355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелания Кинешемцева » Полет к солнцу (СИ) » Текст книги (страница 10)
Полет к солнцу (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Полет к солнцу (СИ)"


Автор книги: Мелания Кинешемцева


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 45 страниц)

Луиза заметила их в последний момент, но раньше, чем она успела что-то сделать, они втроем повалили Горация на бок, толкнули и отскочили. Он покатился под горку, иногда забавно подпрыгивая на брюхе, быстро суча руками и ногами, пока не остановился в низине, у ног Виктории, Айлы и Клеменси. Викки залилась хохотом, ее подружки склонились, пытаясь поднять толстяка. Луиза в ярости ударила Лэмми в грудь так, что он упал, и понеслась вниз, на ходу пару раз упав. До ее прихода Гораций, должно быть, нарочно не поднимавшийся, несмотря на усилия девочек, лежал на животе с видом кота, которого вдруг облили водой, но сейчас он разрешил поставить себя на ноги и кисло сморщился, когда Луиза маленькими ручками стала отряхивать снег с его плаща.

– Теперь вам точно не жить! – кричала Монтегю.– Директор разберется с вашей компанией, давно пора, честное слово…

Но ее слова встретил только новый взрыв хохота. Гораций побагровел, отпихнул Луизу и сам стал неловко взбираться в гору.

========== Глава 13. Змея в шкафу ==========

Приближался апрель. Снег стаял, ушел в землю; холмы запестрели веснушками мать-и-мачехи и первыми ярко-зелеными клочками свежей травы. Холодные порывы ветра сменились теплыми, душистыми касаниями. Солнце так манило к себе, что Альбус не знал, как удавалось усидеть на уроках. Девочки в выходные убегали за подснежниками – вернулись, правда, только с мать-и-мачехой да с пучками свежей травы, но Викки смело украсила ею пояс платья и шляпку, что очень пошло к ее пронзительно-зеленым глазам. Айла после той прогулки вздохнула, что еще долго придется ждать, покуда расцветет вереск, а Клеменси запела «Вересковый мед». Все подхватили и горланили про бедных, но стойких пиктов, пока шедший мимо Спэрроу не накричал на них, пригрозив увести в подземелья. Глупый Джим разлаялся, они махнули рукой и замолкли, пока завхоз с собакой не исчез за углом.

– Мне жаль, что вас прервали, – тихо заговорили рядом. Возле них – а они и не заметили – стоял Финеас Блэк. – Мисс Йорк прекрасно поет. Но песня мне не нравится.

– Не нравится? – Викки вскинула брови. – Ну-ка, и почему же? Песня маггловская?

– Дело не в этом, – Финеас, как всегда, легко смутился. – Я не понимаю, как можно из-за рецепта напитка пожертвовать собственным сыном. Неужели это был в такой степени вопрос чести?

Альбус хрюкнул по себя: он как-то и не задумывался, о чем баллада – просто пел со всеми вместе. После слов Блэка нелепость содержания высветилась сама собой.

– Вы не поняли, – серьезно ответила Клеменси. – Старик не жертвовал сыном, а спасал его от более мучительной смерти. Ведь их бы так или иначе подвергли пыткам, если бы…

– Если бы они не выдали рецепт, – закончил Блэк. – Вот я и не понимаю, почему бы им было не сказать его шотландцам.

– Потому что шотландцы были для них врагами, угнетателями, – Клеменси слегка покраснела. – Мне кажется, вы должны это понимать.

– Они были чужаками, прежде всего, – прищурился Финеас. – Думаю, рецепт им не отдали бы, даже если бы они просили его мирно. Впрочем, я не считаю, что это правильно.

Клеменси посмотрела на него с вызовом и натянуто улыбнулась. Айла обняла подругу за плечи.

– Жаль древних шотландцев, – засмеялся Альбус. – Им приходилось сбрасывать людей со скалы, чтобы разжиться чем-нибудь вкусным. Но нам-то не приходится, верно? Так пойдемте, разживемся!

Блэк, конечно, не пошел с ними. Хоть он все чаще вертелся рядом с их компанией, но заговаривал редко, а если разговор и завязывался, то Альбус и Викки быстро обрывали несколько нудные рассуждения Финеаса. Впрочем, теперь, когда в школу вернулся его старший брат, маленький Блэк стал еще осторожнее и тише, чем был. И уж, во всяком случае, он явно считал неприличным вваливаться на кухню и требовать у эльфов тыквенный сок.

Второго апреля Альбусу за завтраком пришло письмо совершенно неожиданное. Он давно перестал ждать ответа от Адальберта Уоффлинга и даже подзабыл, что писал ему – однако ученый снизошел до ответа школьнику. Те из гриффиндорцев, кто сидел рядом с Альбусом и мог видеть письмо, поразились еще больше его самого.

– Это просто невероятно, – пробормотал Генри. – Ты, конечно, самый умный среди нас, но откуда Уоффлингу это знать? Или ты присылал ему выписку из журнала?

– Он просто воспитанный человек и отвечает на все письма, – предположила Джейн. – Если бы ты написал ему, он бы и тебе ответил.

– Ага, так я и поверил, – проворчал Дональд, от злости чуть не подавившись соком. – Наверняка Дамби устроил трюк, чтобы привлечь к себе внимание. Правда, Дамби?

– Помолчи, Поттер, из-за тебя вся школа глупеет, – отмахнулся Альбус, быстро распечатал письмо и пробежал глазами. Нет, следовало как можно скорее показать ответ друзьям, особенно Айле – ведь Уоффлингу он написал по ее просьбе. Спешно прожевав омлет с беконом, мальчик вскочил и бросился к столу Рейвенкло.

– Айли, погляди! – встряхнув ее за плечо, он перелез через скамью и уселся посреди удивленных студентов. – Уоффлинг нам ответил. И как здорово подробно все расписал, ты посмотри! Клем, Викки, Лэмми! Лэм, свистни Элфиасу, пусть тоже идет сюда!

– Покажи скорее, что там, – всполошилась Айла, позабыв про кофе, который выпила только до половины чашки.

– Погоди, остальным видно не будет. Лучше я зачитаю вслух.

– Как будто этого нельзя сделать в другом месте, – процедил сквозь зубы Осборн Крауч, но Мелвин Лавгуд цыкнул на него.

Вокруг Альбуса сгрудилась целая толпа. Он стал читать вслух:

– «Дорогой мистер Дамблдор,

Мне было крайне отрадно видеть вашу любознательность. Выражаю надежду, что это не последний ваш вопрос. Я отдаю себе отчет в том, что вопрос беспалочковой магии раскрыт в моем учебнике недостаточно полно, вместе с тем, стоит помнить, что я писал его для первокурсников, и видеть теперь ваш вопрос было для меня огромным удовольствием.

Отвечая на ваш вопрос. Поскольку мы учимся овладевать магией постепенно, силой разума и дисциплиной, нам приходится для создания заклинаний придавать потоку энергии узко очерченное направление и форму, дабы энергия не рассеивалась во все стороны безо всякого эффекта. Волшебные палочки как раз и служат могущественным направляющим каналом, орудием, которым мы пользуемся. Безусловно, при большом опыте, силе и дисциплине ума возможно направлять энергию силой мысли, но эта задача требует куда больше сил, и большинство волшебников не видят смысла в том, чтобы идти трудным путем, когда есть легчайший.

Если бы мы рождались с неразвитыми, редуцированными конечностями, то прогресс, надо полагать, привел бы нас к созданию совершенных костылей, позволяющих двигаться быстрее. В то же время, всегда были бы и те, кто не жалеет сил и упорства на то, чтобы тренировать собственные конечности. В нашем случае это оказывает преимущества, ведь маг без палочки подобен слабовидящему без очков. Если вы хотите начать тренировку в беспалочковой магии, подскажу первое упражнение – представьте, что палочка у вас в руках, и попробуйте буквально увидеть, как энергия сама собой сужается в тонкий луч вдоль вашей ладони, проходя по незримому каналу.

Что касается других волшебных рас вроде гоблинов и эльфов, они пользуются магией инстинктивно, им не нужно ей учиться, поэтому изначально они сильнее нас. В то же время, у них нет преимущества разумного и осознанного подхода, сознательного изучения и дисциплины. Подобно тому, как человек без палки имеет худшую реакцию, зрение, более слабые мышцы и совсем уж никакие клыки по отношению с сильными хищниками вроде тигров, волков или приматов, с помощью палок, копий и топоров мы однажды создали то, что с гордостью называем цивилизацией.

Искренне ваш,

А. Уоффлинг».

– Я не сказала бы, что эльфы и гоблины пользуются магией так уж инстинктивно, – нахмурилась Айла: ответ, видимо, был не совсем таков, какого она ожидала. – Я видела, как эльфы и гоблины применяют магию: они действуют вполне осознанно, на стихийную магию это не похоже.

– Он имел в виду, что им не приходится учиться семь лет, как нам, – встал на защиту Альбус. – Но мы и достигнуть можем большего.

– Под «достигнуть большего» вы имеете в виду беспалочковую магию? – раздался голос Слагхорна: он, видимо, оказался рядом и прислушался к чтению. – Помилуйте, это же сущая акробатика. Вы все равно не сможете без палочки выполнить заклинание, для которого нужна большая сила.

– Примерно как ты не сможешь сам завязать себе шнурки? – съязвила Викки.

– При чем тут мои шнурки? – пухлое лицо побагровело. – Не встревайте в разговор с глупыми остротами, если больше вам сказать нечего.

– Вообще, все это чепуха, – заявил Альбус, – мистер Уоффлинг ясно сказал, что никаких барьеров нет, и все это лишь вопрос тренировки!

– Что же, вы полагаете, что и Непростительные без палочки сможете выполнить, если будете тренироваться?

– Зачем Альбусу Непростительные? – хихикнула Клеменси. – Чтобы в Азкабан посадили?

– Клем!– Айла слегка ее ущипнула, и та покраснела, сообразив, видимо, что сморозила.

– Может, посторонние, наконец, выйдут из-за нашего стола и дадут остальным позавтракать? – прошипел вспыльчивый староста Джордан. – Право, мне надоело, что кошки и змеи заявляются сюда, как к себе домой.

Альбус, пожав плечами, поднялся, за ним в коридор отправилась вся компания, не исключая и Горация. Тот продолжал кипятиться:

– Я вообще не понимаю, для чего отказываться от палочки? Ведь она для нас признак цивилизованности, ею мы отличаемся от низших существ. Для чего приравнивать себя к эльфам и гоблинам?

– А если ее у вас выбьют в бою? – Альбус удивился, как Горацию не пришла в голову такая простая мысль.

– Если у него в бою выбьют палочку, его защитит Луиза, можешь не беспокоиться, – вновь съязвила Виктория.

– Или он поднимет лапки и завопит, что сдается, – вдруг добавил до сих пор молчавший Элфиас.

– Уймите уже своих никчемных друзей! – взвизгнул Гораций. – Я вообще не понимаю, как вы можете общаться с такими ничтожествами. Это же прихлебатели, ничего не представляющие из себя.

– А вот это вы зря сказали, сэр! – вскрикнул Альбус, мгновенно разъярившись. – Требую удовлетворения! Посмотрим, чего вы стоите без защитницы, в самом деле!

– Ну не здесь и сейчас, Альбус, – замахала руками Айла. – Вот-вот начнутся уроки, вас обоих высекут за прогул. Назначьте встречу и разойдитесь.

– Я так и собирался, – ответил мальчик. – Надеюсь, в шесть вечера во дворе у фонтана вас устроит?

– Вполне, – прошипел Гораций. – Я приведу секунданта. Найдите и вы кого-нибудь, – окинув презрительным взглядом Элфиаса и Лэмми, он удалился.

Виктория на перемене перед заклинаниями отчаянно потешалась, изображая, как Гораций будет просить пощады.

– Ах, не трогайте меня! Мамочка сойдет с ума, если мне поставят хоть один синяк! – она театрально заламывала руки и тут же разражалась смехом. – А если он приведет в качестве секунданта Луизу? Кто же еще согласится? Альбус, Элфи или Лэму придется драться с девочкой! Хотя, по-моему, Лэмми она одолеет одним ударом.

Альбус хохотал, похлопывая себя по бедру:

– Ну что ж, толстяк заслужил! Заставить его кататься по полу от щекотки или отрыгивать слизней?

– То и другое! Выбрать тут положительно невозможно.

– Вы так уж уверены в победе? – скептически прищурилась Айла – ей, видимо, не понравилось, что Лэмми задели. – Он слизеринец из родовитой семьи. Мама говорила, таких дуэлям учат с детства, причем приемам, которые вряд ли покажут на ЗоТИ.

Альбус только пожал плечами.

– Не уверен, что нашего Пончика кто-то сверх меры утруждал. Впрочем, дуэль – это дуэль…

– Секундантом буду я, правда ведь? – попросил Элфиас. – Я хоть на кулачках умею драться. Кстати, думаю, он возьмет с собой Финеаса Блэка. Я видел, они о чем-то шептались.

– Прошу, – Альбус приглашающе взмахнул рукой.

Итак, ровно в шесть часов Альбус с друзьями оказались у фонтана во дворе. Было еще светло, апрельский ветерок слегка холодил под вечер. Слагхорн тоже не опоздал. Он действительно взял с собой маленького Финеаса Блэка, но вот насчет Луизы ребята ошиблись: она не пришла.

– Где же ваша гувернантка, сэр? – поддел противника Альбус.

– По правилам дуэльного кодекса, соперникам не принято оскорблять друг друга непосредственно перед поединком, – процедил Гораций. – Вы готовы приступить?

Альбус ударил первым, выпустив заклинание щекотки, однако толстяк успел его заблокировать и выпустить в ответ зеленоватый разряд – Вердимиллио. Альбус почти отклонил его, но по телу прошла неприятная искра. Противник попытался развить нападение, выкрикнув «Экспеллиармус», но его заклинание встретилось с Флипендо Альбуса.

Противники закружились друг напротив друга, и Альбус решил применить тактический ход: взмахнув палочкой, призвал воду из фонтана за спину Горация. Тот вскрикнул, облитый холодной водой, и Элфиас хихикнул, не удержавшись.

Разозлившись, Слагхорн воскликнул:

– Серпенсортиа! – из его палочки черным шнуром выскочила змея.

«Вряд ли она ядовита», – успел подумать Альбус, и вместо того, чтобы, как ожидал его противник, отвлечься на змею, направил палочку на лежавший неподалеку камень.

– Ваддивази! – камень прыгнул толстяку в живот, заставив того согнуться напополам.

Альбус же, едва отпрыгнув от бросившейся на него змеи, крикнул:

– Инсендио! – та зашипела, сгорая и тая в воздухе.

Слагхорн, тем не менее, с трудом распрямился и выпустил в Альбуса Флипендо – тот пролетел метра три и упал на спину. Быстро поднявшись, он трансфигурировал молодую траву под ногами в песок и выпустил его противнику в лицо. Тот закашлялся и стал тереть глаза.

– Риктусемпра! – Альбус торжествовал, глядя, как поверженный враг одновременно смеется и кашляет, впрочем, тут же отменив заклинание и подскочив к Горацию, протянув руку.

– Отличная дуэль, благодарю!

Финеас вместе с Альбусом помог Горацию подняться, а затем обвел всех собравшихся строгим взглядом.

– Не хочу никого обижать, но, думаю, очень характерно, что с нашей стороны пришло всего двое, а с вашей – целая стая. Вы всегда превращаете поединок в забаву над врагом?

– Но мы же не набрасываемся одновременно, – пожал плечами Альбус. – Разве мне кто-то помогал?

– Вы привели их, чтобы потешить, вот что дурно, – Финеас покачал головой и протянул Горацию, все еще теревшему глаза, чистый платок. – И потом, заклинание могло попасть в девочек. Вы об этом подумали?

– Кажется, они не стояли на линии огня, – Альбус начинал раздражаться.

– Заклинание могло отскочить, – Финеас говорил все тише.

– Но ведь никто не пострадал, правда? – Клеменси, почувствовав неладное, подбежала к ним. – А мы не успели поужинать. Викки предлагает снова ограбить эльфов. Пойдемте с нами, мистер Слагхорн? Мистер Блэк?

– Охотно, – вздохнул Гораций. – Я, признаться, проголодался. Давно не занимался поединками.

– Я воздержусь, – Финеас удалился, чуть манерно развернувшись на каблуках.

С того вечера Слагхорн незаметно присоединился к компании Альбуса. Он успевал так извернуться, что и кузина его не оставалась в обиде – впрочем, у нее был второй объект для опеки в виде ее подруги. И хотя приходилось то и дело осаждать Викки с ее колкостями и Элфиаса, часто к ней присоединявшегося, в остальном Альбус остался доволен: Горация он давно приметил, как умного человека. В первую неделю после дуэли он научил Альбуса заклинаниям, которые использовал, а также заявил, узнав, что они давно уже ищут по школе боггарта, что совершенно точно знает, где тот обитает.

– Попросите эльфов вынести вам сундук, который стоит в чулане рядом с кухней. Я видел, как осенью профессор Меррифот ходила туда, а потом третьекурсники как раз проходили боггарта.

Сказано – сделано: к выходным эльфы принесли сундук в один из кабинетов, где их поджидал Альбус с друзьями. На сей раз Гораций присоединился к ним: он тоже был не прочь обогнать школьную программу.

Сундук вздрагивал и подпрыгивал, словно там сидел крупный зверь. Сперва они окружили обиталище боггарта тесным кольцом, но вскоре Альбус велел им разойтись, иначе нечисть не поняла бы, в кого ей превращаться, и опыт бы не удался.

– Отойдите вон в тот угол, – скомандовал он. – Один из вас выйдет вперед, и я открою крышку. Все помнят, что дальше надо делать?

Заклинание Ридикулус разучили давно. Ребята в углу шушукались и толкались. Альбус гадал, кто же станет добровольцем – и удивился, когда вперед выступил Лэмми.

–Ты готов? – мягко спросил Альбус у него. Лэмюэль кивнул. Пришлось откинуть крышку.

Девочки прижали ладони к губам. Из сундука поднялся долговязый тощий старик, всклокоченный, в поношенном коричневом костюме. Лица его Альбус не видел, но заметил, как тот методично перебрасывал что-то из рук в руку. Пригляделся: то были часы на цепочке. Тикали они тихо, но от чуть слышного звука мороз пробирал по коже.

Лэмми замер с приоткрытым ртом. Некоторое время он, по-птичьи склонив голову набок, наблюдал за часами, перелетавшими из руки в руку, затем направил на старика палочку.

– Ридикулус!

У старика вырос клоунский нос, и он закудахтал. Айла поспешила вперед, но мгновение спустя вскрикнула: перед ней на полу лежал труп темноволосой женщины. Девочка застыла, опустив руки.

– Я не могу, – прошептала она. – Не могу…

Лэмюэль тупо смотрел на нее. Клеменси спешно вывела подругу за дверь. Виктория смело шагнула вперед.

Вместо мертвой женщины на полу появилось растерзанное птичье тельце; черный грач лежал, раскинув крылья, поникнув головой, и на груди его зияла страшная рана – среди запекшейся крови виднелось сердце. Викки выглядела так, словно ее сейчас вырвет, Элфиас и Гораций с отвращением отвернулись, и даже самого Альбуса замутило. Однако девочка, пересилив себя, направила на мертвую птицу палочку.

– Ридикулус!

Вместо грача на полу оказалась сплюснутая рыба камбала. Викки ехидно обернулась к мальчикам.

– Ну что, кто рискнет? Кто из вас двоих смелый?

Элфиас немедленно шагнул вперед, отпихнув Слагхорна. И минуты не прошло, как он лихо разделался с огромным пауком, заставив того танцевать чечетку.

– Теперь ты, Слагги, – проворковала Виктория, прищурив яркие глаза. Гораций, насупившись, с осторожной брезгливостью приблизился к пауку.

На пол тотчас легла большая тень: паук обратился в человека. Поношенная куртка обтягивала жирное брюхо, крошечные глазки налились кровью, к усам прилипли кусочки мяса и картофеля… перед ними был Эндрю Спэрроу собственной персоной.

– Как, ты боишься завхоза? – Викки всплеснула руками. – Вот уж не ожидала.

– По крайней мере, он, в отличие от мертвой птички, может серьезно навредить, – пожал плечами Слагхорн и взмахнул палочкой. – Ридикулус!

Завхоз поднял рубашку и показал всем розовое брюхо, поросшее черным волосом. Виктория не смогла сдержать смех. Настала очередь Альбуса.

Он выступил вперед, ощутив некоторое волнение: раньше он никогда не задумывался о том, чего боится. Его никогда не страшили ни побои, ни стихия, ни болезни. Он не боялся умереть сам, не опасался, что умрет кто-то из близких (бедная Джеральдина)… Он решительно не представлял, что может увидеть теперь.

Перед ним возник человек средних лет, крепкий, с окладистой бородой, сидящий в плетеном кресле. Руки устало висели: он явно отдыхал после трудового дня. В зубах была трубочка. Человек выглядел измученным, но довольным. Вот вынул трубочку, выбил.

– А теперь, дети, – проговорил он сочным голосом. – Послушайте-ка, что вам скажет старик отец…

Альбус напряженно нахмурился: интонации показались ему знакомыми. Неужели его боггарт – собственный отец? Нет, этот человек не был Персивалем Дамблдором. Перед Альбусом стоял… Он сам, только в зрелом возрасте.

На нем была крестьянская рубаха, запачканная и пропитанная потом. Он не прославился, он никем не стал. Он коптил небо где-то в Годриковой Впадине или другой жалкой деревеньке.

Мальчик скривился от отвращения. Ему было не страшно, а стыдно стать таким – и отвратительно, что другие его таким видят. Поднимая палочку, он почти желал уничтожить это самодовольное и никчемное существо, в которое мог бы со временем превратиться.

– Ридикулус!

Бородач вдруг оказался совершенно голым. Викки, взвизгнув, отвернулась. Остальные прыснули.

– Это был ты взрослый, да? – вытер глаза Лэмми.

– Ага. А старик – это взрослый ты?

– Не знаю, – лицо Лэмюэля покривилось. – Я его не знаю. Но он часто меня навещал раньше.

– Голого мужчину уже убрали? – осведомилась Виктория, не отнимая ладоней от глаз.

– Нет. Но ты можешь обернуться, и он снова станет мертвой птичкой, – заверил ее Гораций.

– Тогда выведите меня отсюда, – приказала Викки, и Элфиас поспешил помочь ей найти дверь. Ребята вышли следом, и не подумав, куда же деть оставшегося в комнате голого бородача.

Что сталось с их боггартом, обнаружилось а следующем уроке заклинаний. Профессор Сполдинг открыл шкаф, чтобы достать какие-то пособия, как вдруг отскочил. Из шкафа выползла огненно-желтая змея, узор у нее на голове напоминал очки. Змея поднялась, выпустила тонкий длинный язык, ее капюшон вздулся.

На секунду все замерли.

– Кобра… – прошептала побелевшая Джейн. – Это индийская кобра…

И тотчас девочки с визгом полезли на парты, а кто-то из мальчишек, завопив, рванул к дверям.

– Спокойно, – раздался негромкий голос Сполдинга. – Мистер Диллонсби, вернитесь на место. Это не индийская кобра, мисс Вэнс, это всего лишь принявший ее вид боггарт. Сейчас вы в этом убедитесь. Ридикулус!

На месте кобры оказался ушастый ежик, которого профессор тут же опрокинул тростью, показав классу нежное брюшко зверька. Девочки, уже успокоившись, с любопытством приглядывались. Позволив им налюбоваться ежом вдоволь, Сполдинг взмахом палочки закинул его в шкаф, закрыл дверь и обернулся.

– А теперь не могли бы вы предположить, как здесь мог очутиться боггарт?

– Да это, наверное, наш, – брякнул Лэмми. Альбус наступил ему на ногу, он поправился. – Ну, то есть, мой. Я его нашел, поиграл и где-то оставил.

– Поиграли с боггартом? – прищурился Сполдинг. – Вы точно один это сделали?

– Конечно, – спешно закивал Лэмми. – Конечно, один. Я прочитал о них в учебнике, вот нашел и…

– Довольно, – Сполдинг поднял руку. – Я сообщу директору о вашем проступке. Вы рисковали здоровьем товарищей и наставников. Кто-то мог бы напугаться до смерти. А если у кого-то боггарт – смерть близких? Вы об этом подумали?

Лэмми смотрел с глупым видом, явно не думая ни о чем.

– Но это не он придумал, – вмешался Альбус. – Затеял все я, Лэм только участвовал.

– Не играйте в благородство, мистер Дамблдор, – отмахнулся Сполдинг. – Мне все достаточно ясно. Ваш друг заслужил розги, и он их получит, можете не сомневаться. Продолжим занятие.

В тот же день Лэмюэль получил за боггарта сорок розог.

========== Глава 14. Ницше ==========

Альбус на сей раз проснулся до сигнала к подъему. Весной и летом вообще вставать легко. Быстро собрался, спустился в гостиную. Он не ожидал там никого застать, но на диване сидели Розалин и Дерек. Они его не заметили: слишком заняты были разговором. Прислушавшись, Альбус с удивлением понял, что Дерек всхлипывает.

– Я учил, честное слово… Но я никак не могу понять, когда что надо делать, – он спрятал лицо в ладонях. – Меня дома убьют, точно убьют.

Розалин помолчала растерянно, потом робко предложила:

– Давай я на следующий год с тобой позанимаюсь? На самом деле все довольно просто, надо только вдуматься.

Дерек отодвинулся.

– Да, просто! Это все для разных умников. А я тупица.

– Ты не…

– Не ври! Все всегда смеются, какой Лонгботтом тупой. Я в самом деле хуже всех учусь. Знаешь, как меня дома за это гоняют? Но я ничего с собой не могу поделать, ничего!

– Ну так не старайся сделать слово в слово, как по инструкции, – Альбус подсел к ним. – Просто пойми принцип, и все.

Прыщавое лицо Дерека вытянулось.

– Ты… Ты подслушивал? Да как ты смеешь? По какому праву ты мне еще советы тут даешь? Я тебя старше, и вообще не лезь!

Он вскочил и убежал. Альбус удивленно последил за ним взглядом. Розалин покачала головой.

– Я что-то опять сделал не так? – поинтересовался мальчик.

– Подслушивал и без спроса вмешался в разговор, при этом зная, что ты человеку неприятен. А так ничего.

– Я же просто правду сказал, – Альбус ощутил раздражение и злость. – Кажется, людей это здорово бесит.

– К сожалению, да, – Розалин улыбнулась, слегка поведя плечами. – Сегодня мы все едем домой. Кто-то рад, кто-то, как видишь, не очень. Генри тебя к нам не пригласил?

– Нет, – пожал Альбус плечами: разговаривать он не горел желанием.

Она оперла подбородок на руку.

– Мне бы хотелось, чтобы вы подружились – да и Малкольму тоже. Генри слишком привык быть одиноким. Ллойд его младше, мы старше… Понимаешь? Наверное, понимаешь: ты упоминал, что твои брат и сестра тоже тебя младше.

– Я не буду возражать, если он присоединится к нам, – Альбус выделил интонацией последнее слово, – вот только что на это скажет Дональд?

Розалин засмеялась.

–Дональд Поттер! Не думай, что Генри так уж зависим от его мнения. Просто наши родители дружны между собой, Дональд и Генри выросли вместе, вот брат и привык ходить за Поттером по пятам. Но ему не очень-то нравится, как Дональд себя ведет, сам видишь. Тот слишком забалован, все-таки единственный сын. Не помню, чтобы он хоть одно лето провел в Англии. У его матери слабое здоровье, вот они всей семьей и ездят по курортам.

Альбус потер переносицу.

– Можешь передать Генри, пусть приходит в наше купе.

Кивнув Розалин, Альбус отправился завтракать.

Ему не верилось, что учебный год пролетел так быстро. Еще вчера, кажется, они сдавали экзамены, а немногим раньше в летнюю теплую ночь под ясным кобальтовым небом стояли и созерцали весь открывшийся, как на ладони, Млечный Путь. Корнфут, в отличие от других преподавателей, контрольных не проводил, наугад выставив оценки напротив соответствующей колонки в журнале. Сейчас он, как всегда, бродил среди учеников, иногда поправляя телескопы, направляя под более удобным углом.

– Профессор, какая видимость! – восхищенно воскликнул Лэмми. – Я вижу созвездие Лиры, все, и даже Шелиак!

– Ну и как? – ласково спросил Корнфут. – Беты Лиры в самом деле похожи на дыню?

– Есть такое дело… – Лэмюэль, стараясь занять наиболее удобную позицию, чуть не шагнул за бортик башни, но Альбус вовремя удержал его. – Они деформируются взаимной гравитацией, правда?

–Да, это так. Их компоненты слишком близко.

Нэнси скорчила гримаску и прошептала Джейн на ухо – в едва дышавшей тишине ночи все было слышно, – что у нее сейчас лопнет голова от их дурацкого разговора. Джейн сочувственно кивнула: думается, она бы и сама обратилась к директору с просьбой освободить ее от занятий астрономией, если бы считала такое прошение уместным.

– Каким мы все-таки бредом занимаемся, – проворчал Дональд. – Зачем, к примеру, мне астрономия, если я хочу стать аврором?

Говорил он тихо, склоняясь к Ричарду Вуду, но все равно было слышно прекрасно.

– А зачем тебе вилка, если бы ты мог есть руками? – все-таки иногда другие гриффиндорцы Альбуса откровенно раздражали.

Вуд прыснул.

– Сравнил тоже! Как будто эта астрономия потом пригодится.

Джейн строго на него посмотрела.

– Здесь преподаватель. Давайте не будем при нем…

– Нет-нет, мисс! – воскликнул Корнфут. – Молодые люди высказывают свое мнение! Это должно поощряться. Продолжайте, сэр. Или вы, мистер Поттер, опять хотите взять слово?

– И хочу! – Дональд дернул подбородком. – Вот, к примеру, аврор ловит темных магов, так? В этом его польза. Целитель лечит от болезней. А от астронома что толку? По-моему, такие профессии нарочно придумали, чтобы разным никчемным бездельникам, – он фыркнул в сторону Лэмми, – было куда приткнуться после школы.

– Так ты просто не понимаешь, наверное, – Лэмюэль оторвался, наконец, от телескопа. – Сколько аврор преступников за всю жизнь поймает? Сотню? А целитель сколько народу вылечит? Ну тысячу. А астроном выявляет законы, которые влияют на всех. На весь земной шар!

– Какое нам может быть дело до земного шара? – не выдержала Джейн. – Мы должны помогать тем, кто вокруг нас, мы должны делать добро знакомым людям. Зачем нам при этом знать какие-то законы, по которым движется… – она с презрением поправила телескоп.

– При чем тут «помогать»? – Лэмми приоткрыл рот. – Речь не о помощи, речь о том, что эти законы – что-то совершенно грандиозное…

– Как при чем? – Джейн прищурилась. – Ты не хочешь помогать людям? Ты считаешь, что есть что-то выше, чем польза для них? Да ты просто… Просто эгоист! Бессердечное чудовище, которое думает только о своей славе!

Дональд с друзьями зааплодировали.

– А по-моему, если бы не эти законы, мы бы до сих пор ходили в шкурах и сидели в пещерах у костра, – ответил Альбус.

– Ври больше! – фыркнул Дональд. – Мы не сидим у костра, потому что научились строить очаги, а не ходим в шкурах, потому что научились сеять лен. При чем тут звезды?

– Сейчас он скажет, что кто-то спустился со звезд, одел людей как следует и построил им дома, – съязвил Вуд.

– А может, и так, – серьезно сказал Лэмюэль. – Как можно поручиться за то, что в прошлом чего-то не было?

– Но верить-то можно, – зевнул Дональд. – А я верю, что в древней Спарте таких, как ты, Рубашка, сбрасывали со скалы сразу после рождения. И поделом. Нечего засорять человечество.

– Смотря что считать сором… – вздохнул Корнфут. – Если бы в Хогвартсе с этой башни сбрасывали за тупоумие и ограниченность, я был бы совсем не против. Ну, а теперь вернемся к работе.

Неизвестно, кто умудрился донести, но после этого урока Корнфуту объявили выговор за угрозы в адрес ученика. Тот, правда, нисколько не огорчился и на последнем чаепитии с удовольствием рассказывал детям про звезды-доноры, из которых другие, чтобы вырасти, высасывают энергию. Клеменси вздохнула: ей было жалко звезды. Виктория и Айла под шумок пытались впихнуть внутрь кресла вырвавшуюся на волю пружину. Элфиас молча жевал сушку… то есть плюшку, состарившуюся до сушки. Гораций слушал с таким видом, будто хотел сказать: «Вот видите, и у звезд то же самое».

Странное дело, как быстро пролетели последние дни – может, в этом виноваты жаркая погода и напряженная подготовка к экзаменам? Альбус шел по коридору не спеша. Он знал, что через два месяца вернется, но все-таки уезжать ему было немного грустно. Два месяца скуки… Деревня, где не с кем поговорить… Там даже Джеральдины не будет. Правда, покойница упоминала, что по соседству с ними живет историк магии Батильда Бэгшот. Пусть она не ответила на письмо Альбуса, но разве это помешает познакомиться лично?

…Друзья Альбуса каникулам и возращению домой были рады. Айла и Клеменси непрерывно шептались о том, как их встретят, Виктория хвасталась Элфиасу, что поедет снова во Францию вместе с матерью – у той в Париже остались подруги, даже Лэмми улыбался и вслух представлял, как на него будет лаять собачка матери, а тетя Доротея, наверное, опять съела все печенье в буфете. Только Гораций, как и Альбус, хранил молчание, причем, кажется, совершенно по той же причине: ему домой также не хотелось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю