355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Геннадий Ищенко » Альда. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 55)
Альда. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:14

Текст книги "Альда. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Геннадий Ищенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 55 (всего у книги 124 страниц)

Глава 8

– Просыпайтесь, барон! – разбудил Джока среди ночи голос Сатарди. – У нас неприятности.

– Что у вас случилось? – недовольно спросил Лишней.

Он проработал допоздна, совсем недавно заснул и сейчас безумно хотел спать.

– В город въехали король, его мать и герцог Лантар. Короля сопровождают сотня гвардейцев и два кавалерийских полка.

– Ему сообщили об указе герцога? – поспешно одеваясь спросил Джок. – Я имею в виду указ насчет солдат?

– Офицер патруля, который его встретил, попытался ему объяснить и предложил увести кавалерию в лагеря, но не преуспел. Король на него наорал и потребовал вести прямо к дворцу герцога. Он и ведет, только не совсем прямо. Так что у нас есть время, но очень немного.

– Где наши? Ты тревогу объявил?

– Собираются внизу. А гонца к гвардейцам я отправил. Большего пока сделать нельзя. Что ты собираешься делать?

– Собираюсь поставить на место его зарвавшееся величество. Наверняка бросил столицу Марди и сбежал сюда. Только по законам королевства прав у него здесь немного. Что мы ему со всей вежливостью и постараемся объяснить.

Через двадцать минут он уже был у ворот в дворцовый парк, возле которых собрались все гвардейцы.

– Что собрались – вижу, – сказал Лишней. – Молодцы! А почему арбалеты только у караула? Сейчас же принесите и изготовите к бою. Вы гвардия герцога, а не короля, поэтому должны в первую очередь защищать его интересы. И эти интересы представляю здесь я. Всем все ясно? Марш вооружаться!

Вскоре послышался отдаленный топот сотен копыт, который постепенно приближался, и вот из еле освещенной фонарем улицы на площадь перед дворцом начали выезжать всадники. На площади горели несколько фонарей, а у ворот по приказу барона зажгли десяток факелов, поэтому конных хоть и плохо, но все же было видно. Впереди ехал офицер патруля, которого Джок знал в лицо. Рядом с ним ехали пять гвардейцев, а чуть дальше – сам король, его мать и герцог Лантар. Остальные гвардейцы и несколько придворных следовали за ними. Самыми последними были кавалеристы, которые сейчас понемногу заполняли площадь.

Джок ударил каблуками коня, посылая его навстречу всадникам. По мере приближения он забирал немного в сторону, чтобы не мешать гвардейцам, если дело дойдет до стрельбы. Десяток головорезов службы безопасности последовали за ним, тоже сместившись влево.

– Рад приветствовать ваше величество! – пригнулся к шее коня Джок. – Миледи, я счастлив вас видеть! Приветствую вас, ваша светлость! Могу я узнать цель вашего визита?

– Вы кто? – неприязненно спросил король.

– Ах, извините, забыл представиться! – извинился Джок. – Меня разбудили в связи с вашим прибытием и я, наверное, еще не вполне проснулся! Я, ваше величество, барон Джок Лишней. Уезжая, наш герцог своим указом передал мне всю власть в столице, новом городе и военных лагерях. Так что я, можно сказать, представляю здесь власть. Поэтому еще раз осмелюсь попросить сказать мне цель визита.

– Я приехал в гости к своему вассалу! Этого вам довольно? Открывайте ворота!

– Я что-то не понял, – помотал головой Лишней. – Наверное, все-таки из-за недосыпа. Кто ходит в гости с тысячей воинов? Лейтенант, вы сообщили его величеству об указе герцога?

– Да, ваша милость! – ответил офицер.

– Тогда почему они здесь? – показал рукой на площадь Джок.

– Потому что это моя воля! – наливаясь кровью, заорал король.

– В этом городе для меня существует только одна воля – воля моего сеньора, – спокойно ответил Джок. – А она ясно выражена в его указе. Ни одна воинская часть не имеет права входить в столицу без его на то разрешения!

– Раз вы сейчас за него, может быть, вы дадите такое разрешение? – спросила королева, заработав бешеный взгляд сына.

– Я бы с радостью, миледи! – поклонился ей Джок. – Но помимо воли у его величества еще должен быть рассудок, не так ли? Как я могу впустить в небольшой парк тысячу ваших солдат и их коней? Они там и сами-то с трудом поместятся! Принять вас и разместить ваших гвардейцев в почти пустых гвардейских казармах, это мы можем. А вашим солдатам самое место в воинских лагерях за городом. Там и казармы, и конюшни, и комнаты для офицеров. Их поселят и обеспечат питанием и кормом для лошадей. Если потом будет желание, небольшое число солдат можно будет разместить рядом с дворцом в казарме столичного гарнизона. Но места для лошадей там нет. Прошу вас, герцог, воздействовать на его величество. Вы устали и хотите есть и спать, а мы здесь спорим из-за очевидных вещей. А вам еще нужно готовить комнаты. В конце концов, такое желание иметь под боком тысячу мечей уже начинает вызывать подозрение!

– Вы забываетесь, барон! – сказал герцог.

– Да? – ненатурально удивился Джок. – Тогда напомните мне в чем! Я прекрасно знаю законы королевства, а вот кое-кто их подзабыл! Но если вам кажется, что я проявил неуважение к его величеству или к вам, сообщите об этом моему герцогу, когда он вернется. Решать меру моей вины будет он.

– Вы не по чину наглы, барон, – кое-как справившись с бешенством, сказал король. – А если я прикажу своим солдатам открыть ворота силой?

– Интересные пошли гости, – задумчиво сказал Джок. – Конечно, вы можете попробовать. И даже очень возможно, что вам это удастся сделать. Нас тут мало и войти во дворец по нашим трупам будет несложно. А что потом? О вашем приходе и нежелании расстаться с кавалерией и уважать волю хозяина этих земель уже доложено коменданту нового города.

– Ну и что? – не понял король.

– А то, – пояснил Джок. – Что в его распоряжении сейчас шесть тысяч дружинников, которым ваши солдаты на один зуб. Вы все-таки плохо помните законы королевства. Если сеньор обидел вассала в его собственном доме без всяких на то оснований, он тем самым освобождает его от данной ему клятвы верности. Одним словом, если вы возьмете замок приступом сейчас, то завтра утром его вторично возьмут приступом верные герцогу дворяне, а совету герцогов придется выбирать себе нового короля!

– Совета герцогов давно не существует! – опять заорал король.

– Разве? – опять изобразил удивление Джок. – Тогда напомните мне указ, согласно которого его распустили. То, что он долго не собирался, еще ни о чем не говорит! Что же это вы, герцог, не просветили его величество?

– Мы об этом поговорим потом! – поспешно сказал Аленар королю. – Андре, не упрямьтесь! Раз есть лагеря, какого демона вам здесь нужна кавалерия? С кем вы собрались воевать? Если честно, я страшно хочу спать. Барон говорит дело, а вы уперлись вопреки очевидным вещам. Смотрите, какой небольшой парк! И что с ним сделают ваши кавалеристы? Да и не настолько еще тепло, чтобы ночевать под открытым небом!

– Ладно! – сверля Лишнея ненавидящим взглядом, сказал король. – Но гвардию я беру с собой!

– Это ваше право, – согласился Джок. – В дворцовых казармах много места.

– Я их возьму во дворец!

– Сколько их, сотня? – с неприкрытой насмешкой спросил Джок. – Даже если они готовы спать на полу в коридорах, это создаст всем массу неудобств. Нам придется кое-кого убрать, чтобы поселить вашу свиту, а вы хотите заселить во дворец сто человек. Даже если выбросить на улицу семью герцога и его гостей, места все равно не хватит. Возле своих покоев, если не доверяете нашей охране, можете поставить гвардейский караул, а больше их во дворце не будет! Дом моего господина не казарма! Решайте быстрее, а то я, в отличие от вас, действительно страшно хочу спать.

– Хорошо! – процедил сквозь зубы король. – Я возьму с собой десяток гвардейцев. Эгар! Скажи полковникам, чтобы следовали за этим офицером в воинские лагеря. Но завтра пусть меня навестят и расскажут, как устроили моих солдат!

Молодой придворный поспешно направил коня к военным, а гвардейцы по знаку Лишнея распахнули створки ворот.

– Кто командует гвардией, ваше величество? – спросил Джок.

– Барон Лораш, – буркнул король.

– Это я! – склонился к шее коня невысокий крепыш. – Что вам угодно?

– Сейчас вам дадут в сопровождение гвардейца герцога, который покажет ваши казармы и где находятся конюшни. Все конюхи, кроме одного, на ночь уходят в город, поэтому за своими лошадьми, да и за лошадьми ваших спутников вам придется ухаживать самим. Если сильно хотите есть, можно послать на кухню за колбасами и хлебом, но я бы рекомендовал остаток ночи все-таки поспать, а утром всех накормят горячим завтраком. Как управитесь, выделите своих людей в караул его величеству. Его комнаты будут на втором этаже в левом крыле дворца самыми последними.

– Я еще посмотрю, устроят ли они меня! – вставил король.

– Посмотрите, – покладисто сказал Джок. – Это покои прежнего герцога. Аликсан занял покои герцогини, чтобы жить рядом с сестрой. Лучших комнат во дворце просто нет. Естественно, там только нужно будет слегка убрать.

Джок повел гостей через внутренний двор в единственный вход во дворец, который не запирали на ночь.

– Парадные входы на ночь запираем, вы уж извините! – сказал он королю, который опять готов был взорваться при виде такого неуважения к своей персоне.

У входа дежурили два человека Джока, которые при виде приближающейся группы людей поднялись по ступенькам ближе к дверям и обнажили мечи.

– Это я, Ожен, – сказал Джок. – У нас поздние гости.

– У нас все в порядке, господин барон, – сказал один из двоих. – Поднять управителя?

– Поднимай и чтобы быстро бежал в большую гостиную. Я с гостями буду там. Дай мне ваш фонарь. Давайте, господа, я пойду впереди и буду светить, а то эта часть дворца ночью не освещается. Кто-нибудь помогите ее величеству подняться по лестнице, она довольно крутая.

Минут через пять все расселись в креслах гостиной и стали ждать управляющего.

– Где вас носит, Дорн! – раздраженно сказал Лишней. – У нас в гостях король, его мать, герцог Лантар и пять дворян их свиты. Поднимайте слуг и займите их комнатами. Для его величества нужно быстро привести в порядок покои, которые занимал Дей. Королеву и герцога поселим рядом с Газлами, только из комнат надо будет убрать лишние кровати. А остальных в следующие три комнаты по два человека. Извините, господа, но эту ночь вам придется поспать вдвоем. Если заниматься еще и остальными комнатами, провозимся до утра. Кто-нибудь будет есть?

– Я бы чего-нибудь перехватил, – сказал полноватый молодой дворянин.

– Значит, поднимите еще кого-нибудь из кухни. Пусть принесут на столики закуски и фрукты. И зажгите в коридорах фонари.

Через десять минут в замке поднялась суета. Не отошедшие до конца ото сна слуги таскали мебель, убирали пыль и меняли белье. Везде горели фонари, а на столиках стояли подносы с закусками и фруктами. Королева взяла себе один персик, остальные вяло пожевали мясо с хлебом. Исключением оказался тот дворянин, который высказал пожелание поесть. Он и поел, очистив полностью один из подносов.

– Ваше величество! – прибежал Дорн. – Ваши покои готовы! Сейчас будут готовы комнаты и для всех остальных.

Лани спала во второй от коридора комнате, и поднятый слугами шум ее не будил, пока дежуривший по ночам в ее гостиной телохранитель не открыл дверь в коридор узнать, из-за чего беготня. Надев халат и обув тапочки, она вышла в гостиную узнать, что случилось.

– Спите, госпожа, – сказал телохранитель. – Это приехали гости. Не перебивайте сон, завтра все узнаете.

Не послушав совета, девочка открыла дверь и чуть не столкнулась с сонным юношей лет шестнадцати, который шел следом за Дорном.

– Ты кто? – спросила она.

– Король, – буркнул он. – А ты кто?

– Герцогиня, – ответила Лани уже удаляющейся спине короля.

– Госпожа, вернитесь в спальню! – настойчиво сказал телохранитель. – Видите, все уже успокаиваются? Сейчас гости лягут спать, и ничего интересного для вас до утра все равно не будет.

Обычно Лани просыпалась рано и довольно долго валялась в кровати, прежде чем встать. Этим утром она тоже не заспалась, но сразу же встала и, не дожидаясь служанки, сама оделась и расчесала волосы. Телохранитель уже ушел, заперев входную дверь своим ключом. Девочка ее открыла и побежала к Альде, чтобы рассказать ей о приезде короля. Поднявшись по лестнице и свернув в нужный коридор, она стала свидетельницей того, как какой-то дворянин прижал к стене одну из служанок.

Молодой граф Роджин этой ночью переел мяса, поэтому встал с кровати с больной головой и мерзким вкусом во рту. Спать легли очень поздно, а тут еще оказалось, что барон Альвард, с которым ему пришлось делить комнату на двоих, сильно храпит. Ночью это ему не помешало, но утром Роджина разбудил храп, и второй раз заснуть не получилось. Кое-как одевшись, он проклял про себя и короля, который не позволил взять с собой слуг, и негостеприимных хозяев дворца. Выйдя в коридор, он узрел прехорошенькую девицу, которая куда-то спешила. К благородному сословию она явно не имела отношения, а в коридоре по раннему времени было пусто, поэтому граф схватил ее за руку и, подтянув к себе, задрал подол. На этот раз ему не повезло дважды. Иная служанка из молодых не имела бы ничего против того, чтобы позабавиться с важным господином, даже несмотря на то, что у него неприятно пахнет изо рта. А что такого? И удовольствие получишь, и деньги, как известно, лишними не бывают. Но эта служанка совсем недавно вышла замуж и никакого желания ублажать гостя не выказала, наоборот, начала вырываться. Это распалило графа еще больше, поэтому он не услышал, что к нему обращаются. Второе его невезение по имени Лани, видя что слова на приезжего хама не действуют, подошла к нему сзади и изо всех сил врезала острым носком туфли по внутренней стороне колена. Граф заорал и упал на пол, схватившись за больную ногу.

– Иди к себе! – сказала Лани служанке. – И постарайся здесь пока не появляться.

Вопли графа перебудили всех обитателей гостевых комнат. Первым из своей комнаты выглянул Аленар.

– Мое почтение, герцогиня! – кивнул он Лани. – Что это с графом?

– Приветствую, герцог! – поздоровалась в ответ девочка. – Так этот хам еще и граф? Когда он прекратит орать, объясните ему, а заодно и всем остальным, что в моем дворце служанки не привыкли к хамству приезжих. Если подобное еще раз повторится, я попрошу барона Лишнея, чтобы хама выбросили из дворца. И мне все равно, граф он или не граф!

Она постучала в дверь комнаты Альды, подождала, пока подруга ей откроет и зашла.

– Чего это ты ни свет ни заря? – спросила Альда. – И кто это там орал как резаный?

– Здравствуйте, тетя Лани! – поздоровался из-под одеяла Алекс. – Это вы треснули того, кто орал? Он нас всех разбудил!

– У нас тут новости, – мрачно сказала девочка. – Сегодня ночью понаехали гости. Самое для тебя неприятное это то, что принесло короля, да не одного, а с матерью, герцогом Лантаром и несколькими придворными. Вот одного из этих придворных я, как выразился Алекс, и треснула. Хам! Не успел приехать, как начал хватать служанок. Ладно бы договорились, а то Ана вырывается, а он вошел в раж и моих слов не слышит! Вот я его...

– И что делать? – спросила побледневшая Альда. – Уехать?

– Вот еще! – задрала нос Лани. – Король здесь гость, и прав у него меньше, чем у тебя! Ты невеста хозяина дома! Я думаю, раз он сюда прибежал, да еще и с матерью, то Марди, наверное, все же предал, и наших разбили. Тебя законам учили?

– Учили, – ответила Альда. – Но не всем, а тем, какие должна знать благородная девушка. А при чем здесь законы?

– А при том, что если гибнет семья герцога, король вправе выбрать другого. А вот для его замены уже нужна куча всяких условий, в том числе и единодушное решение всех герцогов королевства. Поэтому моему брату недовольство короля ничем не грозит. А в своей провинции он превыше короля. Конечно, у него перед королем есть долг и обязанности, но он их всегда соблюдал. Понимаешь? Ты не сможешь все время прятаться от короля, особенно когда станешь женой брата. Наплюй на все видения, а если будет надо, то и на самого короля. Если он позволит себе лишнее и оскорбит Серга в его собственном доме, то по закону сразу освобождает брата от всех клятв. А на такое он не пойдет. Ну понравишься ты ему, ну поухаживает – что в этом такого? Еще потом внукам будешь хвастать, что за тобой ухаживал король.

– Ничего ты не понимаешь! – вздохнула Альда. – Зар не стал бы меня предупреждать просто так. Но ты права, здесь я прятаться не смогу. Надо будет посоветоваться с Джоком и, может быть, уехать в то место, о котором Серг рассказал Джолину.

– Ладно, – сказала Лани. – Там будет видно. А пока давай я помогу одеть Алекса, а ты приводи в порядок себя. А потом я пойду в трапезную, а то как бы Дорн не усадил короля на место брата. Он до сих пор слишком трепетно относится к высоким титулам, а тут сам король!

Поговорив с управляющим, Лани поняла, что пришла не зря.

– Вот что, любезный! – сказала она Дорну. – Как король приехал, так и уедет, причем вам его благодарность ничем не грозит, он ваших усилий не заметит и не оценит. А вот на место брата я вам его сажать не позволю, иначе поговорю с бароном Лишнеем, и завтра во дворце появится новый управляющий. Вам ясно? Есть места для почетных гостей, туда и сажайте. А на место брата мы посадим его невесту. Что вы на меня так уставились? Не знали? Так, значит, узнали теперь. И стул Алекса тоже нужно туда перенести.

Выйдя из трапезной она увидела идущего туда Джока.

– Приветствую, барон! – поздоровалась Лани. – С вами хотела поговорить Альда.

– Приветствую, герцогиня! – сказал Джок. – Я сейчас подойду, только переговорю с Дорном.

– Если по поводу того, где сажать короля, то я уже распорядилась, – сказала девочка. – А то он надумал сажать его на место брата! Ничего, посидит как миленький на месте почетного гостя!

– Нет у вас, герцогиня, никакого почтения к королю! – насмешливо сказал Джок. – Ну раз уж вы сами так разумно всем распорядились, давайте пойдем к баронессе. Не знаете, что у нее за нужда во мне?

– Она боится короля, – пояснила Лани. – Слышали об их отшельнике? Так вот, когда она вместе с ним смотрела свое будущее, выяснилось, что король влюбится в нее с первого взгляда. А если верить тому, что говорят о нашем короле, ничего хорошего его любовь не сулит ни Альде, ни брату. И еще, как на зло, короля принесло, когда дома нет Серга! Кстати, я сообщила Дорну, что она невеста брата и приказала посадить ее на его места и рядом поставить стул для Алекса. Приставать к невесте хозяина гораздо сложнее, чем к его гостье.

– Вам точно только одиннадцать лет, не больше? – серьезно спросил Джок. – Мне нечасто приходится иметь дело с детьми, но ваша рассудительность меня всегда удивляла: ни у одного ребенка вашего возраста не встречал ничего подобного.

– Не люблю, когда обо мне говорят, как о ребенке! – насупилась Лани.

– Вот теперь я верю в ваш возраст, – рассмеялся Джок. – Что еще там за сборище в коридоре?

– Неужели граф все еще там? – удивилась девочка. – Правда, врезала я ему от души!

– Какой еще граф? – нахмурился Джок.

– А я знаю? Кто-то из приезжих. Это герцог сказал, что он граф, сам он мне не представлялся. Навалился в коридоре на нашу служанку, а она уже замужем, и граф ей и даром не нужен. Но разве вырвется такая девчонка из лап здоровенного мужика! Я к нему пару раз обратился, а он то ли не слышит, то ли ему уже все равно. Задрал ей платье и расстегивает пряжку ремня на штанах. Ну я его и приголубила. Пусть еще спасибо скажет, что по ноге, а не по другому месту.

– Понятно, – Джок подошел к собравшимся в коридоре мужчинам, прислушиваясь к их разговору.

– Эту служанку нужно отстегать кнутом за то, что подняла руку на благородного! – возмущенно говорил один из них.

– Герцог говорил, что это вроде сестра герцога ударила бедного Роджина, – возразил другой. – Еще и насчет служанок предупреждал. Ха, если одна кочевряжилась, это не значит, что все они здесь такие недотроги. Просто графу надо было ей раньше денежку показать.

– И вы, Альвард, верите тому, что такого борова, как наш граф, отпинала маленькая девочка? – рассмеялся третий.

– Эта девочка, если будете лезть к служанкам, отпинает любого из вас, господа! – встряла в разговор Лани, опередив Джока. – В этом доме порядки устанавливают хозяева, а не вы. Не желаете проявлять к нам уважения, выметайтесь вон! В городе, слава богам, постоялых дворов хватает.

– Давайте, герцогиня, с этими господами поговорю я, – остановил Джок разбушевавшуюся девочку. – Вы вчера приехали слишком поздно, чтобы я вас просвещал о порядках во дворце герцога Аликсана. – Но кто же мог знать, что у вас такие дурные манеры? Как начальник службы безопасности герцога и его доверенное лицо могу вас заверить, что попытка насилия над служанками будет трактоваться как оскорбление герцога королевства. Штрафом вы уже не отделаетесь.

Мужчины хотели было возмутиться, но из своей комнаты вышла Альда с сыном и они замолчали, пожирая ее глазами.

– Приветствую вас, баронесса! Привет, Алекс! – поздоровался Джок, предлагая Альде руку. – Позвольте проводить вас на завтрак.

– Может быть, дождемся Майю? – предложил Алекс. – Дядя Джок, кто эти невоспитанные господа?

– Да, я думаю, это будет нелишним, – сказал Лишней. – Вы их не поторопите, баронесса? Это, Алекс, люди короля. А почему ты их назвал невоспитанными?

– Потому что воспитанные кавалеры должны первыми представляться дамам. А эти не представились и смотрели на маму нехорошо. Если мы будем говорить с королем, нужно ему посоветовать лучше подбирать своих людей. Майя!

Дети взялись за руки и побежали вперед, а Джок в окружении девушек направился в трапезную, чувствуя спиной завистливые мужские взгляды.

– Мне Лани говорила о вашей проблеме, – сказал он Альде, когда они уже почти пришли. – Думаю, прятаться от короля никакого смысла нет. Если он потеряет всякое чувство меры, нам придется до возвращения герцога вывезти вас с сыном в безопасное место. Между нами, у короля сейчас очень незавидное положение. Конечно, никто Марди королевский домен не отдаст, он и собственной провинции лишится, причем вместе с головой. Но останется ли Андре королем – это большой вопрос. Поэтому ему бы сейчас не о юбках думать, а брать свои полки и идти на помощь вашему жениху. Если он вместо этого начнет увиваться вокруг вас, он конченый человек. Герцоги ему такого пренебрежения долгом не простят. Мне уже неоднократно приходилось слышать, что король, взрослея, становится умней. Если судить по его вчерашнему поведению, в такое трудно поверить. Вот мать у него умная женщина. Впору пожалеть о том, что женщинам не дозволено править. А на троне прекрасно смотрелся бы герцог Лантар. По слухам, он и так практически сам управляет королевством. Возможно, был бы неплох Рошти, но я его плохо знаю.

– Не боитесь такое говорить, Джок? – спросила Лаша, оглянувшись.

– Слышали бы вы, что я ему говорил вчера! – усмехнулся Лишней. – Я у него теперь и так враг номер один. Только иначе спесь с него было не сбить. Не знаю, какая его муха укусила, что он пытался загнать на дворцовую территорию тысячу всадников вместе с лошадьми. Еле уломал этого не делать. Пришлось даже открыто угрожать. В его столице за такое с меня спустили бы шкуру и на баронство не посмотрели бы. А здесь у него власти нет. Король мстителен и при случае попытается отыграться, но это не так-то просто. Ладно, выше нос и помните, что самое паршивое – это показать свой страх.

Они зашли в трапезную, и Лишней отправился на свое место, а Лани увлекла Альду к своему столу. Девушка нашла глазами Алекса, который сидел рядом с Майей и присоединившейся к ним Лашей, и поманила рукой, но сын отрицательно покачал головой.

– Не хочет – не надо, – сказала Лани. – Пусть сидит с Газлами. Только нужно тогда убрать от нас его стул.

Она сказала слуге, и тот быстро убрал стул Алекса из-за хозяйского стола. Альда села рядом с Лани, что вызвало удивленное перешептывание сидящих за столами.

– Дорн еще не объявлял о твоем новом статусе, – прошептала Лани. – Вот они и в недоумении. Ничего, будет представлять хозяев королю, тогда и они узнают.

В трапезную зашли герцог Лантар, королева и четверо дворян короля. Дорн представил их присутствующим и каждого провел на его место.

– Хозяев я представлю, когда придет его величество, – шепнул он королеве.

Она кивнула, не сводя глаз с входной двери. Задержка короля уже выходила за рамки приличия, становясь оскорбительной для хозяев.

– Если его сейчас не будет, я объявлю начало завтрака, – тихо сказала Лани Альде. – Пусть потом обижается, сколько хочет.

На счастье король соизволил наконец появиться, будто только и ждал ее слов, поэтому обошлось без скандала.

– Его величество король Андре Сандор! – провозгласил Дорн и показал королю его место. – Позвольте теперь представить вам хозяев. Сестра нашего господина герцогиня Лани Аликсан и его невеста баронесса Альда Буше!

При его последних словах все стали взволновано переговариваться, обсуждая новость, а король нашел глазами Альду, и потом она то и дело ловила на себе его восхищенный взгляд, точно такой же как в видении.

– И чего, спрашивается, так шуметь? – сказала Лани, приступив к завтраку. – О вашей любви уже добрых полгода все болтают. Тоже мне новость! А граф на завтрак так и не пришел. Наверное, я все-таки чуточку перестаралась. Король наверняка по этому поводу еще выскажется. А на тебя он смотрит просто неприлично. Этого не заметит только слепой. Похоже, на чувства моего брата ему плевать. А может быть, справедливы слухи о том, что он его терпеть не может. Год назад прислал ему в помощь полк, когда брат уже справился сам, а потом командир полка еще месяц отказывался подчиняться. Без его ведома такого бы не было. Самодур, неумный и самовлюбленных тип. А еще, по слухам, завистливый и мстительный. Что хорошего может быть с таким королем?

Лани ела не спеша, чтобы успели поесть самые медлительные. Она видела, как король наелся и хотел встать, но сидевшая рядом мать сжала ему руку, заставив задержаться за столом. Закончив есть, девочка встала, показывая всем, что завтрак закончен. Едва Альда поднялась следом за ней из-за стола, как оказалась со всех сторон окружена гостями.

– Серг мне ничего не писал о помолвке с вами, – заметил Аленар. – Альда Буше. Это ведь вы с отцом и шевалье Газлом нашли тела основателя и его свиты?

– Да, милорд, – ответила девушка. – Все они сейчас хранятся в подвале моего замка. – А о помолвке он вам и не мог написать. Она состоялась за несколько дней до его ухода.

– Вы красивее моей дочери, – сказала Ольда. – И умнее, это сразу видно. Я искренне расположена к герцогу Аликсану и желаю ему счастья. Раз судьбе было угодно, чтобы не моя дочь принесла ему счастье, пусть это будете вы.

– Не скажете, баронесса, действительно сестра герцога избила нашего графа так, что он даже не смог добраться до трапезной? – спросил один из дворян, имени которого она не запомнила.

– Она его не избивала, – возразила Альда. – Врезала один раз от души. Я бы сделала то же самое: заслужил. Здесь нет того распутства, какое, по слухам, царит в королевском дворце, а насильников вообще никогда не было и не будет. Имейте это в виду. В городе есть достаточное количество нужных вам заведений, а кое-кто из дворян столицы устраивает приемы, на которых изобилие молодых девиц, жадных до мужских ласк. Резвитесь там!

– А здесь, значит, никому мужские ласки не нужны? – спросил ее король. – Может ли такое быть? У многих мужья ушли в поход, а природа требует свое!

– Мне неприятно такое слышать, да еще из уст короля! – холодно сказала Альда. – Вам, сир, следовало бы тоже скорее отправиться в поход и забрать с собой свою свиту. Кроме вашего графа, я среди них калек не вижу. Судя по вашему пребыванию в нашем доме, герцог Марди все-таки нанес предательский удар, и поставил королевство на грань поражения. Моему жениху сейчас придется трудно, и никакая помощь лишней не будет.

– Какая наглость – давать советы королю! – заметил барон Арвальд.

– Наглость со стороны короля предлагать мне свои услуги вместо ушедшего в поход жениха! – отрезала она. – А вас, барон, я не желаю больше видеть. Если вы сегодня же не уедите отсюда сами, вас вышвырнут вон! На обед можете не появляться. С вас станется оскорблять хозяев, и при этом пользоваться их гостеприимством!

– У меня свой господин, а вы здесь еще не хозяйка!

– Вы хотите, чтобы вам то же самое сказала сестра герцога или барон Лишней? – насмешливо сказала Альда, у которой почему-то совсем пропал страх перед королем. – Так за этим дело не станет. И при чем здесь ваш господин? Он здесь сам гость и права голоса не имеет! Одним словом, выметайтесь вон, а для остальных пусть ваш пример будет уроком. Разрешите пройти!

– А что будет, если не разрешу? – насмешливо сказал барон, явно получивший какой-то знак от короля.

– Как хотите, – безразлично сказала она, делая шаг вперед.

Барон заработал удар коленом в низ живота и со стоном упал на пол. Другой придворный, попытавшийся схватить Альду, получил удар в горло и тоже упал. Драться в платье было страшно неудобно, но, к счастью, пораженные мужчины застыли на месте и дали ей уйти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю