355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Памела Сарджент » Повелитель Вселенной » Текст книги (страница 10)
Повелитель Вселенной
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:37

Текст книги "Повелитель Вселенной"


Автор книги: Памела Сарджент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 51 страниц)

28

Хасар и Тэмуджин вернулись с лошадьми в лес утром. Младшие братья ждали их на поляне.

– Вчера Бектер подстрелил птицу, – сказал Хачун, когда Тэмуджин отвел лошадей в загон. – У нас была последняя утка, но мать не дала ему ни кусочка – сказала, что он будет сыт жаворонком.

– Это моя птица, – сказал Хасар. – Я застрелил ее.

Тэмугэ сидел на корточках возле лошадей, сжимая маленький лук, которым пользовался Хасар, когда был поменьше. Пятилетний мальчик уже держался уверенно.

– Я ненавижу Бектера, – проговорил Тэмугэ.

– Я тоже, – сказал Хасар.

Он пошел с Тэмуджином к юртам, размышляя, что теперь предпримет брат. Войдя в жилище, они увидели, что, кроме матери с Сочигиль и Тэмулун, никого в ней нет. Оэлун поздоровалась с ними и дала остатки сушеной утки и отвара из коры.

– А где сыновья Сочигиль-экэ? – поинтересовался Хасар, надеясь, что они далеко от юрты.

– Они пошли к реке ловить рыбу сетью.

– А я думаю пойти поохотиться.

– С рыбной ловлей нам может повезти больше, – сказал Тэмуджин. – Теперь в Ононе рыбы полно.

Хасар удивленно посмотрел на брата.

– Делайте, что хотите, – разрешила Оэлун, – лишь бы еды принесли. У нас осталось мало, особенно теперь, когда твою сестру одной грудью не прокормишь. Мы с Сочигиль накопаем корешков. Если не наловите рыбы, собирайте ягоды в кустах на берегу.

Хасар кусал губы. Собирание ягод и растений – мало подходящая работа для мужчины, да и рыбная ловля не лучше. С голодухи и не то сделаешь, но все же он презирал подобный труд.

Сочигиль вышла из юрты. Хасар снял шапку и выпил отвару. Подошла мать и погладила его по щеке. Он удивленно посмотрел на нее – она уже не ласкала их, как прежде, не пела колыбельных. Ее красивые глаза смотрели с нежностью, она пригладила его волосы и нащупала шишку над ухом.

Он смутился.

– Ты ушибся, – сказала она.

– Он упал, – опередил брата Тэмуджин.

– Будь осторожен.

Оэлун похлопала Тэмуджина по плечу, привязала к себе Тэмулун и взяла корзину.

– Я не хочу ловить рыбу, – сказал Хасар, когда она ушла. – Когда я вырасту, я буду охотиться, пасти лошадей и скот и воевать, но никогда не буду ловить рыбу и собирать ягоды.

– Сегодня будем ловить рыбу, – сказал Тэмуджин. – Это легче, чем охотиться.

– Я хочу быть подальше от Бектера и Бэлтугэя.

Тэмуджин доел и встал. У него был отсутствующий взгляд.

– Поверь, что Бектер больше нас не тронет. Бери удочку, Хасар, посмотрим, как ловится.

Сыновья Сочигиль сидели на берегу, рядом на камнях сохло несколько выпотрошенных рыб. Бэлгутэй чистил очередную рыбу, а Бектер осматривал сеть из конского волоса. Он посмотрел на приближавшихся Тэмуджина с Хасаром.

– Нам нужна наживка, – сказал Тэмуджин.

– Берите, что хотите, – откликнулся Бэлгутэй. Бектер взглянул на брата искоса. – Она не нужна нам, будем ловить сетью.

Хасар отобрал мелочь из улова и пошел за Тэмуджином вверх по реке. Они захватили с собой одно из материных берестяных ведер для улова.

Хасар сел, наживил крючок и стал удить.

– Бектер недоволен, что Бэлгутэй дал нам наживку. – Леска скользила у него в пальцах. Тэмуджин забросил свою удочку. – Не понимаю, почему мы пошли сюда. Мать проследит, чтобы мы получили свою долю из того, что они поймают, да тут много и не наловишь.

Тэмуджин пожал плечами. Может быть, ему до сих пор больно от побоев, и ему не хочется охотиться, хотя он слишком горд, чтобы признаться в этом.

Вода, текущая к равнине, здесь посверкивала на солнце. Сетью можно поймать больше рыбы, но Хасар был не прочь половить и удочкой. Ему или Тэмуджину пришлось бы лезть в воду, тащить сеть, а Онон весной глубокий. Хасар терпеть не мог лазить в воду, мокнуть или, что еще хуже, проваливаться в ямы.

Его леска вдруг дрогнула. Он крепко ухватился за нее и встал. На крючке билась большая серебристая рыба. Тэмуджин взял у него леску. Хасар снял с крючка бьющуюся рыбу и бросил добычу в корзину.

– Удачно, – сказал Тэмуджин.

– Красавица рыбка. Бектеру такая большая не попадалась.

Хасар посмотрел на братьев, которые, в свою очередь, смотрели на них. Они еще не заводили сеть. Бектер встал и махнул рукой Бэлгутэю. Они пошли к Тэмуджину с Хасаром.

– У нас могут быть неприятности, – сказал Хасар.

– Не гляди на них.

Хасар наживлял крючок, когда на него легла тень.

– Я вижу, ты что-то поймал, – сказал Бектер.

– Пока только одну рыбину.

– Это наша рыба.

Хасар выпустил леску из рук.

– Но не ты же ее поймал.

– Наживка была наша, и мы поймали бы ее сетью, если бы вас не было тут.

Хасар медленно встал. Тэмуджин подбоченился.

– Вы и так наловите достаточно сеткой, – сказал Тэмуджин. – Нашими удочками много рыбы не наловишь.

– А я хочу эту рыбу. Что же вам делать – идти жаловаться матери?

Хасар не вынес. Он бросился на Бектера… и получил по больному месту над ухом, второй удар угодил в живот. Он согнулся, голова затуманилась.

– Пусть они забирают свою рыбу, – сказал Бэлгутэй.

– Заткнись. Я хочу ее, и пусть они научатся отдавать мне то, что я хочу.

Хасар покачивался, недоумевая, почему Тэмуджин не защищает его.

– Послушай, Бектер, – тихим голосом сказал Тэмуджин. – Это мое последнее предупреждение. Ты лучше поклянись, что перестанешь воровать, вынюхивать все и драться со мной. Если ты заберешь эту рыбу, один Тэнгри знает, что случится с тобой.

Хасар вздрогнул от холодной угрозы, прозвучавшей в голосе Тэмуджина. Бэлгутэй дернул брата за рукав, он тоже испугался. Бектер оттолкнул его.

– Тэмуджин только на слова горазд, – сказал издевательски Бектер. – Возьми корзину, Бэлгутэй.

Младший брат заколебался, потом взял корзину. Хасар поднял кулаки, готовый драться сам. Тэмуджин схватил его за руку и оттащил назад.

– Вижу, ты начинаешь понимать, – сказал Бектер. – Я буду брать все, что мне нравится, а ты будешь делать то, что я скажу, иначе быть тебе битым, как в тот раз.

Хасар пытался вырвать руку, но у брата хватка была железная. Бэлгутэй с корзиной подался к юрте. Бектер повернулся, чтобы последовать за ним, но потом оглянулся.

– Подстилка, – пробормотал он.

Хасар знал, что слово смертельно оскорбительное. Тэмуджин побледнел, глаза горели от ярости и ненависти.

Хасар вырвался.

– Не ходи за ними, – тихо сказал Тэмуджин.

– Ты хочешь снести такое? – спросил Хасар, схватившись за нож. – Он заслуживает смерти за свои слова.

– Я тебе говорил. Это кончится – я обещаю.

– Слова и угрозы не остановят его.

Тэмуджин вскинул голову.

– Я сказал, что это кончится. – Голос его, до странности спокойный, леденил душу Хасара. Зеленовато-карие глаза брата сверкали, как драгоценные камни, взгляд их был тверд. – Ты мне поможешь положить этому конец.

Глаза брата испугали Хасара, такие глаза мог бы иметь демон из ночного кошмара. Он понял, что придется подчиниться любому приказу брата. «Если Тэмуджин когда-нибудь возненавидит меня, – подумал Хасар, – само Небо не сможет защитить меня».

– Бери удочку, – сказал Тэмуджин, – и пошли со мной.

Они подождали в юрте, пока не вернутся женщины. Оэлун поставила корзину с корешками, взглянула на угрюмое лицо Тэмуджина и, не сказав ему ни слова, велела Сочигиль выйти с Тэмулун.

Она села перед мальчиками.

– Вы оба хотите сказать мне что-то.

– Мы поймали хорошую рыбу, – сказал Тэмуджин. – Бектер с Бэлгутэем отняли ее у нас.

– Вместо того чтобы поймать еще одну, – заметила Оэлун, – вы пришли с пустыми руками.

– Вчера это была птица, которую подстрелил Хасар, сегодня – рыба. Мама, этому надо положить конец.

– Разумеется, – сказала она, наклонившись. – Разве у меня не хватает забот? Кто вместе с нами пойдет в бой? Только наши собственные тени. Чем погонят наших лошадей? Только их собственными хвостами. Как вы сможете когда-нибудь противиться врагам, если вы не в состоянии объединиться с братьями? Должна ли я вновь и вновь рассказывать вам, что сказала Алан Гоа своим сыновьям, когда они ссорились?

– Если бы у них был такой брат, как Бектер, – сказал Хасар, – они бы никогда не перестали ссориться.

– Не хочу слышать это, – возразила Оэлун. – Тэмуджин, ты сумел подружиться с чужим человеком. Наверняка ты можешь найти способ помириться с Бектером.

– С ним нельзя помириться, – ответил Тэмуджин.

– Если ты не сможешь поладить с ним, ты никогда не станешь вождем. – Оэлун взяла корень и чистила его ножом. – Никогда не забывай, что брат твоего отца бросил нас. Он не сделал бы этого, если бы твой отец постарался бы заручиться его верностью, и тайчиутские вожди, наверно, уступили бы Даритаю, если бы он поклялся поддерживать тебя. – Она закончила чистить корень и взяла другой. – Твой отец был прекрасный человек, и я никогда не перестану оплакивать его, и все-таки ему не удалось привязать к себе крепкими узами отчигина. Неудивительно, что другие бросили нас, когда увидели, что брат твоего отца нас не защищает.

– Тут ничего не поделаешь, – сказал Тэмуджин.

– А чего ты от меня хочешь? Бить его всякий раз, когда вы жалуетесь? Он становится все сильней, и скоро я с ним не слажу. Я сделала все, что могла. Больше он мне не подчиняется. И собственная мать тут бессильна. Найдите сами способ ладить с ним.

– С ним не поладишь! – взорвался Хасар.

– Он твой брат! Пусть ведет себя, как хочет. Ему станет скучно, если вы не будете давать ему сдачи, и он, быть может, оставит вас в покое.

– Ты ошибаешься, мама, – возразил Тэмуджин. – Он думает, что я слабак и не справлюсь с ним.

– Мне говорили, если мужчина видит, что в бою врага не осилишь, он отступает. Веди себя как мужчина.

– Значит, я должен решить это дело сам.

– Да, – проговорила Оэлун, чистя коренья.

Тэмуджин долго смотрел на нее, потом встал и вышел.

Хасар последовал за ним. Тэмуджин прошагал мимо Сочигиль и скрылся меж деревьев. Хасар побежал следом.

Он нагнал брата у самой опушки леса.

– Что ты теперь собираешься делать? – спросил Хасар.

Тэмуджин прислонился к дереву, потом повернулся к Хасару, глаза его блестели. Машинально Хасар сделал жест, отгоняющий зло.

– Ты сам сказал, как быть, – прошептал Тэмуджин. – Только что, в юрте, ты сказал, что с ним не поладишь. А еще раньше, у реки, ты говорил мне, что он заслуживает смерти.

Хасар содрогнулся, сердце его забилось от страха. Ему вдруг захотелось взять свои слова обратно.

– Тебе придется помочь мне, – сказал Тэмуджин. – Он такой же враг тебе, как и мне. Я не рискну сделать это в одиночку.

Хасар онемел.

– Я предоставлю ему последний случай исправиться, – добавил Тэмуджин. – Мать оставила это дело на моей совести. Иначе нельзя, Хасар. Пока мы оба живы, миру не бывать.

Все существо Хасара сопротивлялось подобному замыслу.

Он слушал Тэмуджина, рассказывавшего, как и что им делать, зная, что ему придется согласиться.

29

Хасар сидел на корточках возле дерева, а Тэмуджин выглядывал из кустарника. Бектер сторожил лошадей на бугорке, среди травы. Саадак лежал рядом. Он посмотрел через левое плечо на лес, Хасар замер.

Три дня они дожидались, чтобы застать Бектера одного. Бэлгутэй пошел поохотиться на птиц в то утро, взяв с собой Тэмугэ. Когда мальчики выходил из юрты, Тэмуджин улыбнулся.

Тэмуджин лег на землю. Сжимая лук и две стрелы, он пополз к бугорку. Он хотел приблизиться к Бектеру со спины. Задача Хасара была более трудной, он должен был подкрасться спереди, и Бектер со своего бугорка мог увидеть его.

Хасар постарался не выдавать себя. Тэмуджин не поручил бы ему более рискованной части задачи, если бы не был уверен в его меткости.

Хасар оставил колчан и саадак у дерева – он решил взять всего одну стрелу. Если с первого выстрела не попадет, второй вряд ли успеет сделать. Но он не промахнется, он поражал цели и потрудней. Подстрелить Бектера не труднее, чем бить зверушек на охоте.

Он медленно полз в высокой траве. Ветер шевелил травинки, скрадывая его движения.

Бектер, в конце концов, был всего лишь дичью, которую надо выследить, застать врасплох и взять.

Пот заливал глаза и тек по шее. Он смаргивал капли. Мышцы напрягались все больше по мере того, как он подползал к бугорку. Бектер смотрел направо, изучая горизонт. Рука Хасара сжимала лук, он прилаживал на тетиву стрелу. Тэмуджин, наверно, уже на месте, но выжидает для верности.

– Он не остановится, – сказал Тэмуджин, когда они все обдумывали. – Он думает, что я теперь забит, и он уберет меня с дороги, если представится случай.

Хасар вздохнул, удивившись своему спокойствию. Он может положиться на свою меткость, попасть нетрудно. Он вскочил и натянул тетиву. Бектер бросился к саадаку.

– Не трогай оружия, – крикнул Тэмуджин, – а то умрешь. – Бектер оглянулся, в траве стоял Тэмуджин с луком. – Я хочу услышать твои последние слова.

Бектер медленно вытянул руки вперед. Если он и испугался, то не показывал этого.

– Что это? – спросил Бектер, не сводя глаз с Хасара. – Что, по-твоему, ты делаешь?

– Вынимаю соринку из глаза, – ответил Тэмуджин. – Выплевываю осколок кости, которым чуть не подавился.

– Разве у тебя мало врагов? Отделываешься от меня, но это не поможет тебе справиться с ними.

– Я отделаюсь от камня, попавшего под колесо моей повозки.

Руки Бектера задрожали.

– Что бы вы со мной ни сделали, – крикнул он, – не убивайте моего брата Бэлгутэя.

Охваченный вдруг чувством неуверенности, Хасар опустил лук. Он не ожидал, что Бектер будет просить за брата.

– Да вы и меня не застрелите, – добавил Бектер. – Глупо было бояться вас обоих. – Он сел, скрестив ноги. Хасар увидел презрительное выражение его лица. – Тэмуджин – это просто змея, подкравшаяся сзади. А ты, Хасар… ты всего лишь собака, которую натравливают. Я его знаю. Может, и ты такой же. Думаешь, правду можно скрыть?

Хасар задрожал от злости. Рука Бектера метнулась к своему оружию. Хасар прицелился и почувствовал внезапное облегчение, когда стрела понеслась к цели. Стрела торчала в груди Бектера, а в спину ему выстрелил Тэмуджин. Бектер открыл рот, на лице было написано удивление. Изо рта полилась темная жидкость, и он медленно повалился на бок.

Ноги Хасара, казалось, вросли в землю. Затем он побежал к пригорку с колотящимся сердцем. Он все еще думал, что Бектер пошевелится, сядет и выдернет из себя стрелы.

Тэмуджин вскарабкался на пригорок и стоял над телом. Хасар взглянул вниз. Черные глаза Бектера были открыты и смотрели вверх. Лошади подняли головы, учуяв смерть. Хасар дрожал, ужаснувшись содеянному.

– Ты хорошо действовал, Хасар, – сказал Тэмуджин, вцепившись пальцами в его плечо. – Мы убили нашего первого врага вместе. – Он опустился на колени, вытащил стрелы из трупа, а потом мазнул кровью руку Хасара. – Никогда не забывай то, что мы сделали сегодня.

Они раздели тело, оставили его на пригорке и погнали лошадей обратно в лес. Тэмуджин молчал. Хасар не мог бы сказать, что брат переживает содеянное и сожалеет.

Бектер умер. У Хасара было дикое ощущение – то ли торжества, то ли ужаса. Бектер никогда не будет больше воровать, отнимать что-либо или бить кого-нибудь. Хасару больше не надо его бояться. Их с братом стрелы покончили с мучителем. В конце концов, все было просто.

Когда лошади были в загоне, Тэмуджин поднял одежду и оружие, снятые с тела. Хасар почему-то полагал, что Тэмуджин сумеет скрыть все. «Мать узнает, – думал он лихорадочно. – Она узнает тотчас, как увидит нас».

Хачун острил наконечник копья. Тэмуджин махнул ему рукой.

– Иди на поляну, – сказал он, – и сторожи лошадей. Я сменю тебя скоро.

– Но…

– Иди.

Хачун широко открыл глаза, взглянув на лицо Тэмуджина. Он вскочил и убежал.

Хасар с Тэмуджином вошли в юрту. Сочигиль сидела на постели, чиня сорочку. Оэлун искала вшей в голове Тэмулун.

– Вы так быстро взяли дичь? – спросила она, не глядя.

– Сегодня мы охотились на другую дичь, – сказал Тэмуджин, – свалили ее. Мы вернулись с лошадьми – Хачун сторожит их.

Он бросил узел на землю.

Он признался. Хасар затаил дыхание. Оэлун смотрела на них обоих, потом вскочила.

– Я вижу, что вы сделали! Какой злой дух внушил вам это?

– Это надо было решить, – сказал Тэмуджин. – Я положил этому конец.

– Убийцы! – закричала Оэлун. – Оба вы убийцы! – Сочигиль в растерянности уронила шитье. – Как вы могли? Как могло мое чрево дать жизнь таким сыновьям? Как много зла вы сегодня содеяли? Вы убили только Бектера или лишили бедную Сочигиль обоих сыновей?

Сочигиль вскрикнула, сорвала с себя платок и бросилась на постель, колотя подушки.

– Я проклинаю вас! – кричала Оэлун.

– Я сделал только то, что пришлось сделать, – сказал Тэмуджин спокойным тоном. – Я отделался от своего мучителя, а у Сочигиль-экэ остался еще один сын.

Оэлун дала Тэмуджину пощечину.

– Убийца! Ты вышел из моего чрева со сгустком крови в руке, и теперь ты омрачил мир кровью своего брата!

Она ударила его еще раз. Он покачивался от ее ударов, но взгляд его был ледяным.

– А ты! – Оэлун подошла к Хасару и ударила его по лицу, он отшатнулся. – Ты похож на дикую хасарскую собаку, которая дала тебе имя! Вы звери, оба, хватающие жертву, не раздумывая, кусающие собственные тени – вы не лучше птицы, пожирающей своих птенцов, или шакала, который бросается на любое приближающееся существо! Будь я проклята за то, что родила вас!

Она колотила Хасара кулаками по голове, пока у него уши не распухли. Он побежал было к выходу, но она схватила его за ворот, швырнула на землю, тыкала носками в ребра, а потом обернулась к Тэмуджину.

– Это ты втравил своего брата в это злое дело – я тебя знаю! Ты сделал его своим соучастником! Убийца!

Она подняла руку, но Тэмуджин перехватил запястье.

– Нет, мама, – сказал он. – Ты не будешь меня больше бить.

Оэлун посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Хасар ожидал, что она опять раскричится, но она молчала, она даже вроде бы испугалась. Вопли Тэмулун заглушили рыдания Сочигиль.

Тэмуджин отпустил руку матери. Она, не двигаясь, наблюдала за ним.

– Ну, все, – сказал Тэмуджин, повернулся и вышел. Хасар выбежал следом.

Они послали Хачуна обратно в юрту. Тэмуджин долго кружил по поляне, пока не подсел к Хасару. Лошади топтались, задирая друг друга, пока в лесу не начало темнеть.

Хасар подбросил сучьев в костер и оперся спиной о дерево. Он сделал то, что ему велел Тэмуджин. Раз он уже начал ползти в траве, назад ходу не было.

Он не думал о том, что случится после смерти мальчика. Сочигиль-экэ рыдала бы и вопила, но они ее не боялись. Бэлтугэй горевал бы, но он отныне боялся бы Тэмуджина; втайне он испытывал бы облегчение – брат помыкал им тоже. Тэмугэ и Хачун не питали приязни к погибшему мальчику, а Тэмулун в ее возрасте было все равно. Но он не предполагал, как поступит мать.

Она могла бы выгнать их. Даже Тэмуджин оробел бы, если бы она преградила им путь в юрту. Они могли бы поехать в стан к Джамухе, но джайраты вряд ли приняли бы мальчиков-изгоев.

Хасар знал, что заставило брата отнять жизнь у Бектера. Ему хотелось покончить с присвоением добычи и драками, но, может быть, имелись другие пути для этого. Бектер был соперником Тэмуджина, но это как-нибудь утряслось бы с взрослением.

Намеки о Джамухе и грязное слово, брошенное в лицо Тэмуджину у Онона, ускорили смерть Бектера. Может, он говорил правду. Хасар вздрогнул, вспомнив смех и странные звуки, которые он слышал той ночью.

Он не будет мусолить подобные мысли. Бектер врал, он нагородил много лжи. Его смерть была делом чести; Тэмуджин заткнул глотку лжи, направленной против него и его анды.

Уже совсем стемнело, когда Хасар услышал шаги под деревьями. Он уже держал лук, когда Оэлун появилась на поляне с корзиной в руке. Она обошла загон, подбирая лошадиные яблоки, а потом присела перед сыновьями.

– Я делаю все, чтобы утешить Сочигиль, – сказала Оэлун. – Она отказывается от еды и сидит, упершись взглядом в очаг, но она перестала плакать. Мне пришлось сказать Тэмугэ и Хачуну, что выражать радость по поводу смерти брата нехорошо. – Ее лицо было скрыто во тьме над костром. Хасар чувствовал себя лучше, не видя ее глаз. – Я думаю, вы не перестали копать могилу?

Тэмуджин не ответил.

– Думаю, нет. Не будем больше говорить об этом. – Она положила руку на корзину. – Бэлгутэй сейчас с матерью. Несмотря ни на что, он проявил некоторую мудрость. Он ничего не говорит о мести за брата, а говорит только о том, что должен успокоить Сочигиль-экэ. Я думаю, он понял, что с драками нужно кончать, если нам придется жить вместе.

– И потом нет причины убивать его, – сказал Тэмуджин. – Без брата он нас тревожить не будет. Я сделаю все, что могу, чтобы заменить ему брата.

– Значит, одного убийства для тебя довольно. – Оэлун откашлялась. – Частично виновата в этом и я. Это я взвалила на тебя улаживание отношений, не предполагая, к чему это может привести. Но теперь я понимаю, что, как ни горько признавать это, твое злое дело развязало узел. – Она взглянула на Тэмуджина. – Ты отделывался от соперника, а я не хотела встать между вами.

– Как ты говоришь, – пробормотал Тэмуджин, – узел развязан. Я не сожалею.

Она вздохнула.

– А теперь я должна быть такой же мудрой и практичной, как ты. – Она встала и подобрала корзину. – Что бы вы ни сделали, вы остаетесь моими сыновьями, и мне приходится с этим жить.

Она ушла. Хасар вздыхал, теперь уже не надо беспокоиться о том, как она поступит. Он повернулся к брату. Пламя бросало блики на лицо Тэмуджина. Хасар увидел, что брат улыбается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю