротки. Видимо, Лед начинал жалеть о том, что слишком многое дал Джоакину. Ученик был близок к тому, чтобы превзойти мастера. Вот и сегодня наставник провел с Джоакином лишь полчаса, а затем отпустил:

– Свободен, солдат. Я займусь Мартином.

Джо захотел сказать что-нибудь. Если – верней, не если, а когда – он превзойдет Рихарда в стрельбе, то все равно будет уважать его как лорда, командира, наставника. Рихард и граф в любом случае могут полагаться на него! Джоакин долго искал слова, чтобы выразить эту мысль без надменности, и смог сказать только:

– Я рад служить вам, милорд.

Лед окинул его странным взглядом:

– Послужишь, не сомневайся.

* * *

Джоакин отпер дверь, впустив в комнату Ионы графа Виттора, Мартина и Льда. Граф держал в руке Священный Предмет, весьма похожий на серебристое яблоко. Рихард нес писчие принадлежности.

– Сестрица, как поживаешь? Соскучилась ли?

Иона окинула их быстрым презрительным взглядом и отвернулась. Этот взгляд уравнял Рихарда с остальными ее врагами.

– Не рада собственному брату? Как невежливо!

Рихард передвинул стул и сел возле клетки, положив на пол бумагу и перья.

– Хочешь или нет, сестрица, но ты поможешь нам. Напишешь одно письмо.

Иона никак не дала понять, что слышала его слова. Лед говорил с ее затылком:

– Милая моя, оставь театр для матушки. Ты сделаешь то, чего я требую.

Конечно, ответа не последовало.

– Отпирай, – приказал Лед.

Джоакин щелкнул замком. Рихард быстро шагнул в клетку, ухватил сестру за шиворот и выволок наружу. Она предприняла попытку схватить его кинжал, но тут же была брошена на пол с такою силой, что вскрикнула от боли. Рихард встал на колени рядом с нею.

– Красный листок, – потребовал он, и Мартин подал кусок бумаги – совершенно чистый, если не считать рамки, наведенной алыми чернилами.

Лед поднес этот лист к лицу сестры. Она зажмурилась и попыталась отвернуться, Рихард поймал ее за подбородок и заговорил вкрадчиво:

– Похоже, ты знаешь, что такое Ульянина Пыль. На листке написан приказ. Сейчас ты откроешь глаза и прочтешь его. Если нет – я срежу тебе веки.

Однако угроза не возымела действия, глаза Ионы остались закрыты. Подождав один вдох, Рихард обнажил кинжал.

– Постойте, – попросил граф Виттор и обратился к жене. Вероятно, впервые после ее мятежа. – Душенька, ты поступаешь очень глупо. По приказу Ульяниной Пыли ты сделаешь что угодно: выдавишь самой себе глаза, отрежешь собственные соски, выпьешь чашку кислоты… Но я требую очень малого: переписать для меня одно письмо.

Иона не шевельнулась, и граф продолжил:

– Ты должна понять: я жалею тебя. После всего, что ты сотворила, я все-таки не держу зла. Да, ты больше недостойна моей любви, но и ненависти я не питаю, одно лишь сочувствие.

Гримаса злобы и презрения исказила ее лицо. Виттор добавил:

– Если ты станешь вести себя хорошо и исполнять все мои просьбы, то рано или поздно я, наверное, смогу простить тебя.

– Простить меня?! – выплюнула Иона.

Ее глаза раскрылись, полный ярости взгляд метнулся к мужу. Рихард быстро поднес к ее зрачкам красный лист.

Нечто странное произошло с Ионой. Увидев бумагу, она вздрогнула, побледнела, зажмурилась… но вдох спустя подняла веки. Издав стон отчаяния, зажмурилась вновь, мотнула головой, пытаясь отвернуться от листка. Но тот манил ее к себе с непостижимою силой. Иона задрожала от напряжения, тело выгнулось судорожной дугой, ногти вонзились в ладони, голова забилась о плиты пола… Рихард сунул ладонь под затылок сестры, придержал голову, а краешком листа пощекотал ее ресницы. Гримаса изуродовала лицо Ионы. Нечеловеческие усилия она затрачивала на то, чтобы держать глаза закрытыми. И все же не справлялась: веки дрогнули, показались расширенные от ужаса зрачки, дернулись вверх, заметались в орбитах… Скрыться было некуда: Рихард держал бумагу прямо над лицом Ионы. Ее взгляд остановился и впился в лист.

На спине Джоакина выступил холодный пот. Чистый лист бумаги оказался самым мощным пыточным орудием из тех, что он когда-либо видел. Но дальше последовало нечто еще более дикое.

С минуту Иона прожигала лист бешеным взглядом. Затем ее лицо разгладилось, дыхание восстановилось. Деревянным голосом она произнесла:

– Дайте мне письмо.

Рихард помог сестре сесть, поставил перед нею складной столик и положил на него еще один лист: на сей раз не чистый, а усыпанный словами. Механически шевеля губами, Иона стала читать вслух:

– Я, Иона София Джессика рода Агаты, настоящим признаюсь в преступной любовной связи с собственным братом, Эрвином Софией Джессикой. Одурманенная порочными чувствами к брату, я много раз делила с ним ложе. Вместе мы начали мечтать о власти над Севером и задумали заговор, в чем я глубоко раскаиваюсь теперь. Нашей целью было убийство…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю