355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелания Кинешемцева » Полет к солнцу (СИ) » Текст книги (страница 8)
Полет к солнцу (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Полет к солнцу (СИ)"


Автор книги: Мелания Кинешемцева


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 45 страниц)

– Поберегись! – крикнул он во все легкие. Земля все ближе, ближе, еще немного и…

Едва не прочертив собой линию по земле, он, почти коснувшись земли, снова взмыл вверх. Мимо ушей промелькнул взвизг девчонок, чей-то ах, окрик учителя.

– Я смог! – крикнул он победно, и, не теряя времени, ускорился вновь, взяв курс к востоку – туда, где блестел расплавленный диск Солнца.

Вот оно, самое увлекательное путешествие в его жизни! Время замедлилось, остановилось, слилось в единственный миг.

Отпустив руки и откинувшись назад, Альбус блаженно вдохнул поток, обжигавший ноздри – и тут же снова открыл глаза, прильнул к древку метлы, став кончиком стрелы, пронзающей пространство.

Где-то внизу мелькали холмы, реки, но он не смотрел вниз.

Он смотрел на раскаленный оранжевый диск, обжигающий глаза, и словно бросал ему вызов.

Линия горизонта была впереди – неуклонно приближалась! Еще немного, совсем, совсем немного, минуту, полминуты, четверть минуты, одну восьмую! Он вытянул вперед руку, забыв обо всем, кроме одного, горящего изнутри порыва – прорвать, пролететь на всей скорости горизонт, ухватить пылающий огненный шар руками!

Мало, мало, мало скорости! Он – песчинка в урагане, пуля, нет, медленно, он – сама скорость, само движение – вперед, только вперед! Повернуться, отклониться – лучше умереть! Казалось, поднажми он еще совсем чуть-чуть, и линия горизонта окажется позади, позади!

Он сможет, сможет, сможет!

– Спускайтесь! Немедленно вниз, безумный мальчишка!

Альбус не обратил бы внимания на окрик, если бы чья-то рука не вцепилась в его плечо, дернув так, что он чуть не слетел с метлы. Мистер Джордан, взбешенный и, кажется, испуганный, ругаясь сквозь зубы, потянул его вниз, заставляя спуститься.

– Что я вижу, – процедил инструктор, когда они уже снижались. – Сам директор пожаловал. Что ж, с ним и разберетесь.

Высокая фигура Финеаса Найджелуса Блэка среди застывших от страха и любопытства учеников казалась сосной над чахлыми кустарниками. Темную мантию колебал ветер. Под ледяным черным взглядом, казалось, сам мистер Джордан стал ниже ростом и ссутулился.

– Ошибкой с вашей стороны было оставлять учеников без присмотра, – обратился к нему директор шелковым голосом. – Не говорю о том, что это первогодки, не знающие правил, но ведь они – с двух враждующих факультетов. Я подоспел в тот момент, когда мистер Поттер и мисс Монтегю чуть не разорвали метлу.

– Он замахнулся на Горация, – пожаловалась Луиза. Гораций, красный и сердитый, расчесывал растрепанные волосы, да так и замер с зеркальцем и гребешком.

– Я понимаю, мисс Монтегю: вы защищали кузена. Вся вина на мистере Поттере, он будет наказан.

– Да этот жирдяй сказал, что я завидую этому придурку! – Дональд ткнул пальцем в Альбуса. – Мол, он лучше летает, чем я! Да какое лучше, так сразу улететь – это же бездарь полный…

– Тише, мистер Поттер. Мистер Дамблдор тоже будет наказан, причем более сурово, потому что учителю пришлось оставить класс из-за него, не так ли?

– Сэр, – неожиданно вступилась Джейн. – Думаю, Альбус просто не справился с метлой, поэтому и улетел так далеко. Его вины нет.

– Видел я, как он не справился! – выкрикнул Джордан. – Еще и руки отпустил, драклов гонщик!

Директор с презрением оглядел Джейн.

– Мисс Вэнс, кто вас просил вмешиваться, а тем более мне лгать?

– Но Джейн не лжет, сэр, – вмешался Генри. – Альбус долго не мог взлететь, а потом…

– Мистер Уизли, благодарю за интересный рассказ, но я видел собственными глазами все, что произошло на площадке. Вина мистера Дамблдора несомненна. Хотя я готов выслушать, что он скажет в свое оправдание. Куда вы так спешили, мистер Дамблдор?

– Никуда, – пожал плечами Альбус и почему-то улыбнулся. – Я просто хотел долететь до солнца.

– До солнца? Правилами школы, одобренными Попечительским советом и подписанными мною лично, запрещено подниматься на высоту, превышающую вышину столбов на школьном поле для квиддича. Для кого, по-вашему, написаны правила?

– Для дураков, – развел руками Альбус. – Зачем их соблюдать, если они запрещают все самое интересное?

– Их надо соблюдать, чтобы не попасть в руки мистера Спэрроу, – мягко ответил директор. – Но если вам у него понравилось… Что ж, это ваш выбор.

http://www.youtube.com/watch?v=rh-isuYfeJ0

========== Глава 10. Дуэль ==========

На следующий день после урока полетов Оскар объявил за завтраком, что мистер Джордан велел Альбусу, Дональду и Генри тренироваться: на следующий год их могут взять в квиддичную команду.

– Здорово! – расплылся в улыбке Дерек Лонгботтом. – Хотел бы я…

– Хотел бы гоняться за дурацким мячиком, не взлетая выше столбов? – хмыкнул Альбус. – Нечего сказать, достойная цель.

– Да уж не по нашему королю, – процедил Дональд. – Нам непременно надо к солнышку, да?

– Да, цели зависят от масштабов личности, – серьезно ответил Альбус, в душе немного забавляясь тем, как Поттер краснеет от злости.

– Да что ты вообще о себе возомнил? – выкрикнул тот, стукнув кулаком по столу. – Все мечтают попасть в квиддичную команду, с ума сходят от радости, когда их зовут, а ты…

– Я не виноват, что все настолько глупы.

– Никто не виноват, что у вас разные приоритеты, – одернул обоих Малкольм. – Не стоит из-за этого ссориться с самого утра.

– Да, – проворчал Дональд. – Вот только квиддич обычно так презирают слизеринцы. Хоть из кожи вон лезут, чтобы завоевать Кубок.

– Я тоже не люблю квиддич, – не без вызова вмешалась Розалин. – Ужасно грубая игра. Всегда с ума схожу, когда Малкольму приходится участвовать. А теперь вот и Генри…

– Успокойся, сестренка, Генри будет играть только через год, если не передумает, – засмеялся Малкольм. – А что до переломов, на свете есть целебные зелья…

– От них больно не меньше, чем от самих переломов, – Розалин выпятила губку.

– Ну и что? – пожала плечами Джейн. – Мужчина должен уметь терпеть боль.

– Да, – подхватила Нэнси. – А не прятаться от трости под парту, как наш Спящий Принц. Представляете, как бы он вопил, если бы ему сломали руку? А как верещит, наверное, у Спэрроу – вот бы посмотреть… – она тоненько рассмеялась.

– А почему бы не посмотреть, как верещишь ты? – равнодушно спросил Альбус.

Худое лицо Нэнси перекосилось. Подскочив, она схватила стакан и рванулась вперед. Джейн едва успела удержать ее за руку. Анджела вывела Стюарт из-за стола, на ходу бросив:

– Кто-нибудь, разберитесь с этим задирой, сил моих больше нет.

Малкольм Уизли велел Альбусу последовать за ним.

В пустом классе он прикрыл дверь и положил мальчику руки на плечи.

– Вот что. Ты парень умный, отчаянный, пойти можешь далеко. Но нужно, чтобы тебя принимали в обществе, а для этого ты должен уметь себя вести. Пока ты этого не умеешь совсем.

– Что я такого сделал? – искренне удивился Альбус. В самом деле, он же не ударил противную девчонку, а что сказал ей гадость – так и она сказала гадость о его друге.

– Ты оскорбил девочку. Что бы она ни сказала, это недопустимо с твоей стороны.

– И что же мне было делать?

– Промолчать. Она же заведомо слабее и глупее тебя, и она доказала это, когда попыталась на тебя набросилась. Будь снисходителен к чужим слабостям, ты ведь это можешь, – Малкольм улыбнулся, и Альбусу захотелось улыбнуться в ответ. Быть снисходительным, в самом деле, просто и приятно, он это испытывал с Дональдом. В дверь легко постучали, в проем просунулась сияющая утренним солнцем головка Виктории.

– Альбус цел и невредим? А то мы тут собираемся брать кабинет штурмом, – она хихикнула и сделала перед Малкольмом кокетливый реверанс.

– Мисс, вы вовремя, – серьезно сказал Уизли. – Войдите, пожалуйста.

Викки подчинилась, постукивая каблучками. Она манерно протянула Малкольму руку, тот приложился губами к хрупкому запястью.

– Попробуй так же, – предложил он Альбусу. Викки, не тушуясь, протянула ручку и ему.

– Ну же, Альбус. Это не страшнее, чем плыть по вонючему озеру, – девочка улыбалась. Он взял ее хрупкую кисть в свою, грубоватую, покрытую цыпками, поднес к губам. Тонкая кожа оказалась на ощупь нежной и теплой, касаться ее было приятно.

– А теперь пойдем, нас ждут. И попробуй поговорить со мной на светскую тему, – с непонятной целью девочка слегка выставила вперед локоть.

– На какую?! – Альбус инстинктивно заозирался, ища путь к отступлению.

– На светскую. Ну хотя бы о погоде.

От этой пытки его спасли Лэмми и Элфиас, ввалившиеся в двери.

Но Виктория была настойчива: она заразилась идеей сделать из Альбуса благовоспитанного человека и уже не отставала. Он непременно должен был при встрече поцеловать ей ручку, иначе Викки обижалась и уходила. Сначала он только фыркал: пусть уходит, шут с ней – но потом принял это, как забавную условность их дружбы. Кроме того, однажды он попросил ее научить его говорить по-французски. Виктория согласилась без раздумий: кажется, ей очень хотелось испытать себя во всем.

Дни потянулись довольно ровно. С каждым днем в права вступала настоящая, холодная и жестокая осень: из щелей в рамах немилосердно дуло, потолок в Большом зале по утрам показывал то обложные ливни, то мерзостную морось, и уже после обеда наваливалась кислая, угнетающая темнота. Тем не менее, на пятое октября был назначен матч по квиддичу, к радости большей части гриффиндорцев и огорчению Розалин.

Альбус на матч идти не собирался: он в самом деле не видел в этой игре ничего интересного, а потому хотел использовать время с большей пользой. Вместе с друзьями он решил испытать недавно вычитанное в учебнике заклинание Силенцио. Оно было обозначено, как заглушающее, но Альбус не понял, налагает оно немоту или же делает неслышными звуки, и планировал это проверить. Они договорились встретиться у библиотеки после завтрака, все шестеро, но Лэмми замешкался со сборами. Немного подождав, решили начинать без него, когда их внимание привлек громкий голос: Толстый монах, размахивая руками, летел по воздуху прямо к ним.

– Где старосты? Все на матче? Ох, ну помогите хотя бы вы… Вашего друга избивают четверо негодяев, я крикнул им, что сейчас приведу подмогу, но они же знают, что никого нет… Что же делать…

– Где? – вскинулся Альбус. Остальные приготовились бежать с ним.

– Последний кабинет перед входом в гостиную Рейвенкло. Скорее! Бедный мальчик ужасно кричал, я боюсь, они могут его покалечить. Они его бьют палками.

Не медля, Альбус рванул к двери, остальные пустились за ним. Кода они достигли нужного класса, то нашли Лэмми лежащим навзничь. Глаза его были закрыты, он прерывисто дышал, время от времени бессвязно что-то бормотал и пытался взмахнуть руками перед собой. У него на лбу Альбус заметил ссадины. Вокруг были разбросаны палки – вероятно, сломанные в лесу ветки, довольно шершавые.

– Они его били по голове… – пробормотал Альбус. Айла, опустившись рядом с Лэмми на колени, обняла его и приподняла, прижимая к себе, как мать прижимает младенца. Клеменси и Элфиас присели рядом.

– Надо в Больничное крыло, – пробормотал Элфиас неуверенно.

– Нельзя, – отрезал Альбус. – Нельзя его пока шевелить, – гримаса, исказившая лицо Лэмюэля, напомнила ему такую же на лице Арианы во время припадков.

По телу Лэмми вдруг прошла судорога.

– Нет, – сказал он хрипло. – Я с ним не пойду. Я не хочу, чтобы он приходил.

– Он не придет, – твердо ответила Айла, обняв его крепче. Виктория между тем расспрашивала Толстого монаха о том, как выглядели нападавшие.

– Это Поттер с компанией, – заявила она, повернувшись к друзьям.

– Надо было думать, – выдохнул Альбус сквозь зубы и наступил на одну из палок так, что она хрустнула. Клеменси взяла другую в руки и повертела. Ее светло-серые глаза сверкнули холодным, недобрым огоньком.

– Интересно, – протянула она. – Когда Луизу Монтегю бросили подруги, она рассорилась с ними и перестала меня дразнить. Предательство потрясло ее. А если Поттера бросят друзья, сможет ли измениться он?

Альбус усмехнулся.

– Да, я видел, как Гэмп и Крейвуд тогда улепетывали. А что ты потом сказала Монтегю и Блэку, что они не пошли жаловаться?

– Попросила их пожалеть старика, который может лишиться работы. Мне показалось, что их можно разжалобить. Оказалось, можно в самом деле, – девочка с болью посмотрела на искаженное лицо Лэма. – А как повлиять на Поттера? Думаю, он завидует тебе, но срываться на тебя боится. Значит, на месте Лэмми может оказаться любой из нас.

Альбус из-за книги, которую держал перед самым лицом, оглядел гостиную. Гриффиндорцы праздновали победу в матче; Поттер, Вуд, Хоуп и Лонгботтом веселились вместе со всеми. «А Лэм в Больничном крыле». Короли сегодняшнего дня, Малкольм Уизли и Патрик Диггори, его друг, второй охотник и капитан команды, угощали сливочным пивом всех мальчишек, включая первокурсников. Декан, считая такие вольности простительными, закрывал глаза, что в гостиную протащили пиво – главное, чтобы директор не пронюхал. Поттер от избытка чувств вскочил с кресла, крутанулся, будто в джиге.

«Генри говорил, он сегодня был на матче. Да, все рассчитал: напал без свидетелей и успел прибежать», – Альбус сжал в кармане маленькую мягкую перчатку, которую ему одолжила Виктория. Да, пожалуй, сейчас самое время.

– Дональд, Шляпа случайно не предлагал тебе при распределении Слизерин? – спросил он громко, когда Поттер принялся комично передразнивать попытки слизеринского ловца схватить снитч. Тот предсказуемо фыркнул:

– Чужое место здесь занимаю не я, а ты. Это не у меня отец – убийца магглов.

Гостиная моментально смолкла, все наблюдали за зреющей ссорой. Альбус лениво слез с кресла.

– Но я пока не проворачивал таких операций. Боишься подступиться ко мне, так нападаешь на моих друзей? Причем так, что у тебя было алиби, да? И конечно, снова группой, в одиночку ты ничего не рискуешь делать.

Дональд демонстративно повернулся к остальным.

– Кто-нибудь в курсе, что за бред он несет?

– Это, наверное, про Рубашечника, которого кто-то поколотил, – хихикнула Нэнси. – Жаль, не позвали меня посмотреть.

– Поколотили Рубашечника? – Поттер развел руками. – А что, кроме меня мало желающих? Этот псих бесит всех, кроме тебя и твоих прихвостней.

– Тебя с твоими прихвостнями, – Альбус выделил голосом последнее слово, – видел Толстый Монах. И сам Лэм, когда сможет говорить, думаю, все вспомнит.

– Показания призрака и чокнутого! – хмыкнул Поттер. – Это все, что ты можешь представить, Дамби? Ты ничего не докажешь. А наш декан не любит клеветников.

– Погоди, Поттер, – Джейн Вэнс, пившая с подругами чай, вдруг привстала. – Ты ведь опоздал на матч. Я видела. И вся твоя компания тоже. И прибежали вы раскрасневшиеся…

– Заткнись! – крикнул ей Лонгботтом, за что тут же получил оплеуху от Оскара Фенвика. Дональд вздернул подбородок.

– Ну и что? Мы замешкались, пока одевались, торопились, поэтому и покраснели. Вэнс, ты что, влюбилась в Рубашечника?

– Я глубоко презираю этого труса, – скривилась Джейн. – Но нападать группой не по-гриффиндорски.

– Может. Но это не мы, – Поттер пожал плечами. Альбус вздохнул и вразвалочку пошел к нему. Дональд напрягся, пытаясь угадать, что тот хочет сделать. Альбус достал из кармана перчатку Виктории, снова сжал, ощутив приятную нежность ткани. В следующую секунду длинные перчаточные пальчики хлестнули противника по щеке.

– Дональд Поттер, ты трус и подлец. Смирись с этим или докажи обратное в поединке.

Поттер вздрогнул, с ненавистью сжав кулаки, сощурился и сделал шаг, словно желая сбить Альбуса с ног. Тот не отступил.

– Да это что вообще происходит? – заорал Ричард Вуд. – Куда старосты смотрят? У нас тут не средние века.

– Кодекс чести никто не отменял, – осадил его Генри. – Была пощечина – должна быть дуэль.

– Но ведь ее не будет? – Дерек Лонгботтом круглыми от ужаса глазами обвел гостиную. – Они же первокурсники… Им же нельзя, так?

Оскар Фенвик кивнул было и открыл рот, но Малкольм знаком велел ему молчать.

– Честь можно защищать в любом возрасте. Дуэль будет в присутствии всех, кто захочет прийти. Предлагаю провести ее в ближайший выходной, у лодочного сарая, в полдень. Я лично буду там и удостоверю ее факт.

– И я буду, – добавил Патрик Диггори. – Так что если кто-то из вас вздумает уклониться от поединка, об этом будет знать весь факультет.

Альбус довольно улыбнулся, наблюдая, как Дональд с неподвижным лицом отходит к приятелям. До дуэли была почти неделя, так что подготовиться он успеет вполне.

Следующие дни ушли на подготовку к поединку. Прежде всего, Альбус разучил разоружающее заклинание и опробовал его сначала на Элфиасе, потом на Лэмми. Выходило удачно, но Элфиас доволен не был.

– Поттер, поди, уже учился дуэлям. Да и маггловской борьбе тоже. Если он решит подраться с тобой на кулачках, ты вряд ли одолеешь, он крепкий.

– Я тоже сильный. Смотри! – Альбус подхватывал сидевшую неподалеку Айлу – самую полную из подруг – и с легкостью поднимал ее. Виктория и Клеменси визжали.

– Поставь ее, – просил Лэмми. – Это да, надо найти какое-то заклинание. А то, ты понимаешь, ты его разоружишь, а он успеет добраться до палочки.

– Вот если бы ты помнил, как на тебя напали, – язвила Виктория, – проблем бы было куда меньше.

Лэмюэль дергал плечами и хохлился, но молчал.

Итак, пока Альбус в пустых кабинет тренировал приемы разоружения и кулачной борьбы с Элфиасом и Лэмми попеременно, девочки засели за учебники заклинаний и даже ЗоТИ. Впрочем, Викки сидеть за книгами быстро надоело, и она объявила, что будет снабжать их едой, что и было исполнено. В тот же день она спустилась на кухню и вернулась с подносом, ломящимся от плюшечек и булочек, а также с огромным чайником с какао. Перекус подействовал благотворно, и тот же вечер несколько заклинаний, показавшихся подходящими, были найдены.

…День дуэли выдался холодный и ветреный, но не дождливый. В качестве зрителей в основном пришли гриффиндорцы, но и друзья Альбуса явились, конечно. Увидев Лэмми, компания Дональда подняла свист.

– Прекрасная дама! Прекрасная дама! – завопил Ричард, тыкая пальцем. – А потом подаришь рыцарю Альбусу поцелуи, да, Спящая Красавица?

– Не был бы ты трусом, вызвал бы Дональда сам! – крикнула Нэнси, и Джейн презрительно кивнула. Лэмюэль покраснел и надулся. Розалин что-то яростно зашептала девочкам, а Малкольм, стоявший ближе к центру, подтолкнул Поттера в плечо.

Дональд выступил вперед, молча уронив на землю плащ. Глаза его были сощурены, губы злобно сжаты. Он слегка поклонился, Альбус ответил тем же. Малкольм поднял руку.

– На счет три начинайте. Раз… Два…

Альбус всмотрелся в лицо Дональда – от него исходила ненависть, ярость, желание разделаться с ним и в то же время – легкий оттенок неуверенности, доля страха, притаившегося где-то глубоко в глазах.

– Три! – махнул Малкольм, и Альбус, моментально выбросив вперед руку с палочкой, выпалил:

– Флипендо Дуо! – синий луч ударил в едва успевшего поднять руку Дональда, с силой отбросив того к стене.

– Экспеллиармус! – палочка Поттера откатилась к дальней стене. Альбус дал противнику время подняться и признать поражение, но тот, покраснев до бордовости, наклонил голову и бросился к нему, выставив руки вперед.

– Таранталлегра! – Дональд, чуть не упав, споткнулся – его ноги, вопреки воле хозяина, отплясывали ирландскую чечетку (именно ее Альбус представил, выкрикивая заклятие).

Первыми схватились за живот, конечно, друзья Альбуса. На них сначала шикали, но вскоре и среди гриффиндорцев раздались смешки, и вот уже почти все, даже приятели Дональда, не могли удержаться, видя, как он, выбивая замысловатую дробь и подпрыгивая, отчаянно ругается.

– Признай поражение, и я тебя отпущу, – предложил ему Альбус. Дональд попробовал плюнуть ему в лицо, но, быстро двигаясь, промахнулся и попал в Оскара Фенвика.

– Отпусти, мы тебя просим, – мягко вступилась Розалин.

– Заткнись! – прохрипел Дональд, обливаясь потом. Альбус покачал головой.

– Зря ты так грубо с дамой. Ради нее я мог бы тебя отпустить. Теперь тебе остается просить прощения.

– Ни за что! – Поттер задыхался.

– Да правда, брось его, Альбус, – раздался голос Лэмми. – Стоять холодно, есть уже хочется, а мы дурью маемся. Надоело.

– Ну раз надоело… – Альбус бросил «Фините Инкантатем», и Дональд повалился на жухлую траву, точно куль с мукой. Он не мог даже подняться, до того обессилел, он заходился судорожным кашлем. Приятели и Джейн бросились к нему, подняли, девочка утерла ему пот с лица. Старшие мальчики, подойдя, подняли его на руки и понесли. Друзья Альбуса, подбежав, поочередно обняли победителя и расцеловали.

– Получилось! – Клеменси, раскинув руки, закружилась на месте.

– Ну, теперь он нас возненавидит люто, – Элфиас покачал головой. – Думаю, хуже с ним ничего не случалось.

– С ним не случалось ничего более унизительного, – уточнила Виктория. – На какое-то время он будет слишком раздавлен, чтобы мстить. Да и потом… Скорей всего, он побоится снова с тобой связываться.

Альбус весело развел руками.

– Клянусь, я бы ничего ему не сделал, если бы он не начал первый. Может, его потомки сумеют отомстить моим.

– Или потомкам Лэмми, – засмеялась Клеменси. – Ведь Лэм его окончательно добил.

– Чем это? – удивился то. – Я просто сказал…

– Дело в том, как он тебя оценивает, – вздохнула Викки. – Лучше об этом не думай, ты не поймешь.

========== Глава 11. Праздники и горести ==========

Следующие недели стояла такая скверная погода, что Альбус, забывшись, иногда удивлялся, как это Большой зал еще не затопило холодными дождями. Походы на уроки травологии стали мучительны: башмаки промокали насквозь, руки краснели и распухали, пальцы становились неловкими. Профессор Боунс, встречая учеников, первым делом обсушивала их и отогревала.

Профессор Корнфут, считая, видимо, что одержимого наукой ничто не может остановить, не озаботился даже зонтиками для учеников. Пару уроков они провели под проливным дождем на пронизывающем ветру, ловя руками скользкие от влаги телескопы, после этого почти все ученицы дружно слегли с серьезной простудой, и директор под угрозой увольнения велел проводить астрономию в помещении. Лэмюэль, впрочем, не утерпел и ночью, одолжив у Айлы бинокль, поднялся на Астрономическую башню и попытался пронаблюдать за кометой, которая как раз должна была показаться, по его расчетам, ближе к западу. Кометы он не увидел, но попался завхозу и получил сорок розог.

– Что-то я неправильно рассчитал, – жаловался он наутро Альбусу, когда, заметно хромая, тащился на завтрак. – Может, она уже пролетела? Или еще только пролетит? Я тебе покажу записи: может, я не так вычислил скорость?

– Лэмми, я тебе на День Рождения подарю смирительную рубашку, – пообещал Элфиас. – Или билет в Мунго.

– Я там уже бывал, – отмахнулся Лэмюэль. – Меня же лечить пытались. Знаешь, стукают по голове, а потом применяют Долорино. Проверяли, можно ли болью вывести из припадка.

– И как? – деловито спросил Альбус.

– Не помогает, – вздохнул Лэм.

– А если бы Круциатусом? – предположил Альбус: накануне он как раз читал про Непростительные заклятия.

– Думаешь, помогло бы?

– Вы что, вообще свихнулись оба? – Элфиас закатил глаза. – Ал, я тебе говорил: с кем поведешься… Ладно, молчите: девчонки идут.

Айла, опередив подруг, подбежала к Лэмми и спросила, пригодился ли ее бинокль. Узнав, что случилось, охнула и на удивление бережно обняла его. Секунду спустя они уже, не думая ни о чем больше, обсуждали, где же могла бы показаться комета.

У дверей Большого зала им открылось странное зрелище. Сириус Блэк, одной рукой прижимая к стене первокурсника со Слизерина Джозефа Лоуэлла, другой методично отвешивал ему звонкие затрещины. Мальчик тихо всхлипывал, закрывая лицо руками, а стоявшие рядом Геспер Гэмп и Элла Крейвуд тоненько хихикали. Прежде, чем Альбус успел шагнуть вперед, ему на плечи одновременно легли руки Элфиаса и Виктории.

– Не вздумай связываться, – прошептала Викки. – Тебе не простят, что ты заступился за слизеринца. Хватит уже быть всеобщим заступником, рассчитывай силы. Тем более, это сын директора.

Стряхнув их руки, Альбус быстро подошел к Сириусу, но тот уже перестал бить Джозефа. Надавливая пареньку рукой на шею, он заставил того наклониться, а потом и вовсе встать на колени. Шагнув вперед, Геспер церемонно выставила ножку в черной туфельке.

– Целуй, – властно приказал Сириус. Альбус почувствовал, как ему на плечи кто-то повис всей тяжестью, и рот зажала узкая надушенная ладонь.

– Пойдем отсюда, – прошипела Викки. – Немедленно пойдем, или я тебя сама утащу к завхозу…

На них оглядывались, смеясь, шедшие на завтрак студенты. На Джозефа тоже оглядывались – кто с усмешкой, кто с сожалением, – но никто не пытался помочь. Джозеф, распластавшись, поцеловал туфельку Геспер, затем вперед выступила Элла Крейвуд – ей он также поцеловал острый носочек.

– Тебе очень больно, да? – спросила Элла с притворным участием. – Мне жаль. Но теперь ты будешь знать, как подкидывать девочкам пиявок в туфли.

Джозеф разрыдался, стоя на коленях.

– Мисс Уркварт, я удивлен, что вы в одиннадцать лет уже вешаетесь на шею мужчинам, – бархатно сказали за спиной Альбуса. – Минус тридцать баллов с Рейвенкло. В следующий раз будут розги. Мистер Дамблдор, а вы нагло пользуетесь благосклонностью девицы. Минус тридцать баллов с Гриффиндора. Мистер Блэк, почему вы замешкались? Вы опоздаете не только на завтрак, но и на занятия. Все в зал.

Сириус ушел вслед за отцом. Слизеринки под ручку важно прошествовали в зал, Джозеф, все еще вздрагивая от плача, поплелся за ними. Виктория мгновенно отпустила Альбуса, и вовремя: он обернулся, готовый оттаскать ее за волосы. Его охватил острый стыд пополам с гневом.

– Альбус, – Элфиас робко выступил вперед, остальные его друзья стояли, понурившись и покраснев. – Виктория права, ты не должен на нее сердиться. Если бы ты попробовал связаться с сыном директора… А этот Джозеф, поверь, подлая душонка! За него не стоит…

Он не договорил. Альбус ударил его так, что Элфиас упал на пол, и пошагал в зал.

Его ожидали письма от родных и от Джеральдины. Он с досадой вспомнил, что не успел ответить на предыдущие, но эти даже распечатывать не стал, спрятал в карман. Не до них было. Клеменси и Айла под руки ввели в зал Элфиаса, усадили за стол, Лэм, кажется, наколдовал лед, а Виктория принялась что-то объяснять испуганно вскочившей Хельге Эббот. Снова нахлынул стыд – уже за то, как поступил с другом. От отвращения к себе затошнило, мальчик отодвинул тарелку с яичницей.

Анджела поняла это по-своему.

– Мутит? Привыкай, Блэкам можно то, что нельзя другим, – она поставила перед ним чашку цикория. – На первом курсе, еще в сентябре, этот Сириус, когда в выходные все гуляли у озера, снял штаны с магглорожденного хаффлпаффца. Наши ребята вступились и поколотили его… Сколько вы потом не могли сидеть, мальчики? Недели две?

Малкольм неопределенно дернул плечами, Патрик хохотнул:

– Несколько дней мы валялись в Больничном крыле, так что сложно сказать. Спэрроу тогда был моложе и сильнее. Но понадобилось еще несколько случаев, чтобы мы перестали перечить директорскому сынку.

– Да, – подхватила Анджела. – И с тех пор он распоясывался все больше, а когда курсе на третьем залез в Запретную секцию и выучил несколько темных заклинаний, нам совсем житья не стало. И не только нам. Он приходил на кухню и пытал тамошних эльфов Круциатусом, а однажды наколдовал лед на ступеньках Астрономической башни. Профессор Корнфут, видите ли, изволил невысоко оценить его способности.

– Старик чуть не свернул себе шею, – добавил Патрик. – Вот после того случая Сириуса послали все же к завхозу. Учителя – это власть, а Блэк не допустит, чтобы на власть покушался даже его собственный сын. С тех пор он присмирел и отравляет жизнь только другим змеям.

– Пусть отравляет, их не жалко, – заключила Анджела с чувством.

Альбус обернулся к слизеринскому столу. Сириус с важным видом читал газету, отпуская комментарии, несколько первокурсников слушали его с раскрытым ртом. Элла и Геспер о чем-то шептались. Джозеф сидел в стороне от остальных. Его лицо снова приобрело обычный неприятно-бледный цвет, вновь выступили коричневые веснушки, усеивавшие его щеки. Странно, но веснушки у него были при темных волосах – всегда в налете, будто немытых… А сам худенький, мантия поношенная. На Элфиаса похож.

С Элфиасом на трансфигурации все-таки удалось помириться. Ворчал, конечно, сначала, отворачивался. Пришлось пару раз превратить его пергамент в лепешку, выгрести конфеты из карманов и раз десять повторить, что ему очень жаль, и что он совсем не хотел и никогда так больше не будет. Зато из кабинета снова вышли друзьями, что остальные члены их компании, уже поджидавшие за дверью, восприняли, как должное.

– Альбус, надеюсь, ты понял, что мы действовали для твоего же блага? – наставительно спросила Викки. – Блэки – жуткая семейка, немногим лучше Гонтов. Связываться с ними нельзя. Знаешь, что они сделали с матерью Айлы?

– Викки, не нужно, – пробормотала Айла, покраснев.

– А что такого? Тебе нечего стыдиться, кроме разве что родства с этими сумасшедшими. Если хочешь, я расскажу вместо тебя, но Альбус должен знать, чтобы понять, что они за люди.

– Не нужно. Я сама, – Айла сильней залилась краской. – Моя мать… Она родная сестра директору. Ее выжгли с фамильного древа, когда она влюбилась в магглорожденного и вышла за него замуж.

– Откуда выжгли? – не понял Альбус.

– С фамильного древа. У них есть зачарованный гобелен, там указаны имена и даты жизни всех членов семьи. И когда кто-то совершает неугодный остальным поступок, его выжигают. Это имеет какие-то магические последствия… Не знаю в точности, правда, мама не говорила, а я не спрашивала.

– Ну и чего ты стеснялась? – удивился Лэмми. – В этом же ничего такого ужасного нет. В смысле, твоя мама в самом деле не сделала ничего плохого, а это дерево пусть прожигают на здоровье, оно даже не настоящее, его не жалко.

– А как твоя мать после такого отпустила тебя в Хогвартс? – ахнул Элфиас.

– Спокойно, – Айла пожала плечами. – Она знает, что директор – разумный человек и не станет нас преследовать только за то, чьи мы дети. В прошлом году школу окончил мой старший брат, Эшли, и за все семь лет его никто не притеснял. Правда, – она оглянулась и понизила голос до шепота, – письма вскрываются, так что не пишите домой ни о порядках в школе, ни о происшествиях и лучше не обсуждайте политику… Словом, ничего, что могло бы принести вам и вашим родителям неприятности. А если что-то такое необходимо написать… С третьего курса нам можно будет ходить в Хогсмид и пользоваться тамошней почтой, – она снова боязливо оглянулась.

Альбус усмехнулся. Рассказ Айлы вовсе не разъяснил ему, почему Блэков следует опасаться. Ну выжигают так выжигают… Он же не из их семьи. Вот с матерью тоже училась одна Блэк – годом старше, кажется. Кендра со смехом вспоминала, как в отместку за дразнилки она прозвала Элладору Блэк «Марией Стюарт», и три факультета быстро подхватили это прозвище. Кендра и сама не знала, почему ассоциировала слизеринку именно с казненной шотландской королевой, но девица страшно сердилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю