355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Суржиков » Люди и боги (СИ) » Текст книги (страница 14)
Люди и боги (СИ)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2022, 13:30

Текст книги "Люди и боги (СИ)"


Автор книги: Роман Суржиков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 56 страниц)

Но владычица Ингрид в союзе с несколькими графинями изменила сами взгляды на моду. Теперь идея такова: дворянка может себе позволить комфортную одежду. Более того: дворянка живет полной жизнью, занимается финансами, политикой, подчас и войной. Движения должны быть свободны, а мысли заняты делом, не одеждой. Роскошь, конечно, осталась в моде, но все неудобное, жесткое, давящее – отбросили во тьму. Обувь – мягкая, платье – удобной длины, раздвоенное для верховой езды, На смену парикам, румянам и белилам пришла естественность. Большинство дворянок – прямые потомки Праматерей и носят родовые черты. Пудра на лице – почти святотатство: нельзя скрывать черты Праматери. Морщины – признак возраста, но также и ума. Праматери не были ни юными, ни глупыми! Если у тебя нездоровый цвет лица – будь добра, займись спортивными упражнениями. Развивай тело и наполняйся силами, как учила Сьюзен. Длинные волосы, конечно, станут помехой – потому в моде короткие прически. Ты ведь не мужичка, имеешь деньги на цирюльника.

Карен была полностью деморализована. В ее случае выглядеть естественно – значит, пугать детей и радовать гробовщиков. Однако за пару дней она набралась мужества и решилась на первый шаг:

– Я пойду в цирюльню.

Нави в тот момент не было, и Дороти исполнила его роль:

– Нам нельзя выходить, это слишком опасно!

И Карен ответила:

– Мне сорок три года.

– Святые боги… как!.. Тогда, конечно, нужно… Но все равно – опасно же!

– Я имею в виду следующее. Любой, кто помнит меня до лечебницы, ожидает увидеть сорокалетнюю даму. Поверьте, миледи: никто не узнает.

Карен вернулась раньше Нави. В отличие от бога навигации, она прекрасно умела скрывать чувства. С неподдельной радостью, даже с кокетством она сняла шляпу и дала полюбоваться новой прической. Нельзя сказать, что Карен стала красавицей – смертный цирюльник не сотворил бы такого чуда. Но короткая стрижка уничтожила неряшливые космы, подчеркнула тонкую шею и выразительные глаза. Лицо стало живым.

Дороти осыпала Карен комплиментами, а та, как ни в чем ни бывало, начала описывать свой день. Она заглянула в архив буквально на часок, а затем стала искать цирюльню – и это оказалось непросто, ведь хорошие мастера работают с дамами из высшего света, не принимают кого попало с улицы. А Карен одета небогато, стара на вид и не стриглась несколько лет. Один взгляд на нее – и сразу: «Простите, сударыня, сегодня нет никакой возможности, весь день расписан…» Но она призвала на помощь изысканные манеры, красноречие и язвительность, и…

– Постойте, миледи. Вы сказали, что были в архиве?

– Да, наведалась ненадолго. Нави я там не встретила, зато нашла ваше дело… Слушайте же дальше!

Она отчитала цирюльника с изощренностью, достойной владычицы Ингрид. И он тут же нашел для нее время, причем – ближайшее. Робко осведомился, как желает выглядеть миледи? Карен заявила, что хочет всего лишь подчеркнуть свои черты и стать самой собою, а если мастеру не по плечу столь легкая задача, то…

– Вы прочли мое дело?!

– Да, леди Сибил. В нем не было ничего особенного, а вот в цирюльне разыгралась подлинная драма.

– Почему вы так назвали меня? Я – Дороти!

– Хорошо, леди Нортвуд, я готова и дальше звать вас вымышленным именем. Так даже привычнее.

– Нортвуд?.. Что вы хотите сказать, тьма сожри?!

Карен сбросила веселое кокетство, как скидывают на пол промокший в дороге плащ.

– Миледи, я пытаюсь понять, кто из вас двоих меня дурачит. Вы – графиня Сибил Нортвуд, правительница половины Севера, неудавшаяся свекровь владыки Адриана. Я не могу поверить, что вы этого не знали!

Дороти не растерялась – так это не назовешь. Она развалилась на кусочки.

– Что… Как… Я… Нортвуд… графиня… тьма, как же…

Карен сверлила ее взглядом огромных еленовских глаз.

– Даже я в лечебнице слыхала о вашей интриге. Как вы сумели забыть?

– Я же… но разве… постойте, Нави говорил… я из Лисьего Дола! Это правда, я помню детство!.. Мой отец был…

– Бароном Лисьего Дола, верно. Он выдал вас за графа Элиаса Нортвуда. Довольно притворства, миледи. Мы обе знаем, кто вы такая.

Дороти вздохнула рвано, сдавлено, готовая зарыдать. Как вдруг схватила чайник со стола и швырнула в стену.

– Да идите вы к черту, миледи! Не верите – провалитесь во тьму! Это же вы меня учили сударыням да миледям, а я была простая белошвейка! Вы мне про дочь рассказали, я не помнила без вас! А теперь не верите?! Ну и к чертям!

Она схватила первый попавшийся плащ и ринулась к выходу, а Карен поймала ее за руку:

– Постойте, миледи! Постойте, простите же!

– Тьма сожри, отпустите!

– Дайте хоть сказать! Нави лжет нам обеим. Он лжет! Я должна была проверить, что вы не заодно!

– Конечно. Нави лжет. Я лгу. В вашем чертовом мире лгут все! Будьте вы прокляты.

Дороти оттолкнула Карен и распахнула дверь. Карен крикнула ей в спину:

– Глория Нортвуд в ссылке!

Дороти замерла, и Карен окончила:

– Решением верховного суда от второго ноября минувшего года приговорена к пожизненной ссылке. Место ссылки – на усмотрение владыки Адриана. Восьмого ноября приговор приведен в исполнение.

– Откуда вы знаете?

– Прочла в копии дела. В той самой, которую брал Нави три дня назад.

Дороти закрыла дверь и обернулась к соседке, едва дыша от бури чувств.

– Хотите, чтобы я поверила?

– Я никогда вам не лгала. Кроме того, я – переписчица книг.

Карен бросила на стол страницу, скопированную из архивной записи.

Четырнадцатого октября графиню Нортвуд и ее дочь арестовали прямо в императорском дворце. Графине предъявили обвинение в убийстве пяти человек: сира Клайва Стагфорта и четверых его слуг. Кроме того, и мать, и дочь были виновны в обмане императора: Глория выдала себя за Минерву Стагфорт и таким образом стала невестой владыки. Следствие заняло всего две недели, и второго ноября состоялся суд. Убийства доказать не смогли, однако мошенничество было налицо. Обман императора – преступление более тяжкое, чем убийство. Их приговорили не к смерти, а к ссылке по единственной, видимо, причине: графиня считалась союзницей герцога Ориджина, который как раз поднял мятеж. Император желал выведать все, что Сибил знала о планах герцога, потому она была нужна живой.

В начале ноября Нортвуд поддержал мятеж Ориджина. Медвежьи войска высадились в Южном Пути. Адриан кипел от ярости. Кричал: ненавижу предателей и подлецов! Шипел: гнусные шакалы, а не медведи. Конечно, этого не было в скупой выписке из дела. Дороти просто вспомнила. Она вспомнила все. Как Адриан бросил ей в лицо: «Вы никогда не увидите дочь. Вы не увидите даже солнца!» Как ее пытали. Очень умело, почти не повреждая кожу, но идовски больно. Целыми днями – беспросветная боль, куда там процедурам!.. Как выложила все о планах Ориджина – да только она о них ничего не знала. Герцог хотел лишь занять порт Уиндли и отдать ей, графине, одну из гаваней в обмен на военную помощь. Его поход на императора стал для графини громом средь ясного дня. И, конечно, палачи не верили ее незнанию и мучили все страшнее. А она до последнего берегла одну крохотную тайну: Глория – дочь приарха Альмера, а не графа Нортвуда. Думала: к бастарду владыка отнесется, как к грязи; пока Глория считается законнорожденной, есть шанс на милосердие. Но в конце ноября силы оставили ее, графиня сдалась и выплюнула тайну. Вряд ли это что-то поменяло. Вряд ли Адриан даже узнал ее секрет: в тот день он уже был в походе, из которого не вернулся живым. Однако пытки прекратились, и неделю она только лежала, не в силах подняться от боли. Тюремщик по имени Клод швырял ей сухари и рассказывал про всякие виды казни. Он лгал, будто суд еще не вынес приговора, и графиню непременно казнят, едва только придумают, как сделать это больнее. Ей было плевать. Ничто не могло быть хуже пережитых пыток – и разлуки с дочерью.

Удивительно, как быстро ожила память: вспыхнула от одной искры и разгорелась лесным пожаром. Теперь Дороти помнила все до мелочей. Например, какое лицо было у Клода в тот день, когда герцог Ориджин взял императорский дворец. В столице почти не было войск Короны, майор Бэкфилд мобилизовал всех подряд, включая констеблей, бандитов и тюремщиков. Клод идовски боялся, что его загребут в армию. Графиня смеялась над ним, а он потел от страха. Потом исчез и больше не вернулся, и ее перестали кормить, и голод проснулся вместе с радостью: дела у Династии совсем скверно! Похоже, столица едва держится. Вот-вот – и Адриану конец!

Однажды ночью майор Бэкфилд вывел ее из каземата и куда-то повез в закрытом экипаже. Графиня решила, что едет на виселицу, и ощутила радость. Если казнят так поспешно – без приговора, без публики – значит, столица падет со дня на день. Северяне торжествуют, графиня отомщена! Но затем пришел испуг: а Глория?! Неужели и ее убьют?! Дрожа от страха, она молила Бэкфилда об ответе, а он посмеялся над нею и сказал: «Милейшая, о Глории я не знаю ничего, а о вас – только одно: вас зовут Дороти Слай, вы моя кузина». Четырьмя днями позже она очутилась в клинике Фарадея-Райли.

Ее «лечили» сильнейшими процедурами – ударами по хвори, искрой, дарквотерскими зельями. Поили снадобьями, от которых ночной кошмар и явь менялись местами. Отупляли успокоительными средствами всякий раз, как замечали в ней готовность бороться. Лекари проявили устрашающее мастерство, однако они не смогли бы так быстро лишить ее памяти, если б не одно: графиня сама хотела все забыть. Ее душа уже не выдерживала страданий, волнения о дочери, ужаса падения с вершин в зловонную яму.

Беспамятство стало для нее единственным выходом из тьмы на свет.

Кто мог подумать: «терапия» действительно спасла ее от безумия.

* * *

Не имелось никаких сомнений в том, что Нави обманул подругу. Карен нашла в архиве нужное дело за один час. Один-единственный час! А Нави пропадает уже несколько дней.

Дороти боялась того, что сделает, когда он вернется. Она чертовски многим обязана ему, но как простить такой обман?! Знал ее подлинное имя, ее судьбу, приговор – и не сказал! Встреть она его сейчас, могла сделать сгоряча что-нибудь очень плохое… Но к счастью, прежде Нави явился другой человек.

В дверь постучали, и Карен впустила лакея, уверенная, что тот пришел стелить постели. Но паренек пролепетал:

– Сударыни, один человек пожаловал к вашему господину. Милорд дома? Примет его?

– Милорда нет. А что за человек?

– Он назвался Фредом, сказал, что служит в архиве. Господин там кое-что забыл, Фред хочет вернуть.

Карен дала лакею монету:

– Вознаградите Фреда за услуги и принесите сюда забытую вещь.

– Сударыня, Фред очень просил сказать господину несколько слов.

– Запомните их и перескажите мне.

– Слушаюсь.

Он было вышел, но застрял в двери, столкнувшись с крупным мужчиной в клетчатом сюртуке.

– Виноват, каюсь! Я – Фред. Решил сам зайти, ну, чтобы проще было.

Дороти скрылась во второй комнате, надеясь, что Фред не успел разглядеть ее, а если и успел, то не узнал северную графиню. Карен же ничего не оставалось, как побеседовать с гостем.

– Что вы позволяете себе? Имеете ли хоть подобие оправдания?!

– Конечно же, барышня, я пришел с самыми благими…

Фред боком оттеснил лакея и буквально выдавил из номера в коридор.

– Позвольте, я закрою, и потом все поясню…

– Не позволю, тьма сожри. Кто вы такой, чтобы остаться со мной наедине?

– Ну, Фред же. Из архива имперского суда… Позвольте, дверь-то, хоть на минуточку… Неловко ж, когда он, того…

Лакей стоял в коридоре и слушал в оба уха. Уши были огромны, как оладьи.

– Ладно, сударь. Даю одну минуту.

Фред захлопнул дверь и подкрался к Карен. Он был по меньшей мере вдвое тяжелее ее, но подошел так робко, буквально на цыпочках, что Карен не испытала и тени испуга.

– Говорите же скорее. Меня стесняет ваше присутствие.

– Могу понять, барышня. Много его – присутствия-то. Уж такой я есть, мельче не сделаюсь…

– Что забыл у вас милорд?

– По правде-то если сказать, ничего не забыл. То есть, забыл, но не он, а я. У меня, знаете ли, было что сказать милорду, но я забыл предупредить напарника. А в тот день, как ваш милорд пришел, служил напарник. Вот он и не сказал ничего, а я только потом…

– Сударь, потрудитесь выразиться яснее! Вы знакомы с моим господином?

– Неа, в жизни не видел.

– Каким же образом вы собирались ему что-то сказать?

– Так это… ртом!

– Дверь там, за вашей спиной, – указала Карен.

– Знаю, я-то вошел в нее… Ах, черт! Вот вы о чем! Нет, не гоните, прошу, я ж не сказал еще главного! У меня есть сведения для человека, который прочтет дело медведицы!

– Я не занимаюсь ни медведями, ни другими животными.

– Вы-то нет, но ваш господин!.. Он брал запись о Сибил Нортвуд – было такое? Было, у нас в книжке отмечено. А у меня-то, у Фреда, есть что сказать про Сибил? Есть, да. Правда, я чуточку денег хочу, маленькую капельку. Вот и думал поймать того, кто возьмет медвежье дело, и лично ртом ему сказать… Понимаете теперь, барышня?

– Вопреки вашим пояснениям, начинаю понимать. Вы обладаете сведениями о графине и хотели продать их тому, кто проявит свой интерес к ее делу. Но прозевали день, когда приходил мой милорд, и теперь прибежали с предложением ко мне. Верно?

– Это… ну, да. Почти что правду сказали.

– Как вы нашли меня?

– Дык сегодня ж я был на службе, а не напарник! Вы попросили картотеку, а я заглянул: какое ж дело вы возьмете? Взяли дело Сибил, и я такой: ха-ха, удача! Думаю: давай-ка, Фред, проследи за этой барышней, авось она к тому красивому господину пойдет, который был третьего дня! Вы, правда, в цирюльню, потом в булочную… Умаялся я за вами бегать, да уж.

– Какими сведениями вы располагаете?

– Уф, барышня… а вы, простите, того… имеете, чем расплатиться? Господин-то был весь лощеный, при золоте, а вы-то… Я уж сомневаюсь.

Карен молча скрестила руки на груди.

– Ммм… да… я так думаю, раз вам на цирюльника хватило, и потом на булочки… Не все потратили, а?

– Не все.

– Ладно уж. Устал я с вами. Значит, знаю чуточку про дочку графини. Маленькую капельку. За пять эфесов продам.

– Капелька того не стоит.

– Это… ладно, за четыре.

– Не смешите. Вы же не о графине знаете, а всего лишь о дочке. Дитя немногого стоит.

Карен принялась торговаться. Дороти, слушая из-за стены, едва сдерживалась, чтобы не выбежать с криком: «Берите сколько угодно! Скажите, наконец!» Но вот сошлись на цене в пять елен. Карен отдала деньги, и Фред торжественно произнес:

– Арденский! Храм!

– Что это значит?

– Ну, барышня… Это, видать, такой храм в городе Ардене. Знаете, бывшая столица, в ней еще мириамцы сидели…

– Святая Елена, пошли терпения! Как ваш храм связан с Глорией Нортвуд? Она там бывала? Или в храме есть о ней записи?

– Э, тут уж простите, увольте. Я сказал, что знаю капельку, а не кастрюльку или ведрышко.

– То бишь, вам известны только два слова?

– Вот это вы точно попали, прямо стрелой в яблоко! Ровно два! Арденский – и храм.

– Откуда вы их знаете?

– Да странно все было. К нам давеча… когда бишь… после Сошествия? Не, еще до. Между Изобилием и Сошествием, в общем, привезли копии дел из Фаунтерры. Я их взялся того, подшивать. Мельком заглядывал туда и сюда, и в деле медвежьей дочки заметил: чегой-то про храм пишут. Еще удивился: какой-такой храм? Вчитался, вижу: арденский. А больше не прочел, потому что палец уколол иголкой – ну, и оставил дело, чтобы кровью не накапать. Думаю: завтра закончу. В другой день вернулся к подшивке, открыл страницу про дочку, чтобы дочитать, и вижу странное: нет там ничего про храм. Ни про арденский, ни про какой другой.

– Так вы просто ошиблись? Я требую вернуть деньги!

– Не-не-не, барышня! Я свои глаза надежно помню! То есть, не глаза, а что они видели. И вот еще: я тогда страницу проколол, а в другой день смотрю – и нету отверстия, целая лежит. Страницу подменили! Переписали так, чтобы про храм не говорилось! Тогда и понял: я один знаю, как было раньше! Ну, еще тот, кто спер страницу. Вот я и решил: раз имею такое особое сведение, то можно его того… маленькую капельку. Надо только найти такого господина, кому про медведицу будет интересно…

* * *

Бесспорно, Фред был редким идиотом. Ему бы стоило запомнить название храма, а то ведь в Ардене их больше сотни! Но и так Дороти чуть не пела от счастья. Только две нити могу связывать Глорию с храмом. Во-первых, дочь могла там исповедоваться перед казнью. Но Глорию приговорили к ссылке, а не смерти, да и зачем везти ее на исповедь из Фаунтерры в Арден?.. Так что остается лишь вторая нить: Глорию могли сослать в монастырь. Это чертовски логично, ведь прежде графиня заперла в келье Минерву Стагфорт. Династия ответила тою же монетой. Значит, осталось найти в Ардене храм, при котором имеется женская обитель, – и Глория будет там!

Радость сделала Дороти великодушной. Когда вернулся Нави, она не осыпала его упреками в обмане, а просто показала выписку из архива: знай, мол, что мы тебя уличили. И сказала:

– Мы едем в Арден.

Она ждала, что Нави смутится, покраснеет, но этого не случилось.

– Зачем? – голос друга был усталым и печальным.

– Там находится Глория! В каком-то храме. Карен узнала.

– От мужчины, который приходил сюда?

– Откуда ты… Ах да, лакей. Верно, от него.

Нави скользнул взглядом по выписке, по лицу Дороти, залитому румянцем, по новой прическе Карен. На пару вдохов закатил глаза, потом сказал:

– В Арден мы не поедем.

– Это почему же?!

– Потому, что я так решил.

– Нет уж, дорогой, я сама решу! Ты обманывал меня. Ты скрывал правду! Так что теперь я и не подумаю…

– Глупая, темная, недалекая женщина, – тяжко выронил Нави. – Ничего же не знаешь. Слепа, как крот. Что ты можешь без меня?

И он бросил на стол свежий номер «Голоса». Огромные буквы вопили с обложки: «Ужасная атака еретиков! Персты Вильгельма сеют смерть! Усыпальница Династии ограблена!»

Меч-3

4–7 июня 1775 г. от Сошествия

Уэймарский замок

Вычерненная пожаром комната весьма походила на гроб. Сажа покрывала стены, пол, потолок. Под ногами хрустели черепки и угли – останки мебели, посуды. За выбитыми стеклами темнела ночь. Ветерок, врывающийся в окна, не справлялся с едким запахом пожарища. В комнате имелась кровать и два стула. Стулья занимали лекарь и лорд Мартин Шейланд. На кровати, прикованная цепью к спинке, лежала Иона.

– Джоакин? – воскликнул лорд Мартин. – Иди-ка сюда, погляди на нее. Оклемалась, но молчит.

Джо подошел и взглянул – лампа под потолком давала достаточно света. Иона была бледнее воска, однако глаза держала открытыми, и в них вполне явно проблескивал рассудок.

На миг Джоакину стало ее жаль. Его переполняла гордость и радость за свою судьбу, он ощущал себя избранником богов. С высоты своего положения Джо мог проявить снисходительность. Иона – всего лишь девушка, разбитая и тяжело больная; нет никакой нужды ненавидеть ее.

– Лекарь, – спросил Джоакин, – каково ее состояние?

– Миледи крайне истощена, но в остальном ее здоровье не вызывает нареканий.

– Но она молчит, как полено! – вмешался лорд Мартин.

– Видимо, не имеет желания говорить.

– Она же должна просить воды, еды, еще чего-нибудь! Я хочу, чтобы она просила!

– Попросит, когда почувствует потребность. Милорд, позвольте мне уйти к раненым. Некоторым из них гораздо хуже, чем ее милости.

Мартин треснул лекаря по затылку.

– Эй, какая она милость?! Следи за языком. Это – чертова стерва, сука-изменница, падаль. Так и говори!

Лекарь послушно склонил голову:

– Жизнь чертовой суки находится вне опасности. Позвольте мне удалиться.

Вместо ответа Мартин поднял кувшин над головой Ионы.

– Говоришь, ты не хочешь пить?..

Он наклонил кувшин, вода потекла ей в лицо. Иона дернулась, Мартин подвинул сосуд, чтоб текло в глаза и нос.

– Совсем не хочешь пить? Большая жалость… А как на счет пищи? Вот бульон принесли, еще остыть не успел. Желаешь?

Убрав кувшин, он поднял миску с бульоном.

– Ожоги не пойдут на пользу ее здоровью, – отметил лекарь.

Лорд Мартин глянул на ноги Ионы:

– Ну, прошлые-то зажили, как на собаке! Все ступни были в волдырях, три дня – и как новые… Говори, ну: хочешь бульона?

Джоакин удержал руку Мартина:

– Не стоит, милорд. Мы выше этого.

Кажется, Шейланд не вполне его понял. Поморгал удивленно и сказал:

– А ты того, знаешь лучший способ? Хочу, чтоб она говорила. Сделай!

Джоакин склонился над Северной Принцессой. Теперь она не очень-то оправдывала прозвище. Мало осталось от красоты, от надменности… В первую их встречу это он лежал избитый, а она смотрела сверху вниз. Сильно же все поменялось!

Он усмехнулся и хотел сказать: «Будет вам, миледи. Признайте поражение и спокойно побеседуем, как благородные люди». Иона опередила его и заговорила сама. Верней, она лишь раскрыла рот, но при первом же слове хрипло закашлялась. Впрочем, намерение было очевидно.

Лорд Мартин уважительно хлопнул Джо по плечу: эк ты ее расколол – одним взглядом! Джоакин подал Ионе воды. Пока она пила, стараясь совладать с кашлем, Джо сказал:

– Я рад, миледи, что вы перестали упрямиться. Согласитесь, ваше положение к тому не располагает. Вы нанесли подлый удар в спину, но были разгромлены и попали в плен. Ваш лорд-муж поступил весьма великодушно, когда простил и исцелил вас. Так не будем же…

Подавив кашель, Иона заговорила очень тихо и ясно:

– Этот замок… этот город… прокляты. Умрет каждый, кто останется здесь.

И Джоакин, и Мартин несколько опешили. Лорд захохотал принужденно, Джоакин нахмурился:

– Миледи, вы поступаете неразумно. Угрозы только ухудшат ваше положение.

Иона произнесла, глядя лишь на Джо и не замечая остальных:

– Я хотела уйти. Граф Шейланд и его брат вернули меня. Они совершили ошибку, за которую поплатитесь вы все.

Мартин заставил себя смеяться громче:

– Поплатимся – это, как бы, умрем?.. Ха-ха-ха! Даже ты не умерла, хотя пыталась!

– Милорд, позвольте мне в лазарет, – мрачно выдавил лекарь.

– Иди, иди, тут уже все в порядке. Она, того, шутит – а я смеюсь!

Лекарь вышел, поспешностью выдав смятение.

Джоакин положил руку на лоб Ионе. Хороший жест: заботливое превосходство, власть взрослого над ребенком.

– Миледи, вы явно запамятовали. В наших руках находится такая сила, что любая армия беспомощна против нас. Оставьте попытки угрожать, они звучат попросту смешно.

– Ох-ха-ха-ха! – залился хохотом Мартин.

Иона сказала медленно, тратя много усилий на каждое слово:

– Мой добрый брат казнил бы лишь виновных. Но вы не заслужили такой милости. Всех вас ждет долгая и страшная смерть. Я прослежу за этим.

Джоакин поджал губы. Все шло неправильно и как-то обидно. Это она – предатель, и она же – пленница. Она должна испытывать стыд или хотя бы страх. Ладно, гордость не позволит умолять, но пусть бы попросила вежливо. Хоть бы раз голос дрогнул!..

– Полагаю, вы не в себе. Вы говорите так, будто совсем не отдаете отчета.

– Бегите, Джоакин, – произнесла Иона. – Скажите всем в замке: пусть бегут. Только так получите шанс.

– Сударыня, ваш рассудок помутился. Нет толку в разговорах.

Джо отошел от нее, а он повторила тихо:

– Бегите без оглядки…

И умолкла, когда лорд Мартин плеснул бульоном ей в лицо.

– Лежи молча, сука!

Он взял Джоакина за локоть и оттащил в сторону. Блестящие глаза Мартина бешено сверкали.

– Вит велел нам стеречь ее. Нам – мне и тебе, ага! Устроим все, как следует.

– Милорд, я не умею охранять пленников, да и, по правде…

– Это очень простое дело! Смотри: мы поставим клетку. Клетку, да! Возьмем на псарне самую большую, поставим прямо тут, а в нее посадим ее. Будет по два ключа от клетки и от комнаты. Пара тебе, пара мне, а больше ни у кого. Мы заходим, когда хотим, а если кто другой – то только вместе с нами. Ну?..

– В клетку? Разве это по чести?..

– Клетка – отличная штука, каждый охотник знает! Хочешь держать зверя – только в клетке! Цепь – не то, отхватит себе лапу и уползет. Яма – тоже не очень, рыть будет. Клетка лучше всего, клянусь тебе!

– Милорд, я не хочу стеречь пленную. Это низко, не по мне!

Мартин сунулся ему прямо в лицо, выпучив глаза перед носом Джоакина:

– Такой умный! А кто будет стеречь, ну? Это ж зверюга, опасная тварь! Она любого запугает! А не запугает, так подкупит. А не подкупит – ноги раздвинет! Только самые надежные с ней справятся. Самые надежные – это ты и я. Ну!

Джоакину не нравилось все это… Но и нравилось тоже. Плохо воину опускаться до тюремщика, тем более – воину с Перстом. Плохо – держать женщину в клетке, даже такую. А хорошо то, что наступит миг… Рано или поздно она дрогнет. Сломается, струсит. Заговорит не дерзко, а вежливо и льстиво. Приятно будет услышать это.

А не низко ли? Воину Праотца Вильгельма – ждать мига, когда девица струсит?

Нет. Низко было бы, если б только ради этого Джо ее стерег. Но причина иная. Иона – действительно опасна. Лорд Мартин прав: она многих сумеет запугать или купить. Многих – но не Джоакина!

– Слушай, – вел дальше Шейланд, – дело-то простое. Кормить да убирать будут служанки, одевать-раздевать тоже. Мы только дверь открываем и следим, чтобы все хорошо. Утром я, вечером ты. Ничего больше!

– А вахту кто будет нести?

– Поставим пару солдат, ночью другая сменит. Главное: у этих солдат не будет ключа. Они не смогут войти, она их не одурачит, не заморочит. Если дверь отворяется – рядом ты или я. Усек, ну?

Джоакин поразмыслил еще вдох. В глубине души он почти уже согласился, но одно оговорить следовало.

– Лорд Мартин, имею одну просьбу. Пообещайте, что не подойдете к ее клетке в мое отсутствие.

– Почему это?

– Она опасна. Может…

– Что может? Справиться со мной?!

В один миг глаза Мартина налились злобой.

– Ты свихнулся, солдат! Я, по-твоему, девку не сделаю?!

Джоакин склонил голову:

– Боюсь, что сделаете, милорд. Прихлопнете ее сгоряча, она же любого взбесит. А живая она полезнее, чем труп.

Гнев лорда Мартина сменился удивлением.

– Думаешь, я могу случайно?.. Мало меня знаешь, солдатик. Я хорошо умею. Долго могу… и никто не умрет, пока я не захочу.

– Тем не менее, милорд, без меня лучше не рискуйте.

Тогда лорд Мартин рассмеялся:

– Так вот ты чего!.. Боишься, я ее расколю без тебя! Хочешь сам увидеть!

– Вы неверно поняли…

Уходя, Мартин весело хлопнул его по плечу:

– Молодчага!

* * *

Следующим днем над Уэймаром сгустились тучи.

Снова пожаловали в замок бургомистр и шериф – на сей раз вдвоем, без старейшин. Добившись приема у графа, они вручили ему пакет: ленточку голубиной почты и листок с расшифровкой крупными буквами. Говорилось в письме следующее:

«Жители Уэймара, ваш лорд – злодей, я иду за его головой. Уничтожу каждого, кто встанет на пути. Если вам дорога жизнь, уходите из города. Герцог Эрвин С.Д. Ориджин».

Бургомистр и шериф спросили у графа совета: как поступить? Шейланд резонно ответил: сожгите к чертям это письмо и не давайте огласки, паника нам ни к чему. Бургомистр покраснел и сказал: боимся, милорд, уже нет возможности поступить таким образом. Письмо-то пришло в голубятню при ратуше, и птичник, как полагается, вскрыл его да переписал. До вечера он перескажет новость всем, кого знает. «Так арестуйте его!» – вскричал граф. С этою целью немедленно послали солдат из замка. Они нашли птичника в трактире. Тот вещал с выпученными от ужаса глазами, человек двадцать его слушали. Весть разлетелась, обратно не вернешь.

Что особенно скверно, у каждых городских ворот вскоре выстроилась цепочка людей с котомками. Видимо, немало мещан уже и сами подумывали сбежать, а письмо герцога окончательно убедило их. Как назло, стояло лето, сияло солнце. Выжить вне городских стен не представляло трудности: спать можешь на стогу, харчи купишь в любой деревне.

– Проклятые крысы! – разгневался граф и приказал запереть все ворота.

Бургомистр сказал, что это больно ударит по торговле. Граф ответил: плевать! Шериф сказал: плохое это дело, никогда прежде Уэймар не запирал ворота перед собственными жителями. Мещане обидятся, может статься бунт. Шейланд фыркнул: так задавите! Зря, что ли, городская стража! Шериф возразил: у стражников тоже не лучший настрой, прикажи им бить своих – и может статься беда.

Граф отдал приказы барону Доркастеру и Перкинсу. Городские ворота были закрыты, очереди беглецов – разогнаны по домам. А чтобы мещане не смели возмущаться, улицы прочесывали воины Доркастера и головорезы, нанятые Перкинсом. Им велено было пресекать любую болтовню, разгонять многолюдные собрания, а также наказывать всякого, кто попадется на улице с излишком вещей.

Но без потерь не обошлось. Пока граф наводил порядки в городе, гарнизон замка прослышал о грозном письме. Само по себе оно не смутило солдат: и так было ясно, что Ориджин начнет войну. Но лекарь передал людям первые слова Ионы: «Город проклят. Умрет каждый, кто здесь останется». Это звучало эхом герцогской угрозы. Брат и сестра мистическим образом прочли мысли друг друга. Мало того: никто из них даже не заикнулся о выкупе заложницы. Ориджины не ведали страха, ими правил чистый беспощадный гнев.

Трое лучников ночью слезли со стены по веревкам и бежали из замка. Правда, лишь один сумел скрыться, а двух поймали солдаты барона Доркастера. Назавтра их головы увенчали собою столбы – те самые, на которых гнили трупы кайров.

Однако Джоакин Ив Ханна не испытывал печали. Та красная жидкость из пузырька заронила в его душу семя, из которого теперь росло нечто – крепкое, сильное, могучее. Его наполняла вера в себя – прочная, как клинок, нерушимая, словно камень. Теперь Джо знал: что бы ни случилось, он легко преодолеет все. На его стороне – и правда, и божественная сила. Никто не сможет сбить его с ног!

Джоакин воспрянул духом, подобно моряку, что было сбился с курса, но вдруг увидел яркий свет маяка. Те события, что тревожили иных обитателей замка, дарили путевцу лишь радость и азарт. Бегство лучников подчеркивало храбрость Джоакина, ведь он даже не помышлял об отступлении. Запертые ворота города говорили: будет штурм – и Джоакин сможет убить множество кайров с помощью Перста. А письмо герцога Ориджина означало лишь одно: сюда прибудет огромное войско – и победа над ним войдет в легенды!

Но вот что горько: не с кем было разделить переполнявшие его чувства. Не хватало друга. Гарри Хог понял бы, ведь сам носил Перст. Но Гарри мертв, а Айви почему-то запирается, стоит только завести речь о Предмете, а с остальными в замке Джо едва знаком. Большинство графских солдат не внушали ему уважения, поскольку сильно уступали в боевом искусстве. Мастер Сайрус располагал к себе, но вечно заводил речь о похоронах – и тем напоминал о смерти друга. Словом, Джоакин страдал от одиночества, и в поисках собеседника все чаще обращал взгляд на одного человека.

Лорд Мартин Шейланд поначалу смешил своими выпученными глазами и одеждою кричащих цветов. Да и вел он себя порою странно: мог уставиться и глядеть не мигая, мог придумать что-нибудь этакое, вроде капкана на дезертиров или собачьей клетки для Ионы. Но чем дольше Джоакин присматривался к лорду Мартину, тем больше достоинств замечал. Графский брат был азартен, дерзок, не гнушался простых людей, не боялся крови. Умел приказывать, когда нужно, но столь же легко подчинялся, не оспаривал первенство Виттора. А главное: Мартин все делал с открытой душою. Он не скрывал ни радости от собственных выдумок, ни ненависти к Ионе, ни любви к брату. В отличие от иных дворян, лорд Мартин смело проявлял все чувства. Джо понял это, когда принесли клетку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю