355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Трэвисс » Gears of War #4. Распад Коалиции » Текст книги (страница 28)
Gears of War #4. Распад Коалиции
  • Текст добавлен: 19 марта 2021, 03:03

Текст книги "Gears of War #4. Распад Коалиции"


Автор книги: Карен Трэвисс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц)

– «Охереть», – изумился Джейс. – «Мы телик последний раз ещё в Джасинто смотрели, а тут снова он. Хоть бы кино какое показали. Неужели так сложно, а?»

По всей базе осталось немного телевизоров, во многом оттого, что телевещание больше не велось. Периодически там шли выпуски новостей, где записанную для радиоэфира скучную херню сопровождали столь же унылые фотографии, которые якобы должны были придать живости передаче. Всё же Нью-Джасинто откатился на несколько столетий назад по всем сферам быта, и приходилось самому себе искать развлечение. Бэрд поймал себя на том, что словно загипнотизированный смотрит на настоящую видеозапись, хоть и на экране был надоевший всем Ричард Прескотт.

“Может, не такой уж он и плохой. Звал же меня к себе в команду. А я ведь так и не ответил ему на предложение”, – задумался Бэрд.

– «Граждане», – начал Прескотт таким тоном, будто бы сам господь обращался к людям сквозь разверзшиеся облака. Да, говорить на публику он умел, надо признать. – «Я прекрасно понимаю, насколько тяжела текущая ситуация, и с какими трудностями вы сталкиваетесь в попытках привыкнуть к жизни в таких стеснённых условиях среди большого числа людей. Мы крайне ценим вашу силу воли и выдержку. Но в нашей жизни должен появиться ещё ряд некоторых запретов, пока мы разбираемся с постоянно меняющейся угрозой, нависшей над нами. Те из вас, кто прибыл сюда из Джасинто, Бранаску, или иных крупных городов материка, уже знают, как с этим справиться. Тем же, кому не довелось испытать нападение Саранчи, придётся многому научиться. Солдаты КОГ будут проводить серии тренировок по выживанию, чтобы вы знали, как себя вести в случае нападения Светящихся. Важно помнить и то, что мы уже были в подобной ситуации и выжили. Выживем и в этот раз».

Прескотт умолк на мгновение, опустив глаза к полу, будто бы слова причиняли ему боль. Всё это было чистейшей игрой на публику. Этому уроду по жизни было плевать на окружающих. Затем он вновь поднял голову, часто заморгав.

– «Основными задачами для нас остаются безопасность лагеря, отражение атак полипов, а также сбор уцелевших плодовых растений и сбор древесины, не затронутой заражением», – продолжил председатель. – «Но у нас есть и планы на будущее. Мы всегда обдумывали, как восстановить силы тут и, в конце концов, вернуться в Тирус, чтобы начать восстановление Коалиции. Теперь же, имея в распоряжении запас имульсии, мы будем выполнять регулярные разведывательные полёты для оценки постоянно меняющейся ситуации на материке. Это вовсе не говорит о том, что мы собираемся бросить всех на этом острове на произвол судьбы. Но если ситуация здесь станет критической, мы будем к ней готовы. Прошу вас лишь проявить ваши лучшие качества – спокойствие и непоколебимость».

– «Твою мать, после таких выступлений гражданские ещё быстрее начнут вещи собирать в дорогу», – Джейс даже перестал есть.

– «Какой же ты циник», – саркастично вздохнул Бэрд. – «В этом вся проблема общества в наши дни».

Джейс, расхохотавшись, вновь принялся уминать свою порцию. Бэрд вновь проверил, что диск в порядке и по-прежнему лежит у него в кармане. Он делал это почти каждый час. Может, именно поэтому Прескотт и звал его к себе в команду. Может, с учётом последних внезапных событий и находок, срочность проблемы расшифровки и отошла на второй план, но всё равно никуда не делась. Бэрду надо было завершить начатое. Он составил немало гипотез о том, что же было на этом диске, но пока что все из них оказались опровергнуты. От этого не только зло брало, но ещё и в душу закрадывались определённые волнения.

“Так… Вряд ли это рецепт отравы против Светящихся. Может, там какое-то досье на него, доказательства и улики того, что он устранял своих политических противников? Тоже нет, потому что никто уже не будет переживать о паре-тройке заказных убийств, когда миллиарды жителей КОГ сожжены заживо. Тогда, возможно, там фотографии какие-то для шантажа? Например, как он лежит в постели с Королевой Саранчи? Нет, она бы обязательно упомянула об этом, когда мы заглянули к ней на ту вечеринку в тоннелях. Какие ещё варианты есть? Бухло, наркота, шлюхи? Тоже отпадает. В наше время люди наоборот, хвастаются всем этим. Ну я бы точно не скрывал такое… Тогда, выходит, это нечто такое, что мы пока и представить себе не можем”, – Бэрд пока отложил все свои мысли о диске. Теперь его куда больше волновали стебли, из которых собакообразные светляки выпрыгивать начали. Если гражданские, обосравшись от такого, решили сбежать, то скатертью дорога. Армия КОГ и без них справится, благо, у них есть все навыки для создания нового поселения.

– «Про Бранаску это он ловко упомянул», – сказал Джейс, жадно набросившись на гуляш. – «Делает вид, будто мы тут все одна большая дружная семья».

– «Ага», – ответил Бэрд. – «Жаль, конечно, что в итоге всё свелось к команде “Покинуть корабль!”».

– «Сам-то как к этому всему относишься? Хотел бы вернуться в Тирус когда-нибудь? Мне там нравилось, в принципе».

Бэрду всё равно было, где жить. Важно было, лишь кто его окружал. Осознание того, что он и впрямь привязался к некоторым людям, внушало ему какой-то непонятный страх. Чем больше он начинал переживать за людей, тем неспокойнее у него на душе становилось.

– «Считай, что мне всё равно», – соврал Бэрд в ответ.



УЧАСТОК ДЛЯ ВОЗВЕДЕНИЯ ВРЕМЕННОГО ЖИЛЬЯ “А5”, НЬЮ-ДЖАСИНТО.

– «Слышал уже?» – Сэм просмотрела бумаги, закреплённые на её папке-планшете, пока их грузовик неспешно следовал по грунтовой дороге через лагерь. – «Митчелл говорит, что некоторые заражённые территории перестали увеличиваться».

– «И что из этого следует?» – спросил Дом.

– «Ну… Есть же у них какой-то предел, дальше которого они больше не смогут выжигать почву. Весь остров всё равно охватить не смогут, да и зараза эта пока что дальше не продвигается».

– «Сама же знаешь, что Бэрд и Берни видели там».

– «Ну да. Появились новые Светящиеся разных видов и размеров. И что?»

– «А то, что неизвестно, какие дальше будут светляки появляться».

– «Дом, ты этой дури от Бэрда нахватался, или что?»

– «Извини», – ответил Дом. Он как никто другой знал, что не стоит на слишком многое надеяться. Слишком рано ещё было считать, что они справились со Светящимися. – «Просто ситуация очень похожа на наши последние месяцы в Джасинто. Места для проживания остаётся всё меньше и меньше, всем приходится жить в тесноте. Ездишь по округе и еду по талонам раздаёшь. Сама знаешь, каково это».

Вероятно, Сэм и впрямь знала. Дом считал, что она всегда прекрасно понимала, что люди имеют в виду. Если это на самом деле и было так, то Сэм наверняка поняла, что Дома опять захлестнули воспоминания. В такие дни всё вокруг не только напоминало ему о старом Джасинто, но ещё и о Марии с детьми.

– «Да, понимаю», – ответила она, закрыв эту тему. Инженеры и солдаты, не занятые в патрулях, по-прежнему работали круглые сутки, чтобы отстроить заново все деревянные дома, сгоревшие при первой атаке полипов. Непрекращающийся наплыв переселенцев всё больше и больше увеличивал их фронт работ. Беженцы, раньше обитавшие в уютных деревенских домиках, теперь были вынуждены толпами ютиться в убогих палатках. Дом морально приготовился к тому, что им здесь будут не рады.

Когда грузовик добрался до пункта раздачи провианта, Дом сразу заметил выстроившуюся там очередь, моментально поняв, что их сейчас ждёт. Он с первого взгляда научился отличать переселенцев из старого Джасинто от местных пелруанцев, даже не будучи с ними знакомым. Для этого Дому лишь надо было увидеть, в какой позе они в очереди стоят. Выходцы из Джасинто годами стояли в очередях за всем подряд. Их выдавали расслабленные позы ожидания. Даже создавалось впечатление, будто бы очередь для них – повод встретиться с друзьями. А вот пелруанцы сроду по очередям не стояли, так как и причин к этому у них не было. В полнейшем молчании они не отрывали глаз от начала очереди, словно боялись, что едва лишь стоит им повернуться в сторону и перекинуться парой слов со стоявшим рядом человеком, как они пропустят свой черёд.

“Бедняги”, – подумал Дом. И года не прошло, как КОГ прибыли на остров, а привычная жизнь местных перевернулась с ног на голову. Дом даже не мог винить их в том, что в последнее время пелруанцы возненавидели собственное правительство, а также всех, кто с ним связан.

А ещё в очереди стояли бывшие “бродяги”. Но это были вовсе не столь достойные и честные люди, как Диззи. Среди них были семьи из банд, которые получили амнистию от Прескотта и не стали покидать остров вместе со пиратским флотом Олливара. Дом понятия не имел, почему они вообще решили остаться. Их явно никто не любил, а особенно гораснийцы. Да и еды им сейчас доставалось куда меньше, чем среднему бандиту из числа “бродяг”. Бывшие члены пиратского флота выстроились в отдельную очередь, и выглядело это подозрительно.

– «Вот тебе и возвращение бандитов в нормальное общество», – пробормотала Сэм, сбрасывая мешки из кузова грузовика. Дом, ни разу до этого не ездивший с ней на раздачу еды, подозревал, что какой-то новичок в деле сводничества специально поставил их вместе сегодня на дежурство, сделав это из лучших побуждений. – «Давай быстрее. Нам ещё надо в четыре места заехать и забрать припасы с фермы Джонти ещё до обеда. Начни с овощей и муки, сбрасывай всё сюда, а я буду раздавать их и делать отметки в списке».

– «Договорились», – ответил Дом. У Сэм был какой-то природный дар успокаивать людей в довольно тяжёлой ситуации. Выдавая продукты, она похожа была скорее на лавочницу на базаре, нежели на угрюмого повара на раздаче супов. Сэм с каждым норовила поболтать и пошутить, как будто это были её любимые покупатели, которые сами к ней пришли, а не бомжи, ждущие благотворительности. Она гладила детей по головам, спрашивая, как поживает их семья, хоть сама и понятия не имела, кто они такие. В один момент она даже нашла морковь, странная форма которой показалась Дому крайне анатомически схожей кое с чем, и сходу начала шутить об этом.

– «О-хо-хо, мамочки мои!» – расхохоталась Сэм, помахивая в воздухе своей находкой, словно каким-то трофеем. – «Дамы, не лезьте без очереди! Наверно, эту я даже себе оставлю. Хоть какие-то у этой работы плюсы есть».

По толпе пронеслись женские смешки и улюлюканье в адрес мужской половины очереди.

– «Да ладно тебе, не так уж тебе эта штука и нужна», – сказала одна пожилая женщина, скривив рот в ухмылке и кивая в сторону Дом. – «Вон у тебя какой красавец есть».

Дом покраснел до кончиков волос. Ему уже скоро сорок лет стукнет, а тут какие-то домохозяйки его в краску вогнали. У него даже не хватило духу Сэм в глаза взглянуть, но когда он себя всё же пересилил, то заметил, что она вовсе не смеётся. Сэм смотрела на него каким-то странным печальным взглядом, будто бы сказала ему что-то важное, а он мимо ушей это пропустил, и повторять было уже поздно. Но затем, одёрнувшись, Сэм вновь принялась шутить вместе с пелруанцами, которые были ей явно ближе, нежели жители старого Джасинто. Дому лишь осталось надеяться, что маленькие дети в очереди не поняли шутки про морковь.

– «Здравствуйте, мисс Бирн!» – поздоровался с Сэм маленький мальчик, с восхищением глазея на неё, словно на принцессу. – «А где ваш ржавый мотоцикл? Вы всё так же убиваете этих светляков, что на крабов похожи?»

– «Да, я как раз хочу лезвия прямо к колёсам прикрутить», – ответила Сэм с абсолютно серьёзным выражением лица. – «Буду сквозь их стаю пробиваться, как нож через масло, чтобы ноги во все стороны летели вместе с кишками».

Мальчик рассмеялся. Оно и понятно – Сэм для них была настоящей героиней, воевавшей вместе с Аней и Берни против полипов. Местные даже смотрели на неё иначе, не так, как на Дома. Его пелруанцы той ещё сволотой считали за то, что заставил их покинуть собственные дома, кроме которых жить им было больше негде. Сэм же для них была кем-то вроде ангела мести, спустившимся с небес, чтобы порвать монстров к херам.

“Вот потому я и не люблю с гражданскими работать. Лучше по червям или светлякам стрелять. Хоть бы меня больше не ставили на эти дежурства, я полка ещё не могу жить, как нормальный человек. А может, и никогда больше не смогу”, – размышлял Дом. К тому моменту, как они вместе с Сэм раздали всю еду, настроение живущих в этой части лагеря заметно улучшилось, а атмосфера стала куда менее напряжённой, по сравнению с той, что царила тут, когда они приехали сюда.

Направив грузовик к следующей точке раздачи питания, Дом периодически украдкой поглядывал на Сэм, пока та вычёркивала имена из своего списка. Он ненавидел себя за это. Сэм привлекала к себе взгляды всех парней, благодаря своим очаровательным смуглым чертам, унаследованным от её матери из народа кашкурцев. Но Дома в ней привлекало вовсе не это. Болезненное чувство вины захлестнуло его, пока он сам разрывался между желанием стать с нею ближе и пониманием того, что ни одна женщина из тех, что Дом видел, не заменит ему Марию.

– «А ты зубы заговариваешь, как заправский торгаш», – сказал Дом.

– «В Анвегаде рынок был центром всего. Там такую актёрскую игру можно было увидеть, настоящее искусство», – оторвавшись от бумаг, Сэм уставилась куда-то вперёд. – «К тому же, мне и самой так легче, чем просто стоять и швырять им объедки, будто бы в приюте для животных».

Дом решил не уточнять, почему она так невзлюбила выезды на раздачу еды. Наблюдая за Сэм на всех пунктах раздачи, как она изо всех сил старалась подбодрить жителей лагеря, он пришёл к выводу, что в Анвегаде в последние годы Маятниковых войн дела обстояли ещё хуже, чем сейчас в каком-нибудь лагере “бродяг”.

“Что ж ты милая-то такая и по внешности, и по поведению? Лучше бы вела себя как последняя сука, чтобы мне куда проще с тобой не общаться было”, – злился про себя Дом. Они доехали до дальнего конца лагеря, где полным ходом шла стройка на ничейных расчищенных лугах и бескрайних полях. На стройплощадке солдат работало не меньше, чем гражданских. Сквозь открытое окно в нос Дому ударила резкая смесь запахов древесных опилок, смолы и выхлопных газов двигателя, когда он проезжал мимо вооружённой охраны к ферме Мерриса. Нет, это была ферма Джонти. Они переименовали это место, чтобы увековечить имя этого бедняги.

– «Хочу себе такой, с кустами роз и фруктовым садом», – Сэм высунулась из окна наружу, оглянувшись на недостроенные новые дома. – «И чтобы противотанковый ёж на входе стоял».

– «Да ты у нас безнадёжный роматник, как я погляжу, да?»

– «Да, мне это часто говорят».

Дом вовсе не планировал, что их разговор уйдёт в это русло, поэтому изо всех сил постарался промолчать в ответ, чтобы не сказать ничего такого, о чём потом пожалеет. Пара патрульных вертолётов пронеслась над ними по направлению к северу, но Дом и не заметил это, пока через несколько километров рация не затрещала, передавая сигналы.

– «Штаб вызывает все посты к северу от базы», – раздался голос Матьесона из динамика. – «Полипы замечены возле старого водохранилища, вероятно нападение. Квадрат “Дельта-Семь”».

Сэм схватила наушник с приборной панели.

– «Штаб, мы в десяти километрах от этого места», – ответила она. – «Выезжаем туда».

– «“КВ-Восемь-Ноль” на связи, выдвигаюсь в тот квадрат», – вмешалась в их разговор Геттнер. Сэм покачала головой.

– «Эта женщина вообще когда-нибудь вылезает из вертолёта своего?» – спросила она. – «Наверно, и спит, свесившись с лопастей, как летучая мышь».

– «Она постоянно в работе, чтобы не оставалось времени на размышления обо всём подряд», – ответил Дом. – «Сама знаешь, каково это».

Он решил для себя, что в здравом уме можно остаться, лишь всё время чем-то себя занимая. Таким образом, в голове не останется места для всех этих разрушительных мыслей и воспоминаний об ушедших. Направив грузовик прямо по бездорожью, Дом попытался представить себе карту местности, вспоминая, где край большого разлома, раскинувшегося с севера на юг. Судя по картам, край разлома был в тридцати километрах к северу от военно-морской базы.

– «Это точно не стебли», – Дом свернул с дороги. Грузовик подпрыгивал на ухабах, трясясь и издавая тревожный металлический скрежет, словно бы жаловался на то, что он не вездеход и не предназначен для такой неровной местности. – «Разлом так далеко на юг не продвинулся».

– «А что тогда?»

– «Либо полипы бегают куда быстрее, чем мы думали, либо же эти уроды катаются на ком-то ещё».

– «Этот кто-то должен быть размером с левиафана тогда. Светляки эти по метру в диаметре».

– «Вот сейчас и узнаем».

– «Надо было мотоцикл мой с собой взять», – Сэм уцепилась руками в приборную панель, когда грузовик начало трясти. – «Так с этими полипами и надо воевать. Ладно… Бирн вызывает “Восемь-Ноль”. Уже заметили что-нибудь?»

– «Мы на месте, Бирн», – ответила Геттнер. – «Но тут густые заросли деревьев. Надо, чтобы с земли кто-то подсказал».

– «Подскажем, “Восемь-Ноль”. Ориентируемся на вашу позицию».

Дом, наконец-то заметив вертолёт, парящий над кронами деревьев, направил грузовик к опушке леса. Добравшись туда, он и Сэм вылезли из кабины.

– «Погоди. Слышишь?» – спросил Дом. Нечто пробиралось по лесу, с треском ломая кусты и опавшие ветки. Дому и Сэм оставалось лишь выжидать, поэтому они прицелились, будучи готовыми открыть огонь в любой момент. Дом взобрался на открытый кузов грузовика для лучшего обзора и подал руку Сэм, чтобы помочь ей взобраться.

– «Они наверняка уже услышали, как мы подъехали», – сказал он. – «Да и вертолёт явно заметили».

Дом умолк и, не шевелясь, вслушивался ещё пару минут в шум леса, а затем заметил какое-то движение между деревьями и характерное жёлтое свечение в тени.

– «Сейчас полезут», – сказал он, прицелившись. – «В этот раз я готов к встрече с вами, сучары… Ну давайте, у меня и для вас кое-что припасено».

Выскочив из лесу, полипы побежали прямо к грузовику. Их было очень много, куда больше, чем Дом себе представлял. Когда между полипами и грузовиком оставалось пятьдесят метров, он открыл огонь. Первая волна тварей взорвалась, оросив всё вокруг промасленными мясными ошмётками, но остальные не сдавались, продолжив наступать. Несмотря на двух стрелков, поливавших огнём всё вокруг, несколько полипов сумели прорваться сквозь обстрел и спрятались под грузовиком. На какое-то мгновение Дом и Сэм прекратили огонь, уставившись друг на друга в ужасе. Мелкие говнюки были прямо под ними.

“Твою мать! Там же бензобак! Полипы сейчас подорвут грузовик, как гранату!” – только и успел подумать Дом. Сэм схватила его за руку и потащила к краю кузова.

– «Прыгай! Давай же, Дом, прыгай скорее!»

Дом скорее не спрыгнул, а упал с кузова, прокатившись пару метров по земле. Взрыв поднял грузовик в воздух на целый метр, и тот с грохотом рухнул обратно, окутанный дымом и огнём. Второго взрыва Дом уже не видел, так как инстинктивно свернулся калачиком, чтобы защититься от осколков. Подняв голову, он увидел, как грузовик объят языками пламени.

– «Где они?» – Сэм сидела на коленях на земле, пытаясь отыскать наощупь свою винтовку. – «Куда остальные-то подевались?!»

Дом всё ещё слышал летающий где-то над ними вертолёт. Упёршись руками в землю, он поднялся на колени и осмотрелся. Так ему было лучше видно, не движется ли что-то размером с полип в их сторону. На какое-то мгновение он даже подумал, что сейчас нос к носу с ними столкнётся.

– «На связи “Восемь-Ноль”. Ребята, как вы там, нормально? Мы аж здесь взрыв слышали».

– «Говорит Бирн, раненных нет», – Сэм поднялась на ноги. – «Но грузовик уничтожен. Видите огонь оттуда?»

Дом заметил краем глаза какое-то движение и, тут же прыжком вскочив на ноги, открыл огонь. Кусты затряслись от взрыва подстреленного полипа, между стволами мелькнул дым и языки пламени, а затем всё стихло.

– «Теперь вижу», – ответила Геттнер. – «Сейчас трос вам сбросим».

Сэм опустила взгляд к земле как раз в тот момент, как Дом почувствовал что-то в районе колен. Ощущение было похоже на то, будто плывёшь на корабле во время сильного шторма, когда палуба накреняется под ногами, а затем всё судно сотрясается от удара волны в борт.

– «Стебель», – только и успел сказать Дом, как почувствовал ещё один толчок почвы, в этот раз уже сильнее. – «Стебель! Это стебель!»

Деревья перед ним начали крениться в стороны прямо у него на глазах. Они буквально наклонялись к земле. Дом не знал даже, какими словами это ещё описать, наблюдая, как между стволами образовался пробор, словно кто-то провёл рукой по меху животного. Почва у подножья деревьев вздыбилась, и тут из неё наверх пробились две изогнутые колонны, испещрённые красными пятнами. На какое-то мгновение Дому даже показалось, что земля сейчас разойдётся у него под ногами, поглотив его целиком. Пытаясь удержаться на ногах и не упасть, Дом вдруг понял, что потерял Сэм из виду.

– «Сэм! Где ты, Сэм?!» – позвал он.

– «Здесь я, бежим!» – ответила Сэм. Она стояла за Домом, пытаясь помочь ему встать. Поднявшись на ноги, Дом тут же споткнулся за переплетённые между собой корни деревьев, обнажившиеся после проседания почвы. Как тут вообще можно было куда-то бежать? Им очень повезёт, если они хотя бы смогут из этих завалов выбраться. Местность вокруг выглядела так, будто бы в склад с дровами бомба попала. Перед тем, как развернуться и начать карабкаться по корням вслед за Сэм, Дом краем глаза успел заметить, как эти пульсирующие и будто бы дышащие волдыри на стволах стеблей стали раскрываться как стручки с семенами. Он мог поклясться, что видел, как из них выплёскиваются какие-то комки, словно стебель подавился какой-то едой, и теперь пытается откашляться. Дом приготовился к тому, что сейчас из волдырей со шлепком выпрыгнут собакообразные светляки и погонятся за ним.

– «Сантьяго, беги оттуда сейчас же!» – кричала Геттнер в рацию. Ей удалось опустить вертолёт так низко, что кроны уцелевших деревьев бешено тряслись из-за нисходящего потока воздуха от лопастей. – «Давай быстрее!»

Сэм постоянно останавливалась, чтобы помочь Дому, таща его за руку. Он наконец-то заметил вертолёт сквозь ветви, вытираясь от летевших ему прямо в лицо листьев и сучков. Выбравшись из кустарника, Дом почти что уткнулся в спину Сэм, а затем бросился бежать к тросу, свисавшему с вертолёта. Уверенными движениями, доведёнными до автоматизма на курсах подготовки спецназа, Дом так быстро накинул лямки для подъёма на голову и плечи Сэм, что у той даже не осталось времени спорить с ним. Через несколько секунд та уже поднималась вверх на лебёдке, а Дом, развернувшись с винтовкой в руках к лесу, принялся ждать, как оттуда выскочат собакообразные Светящиеся. Но никто так и не появился. Дом дождался, пока кабель вновь спустят за ним, продел руки сквозь лямки, а затем Барбер поднял его на борт, втащив в пассажирский отсек и усадив на скамью. Вертолёт набрал высоту.

– «Сделай снимки этих тварей и нанеси место на карту, Нэт», – сказала Геттнер Барберу, а затем обратилась к Дому. – «Сантьяго, у тебя что, цель в жизни подорвать к хренам весь транспорт на острове? Твою мать, мы ещё одного грузовика лишились!»

– «Майор, а вы часом не родня Бэрду?» – спросил в ответ Дом.

– «Ладно, я рада, что ты цел, Сантьяго, но тебе придётся объясниться перед Леном Парри. Он на говно изойдётся из-за этого грузовика».

– «Ладно, вернусь сюда, как смогу, и заберу всё, что уцелело».

– «Вернёшься, когда убедимся, что эти стебли засохли», – Геттнер удерживала вертолёт зависшим в воздухе на безопасном расстоянии от стеблей. – «Нэт, проверь мои расчеты, хорошо? Мне кажется, от южного края разлома где-то примерно добрых пятнадцать километров».

Барбер, отложив камеру, вернулся к карте. Дом прекрасно знал, где стебли пробились на поверхность, а также помнил, какой пробег у него был на спидометре грузовика, и как далеко он отъехал от лагеря. Тем не менее, он всё равно желал услышать от Барбера, что он ошибся. Взглянув на Сэм, Дом по её выражению её лица понял, что она хочет того же.

– «Нэт», – вновь позвала его Геттнер.

– «Ты права, Гилл», – Барбер поставил пару отметок на карте. – «На самом деле тут даже четырнадцать и три десятых километров».

Это всё меняло. Стебли пробились сквозь твёрдую гранитную породу, а не через слабые осадочные слои. Все их планы о переселении жителей острова с территорий, где были мягкие породы, на скалы рухнули в один миг. Некоторое время все хранили молчание.

“Твою мать, всё как тогда в Эфире. История повторяется раз за разом”, – подумал Дом.

– «Значит, эти твари могут пролезть наружу где угодно», – наконец-то прервал молчание Барбер, хотя все уже и без его фразы поняли, с чем столкнулись. Тем не менее, всё же надо было, чтобы кто-то произнёс это вслух.

Можно было оставаться на месте, можно бежать, а можно лечь и ждать смерти. Вся КОГ возвёла несгибаемость духа в статус культа. Особенно это было заметно в Двадцать шестом Королевском полку Тиранской пехоты. С самого детства их всех учили гордиться тем, что упав от удара, можешь встать обратно на ноги. Философии этой уделяли столько внимания, что Дома всегда интересовало, а помнят ли люди, ради чего им вообще продолжать бороться. А теперь же он размышлял о том, где же та черта между благородным отказом признать поражение и неспособностью приспосабливаться и жить дальше. Дому не хватило духу вспомнить все последние пятнадцать лет. Создавалось такое впечатление, что всё это было впустую.

– «На Вектесе больше не осталось безопасных мест», – сказал он. – «Так что без разницы, куда дальше бежать. Важно лишь то, что мы предпримем».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю