355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Геннадий Ищенко » Альда. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 77)
Альда. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:14

Текст книги "Альда. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Геннадий Ищенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 77 (всего у книги 124 страниц)

Глава 11

– Мне кажется, что ваш студент прав! – сказал Сергей профессору Дальнеру. – Сегодня же распоряжусь закрыть все старые ямы. А вы готовьтесь к экспедиции. Возьмете с собой солдат и строителей и отправляйтесь. Лантара я предупрежу задним числом, думаю, за то, что мы у него заберем это дерьмо, он на меня в обиде не будет. Если все получится, и селитры там действительно много, я вас с вашими студентами озолочу. Производство снарядов пока прекратите, пусть ваши помощники перегоняют нефть и делают все остальное, кроме сборки.

– Нужно построить несколько укрытий для хранения бутылей с горючими жидкостями. Не дело все это добро складывать в подвал замка, а то недолго его лишиться. Да и подвалы у вас... Каждый раз, как в них спускаюсь, мороз по коже!

– Пока вас не будет, все построим. Вам у этого дерьма, кстати, долго сидеть не нужно. Оцените содержание селитры, запустите дело и возвращайтесь. А там оставите кого-нибудь из студентов. Как прибудете, сразу же огородите всю территорию частоколом и поставьте будку для охраны, а потом направьте часть рабочих строить жилье, а остальные пусть ставят навесы, под которыми будете осуществлять выпарку. Через две декады могут начаться дожди, и к ним нужно подготовиться заблаговременно. Солдатам тоже нечего прохлаждаться. Пусть рубят дрова и возят лошадьми под навесы и таскают воду из реки. А вы тем временем сделайте пробные выпарки. Если снаружи выход селитры будет мал, не возитесь и берите сырье из нижних слоев. И закупите в окрестных селах продовольствие и корм для лошадей. Как только рабочие все построят, немедленно направляйте их сюда. Идите готовить, что вам нужно, а я прикажу выделить людей и выдать вам деньги. И возьмите это, – Сергей протянул профессору тетрадь, сшитую из больших листов бумаги.

– Что здесь? – спросил Дальнер, взяв ее в руки.

– То, что я вам обещал. Здесь записано все, что мне удалось вспомнить по химии. Строение веществ на уровне атомов и молекул, понятие валентности и таблица элементов. В таблице после серебра могут быть неточности, а ничего ниже свинца я не запомнил, но вам это и не нужно. Названия и обозначения всех элементов давал на своем языке с написанием произношения. Для тех элементов, которые мы с вами определили, дал перевод, а для остальных только написал те физические и химические свойства, какие помню. Плохо, что будут проблемы с измерением веса, но это уж вам придется думать самим. Еще записал все химические реакции, которые остались в памяти, и расписал их смысл. Писал крупно, потому что вашими перьями мелко писать не могу. Не дело профессора возиться с дерьмом, пусть хоть это послужит вам утешением. Прощайте, профессор. Скажите секретарю, чтобы впустил ко мне купца.

– Желаю здравствовать, ваша светлость! – согнулся в поклоне вошедший мужчина лет пятидесяти, среднего роста с невыразительным лицом и непременной купеческой бородой.

– Садитесь, Ставр, – показал Сергей рукой на кресло. – Разговор у нас с вами будет серьезный. Но, прежде всего, я хотел бы выяснить, тот ли вы человек, какой мне нужен, или искать другого. По моим сведениям вы разорены и дело вам уже не поднять. Пять ваших складов пусты, два забиты мукой и растительным маслом, цены на эти товары сильно упали из-за высоких урожаев последних лет. Часть масла я у вас купил, куплю и еще, но это вас не спасет: все деньги уйдут на выплату долгов.

– Все так, – хмуро посмотрел на герцога Ставр. – Вы мне не сказали ничего нового, ваша светлость.

– Достаточно милорда. Послушайте, что я вам скажу, Ставр! Я предлагаю вам продать все свое дело мне, а самому перейти ко мне на службу. Хотите – насовсем, хотите – на пару лет.

– А что будет через пару лет? – спросил купец.

– Если я буду вами доволен, то через пару лет я вам дам достаточно золота, чтобы вы могли войти в первый разряд, а так же кучу привилегий и заказов.

– И что я для этого должен буду сделать?

– Прежде всего, сказать мне твердое "да"! Только тогда я смогу перейти к сути дела.

– Считайте, милорд, что я вам это "да" сказал.

– Тогда слушайте внимательно. В конце весны или начале лета разразится большая война с Империей. Это не слухи, это уже точные сведения. Если мы поднатужимся и будем едины, сможем выставить армию не меньше той, которую высадят имперцы. Но беда в том, что у них резервов много больше, чем у нас. Им будет кем заменять павших бойцов, а нам уже нет! Но это мое дело, и я постараюсь его сделать хорошо, приготовив им немало сюрпризов. Ваше дело будет в другом. Собранную армию нужно будет кормить, а из разоренных областей к нам хлынут беженцы, большинство из которых придет с пустыми руками. И их тоже нужно будет кормить! Но и это еще не все. Мы не сможем остановить Империю на побережье, поэтому война придет в центральные провинции. А кто сеет и пашет во время войны? Вижу, что вы поняли. Несколько лет подряд мы собираем большие урожаи, цены на продовольствие падают, и крестьяне, как и вы, не могут его сбыть. По моим сведениям, многие из них хотят этой весной уменьшить площадь посевов. Только я боюсь, что большинству вообще ничего сеять не придется. Следующего урожая просто не будет, Ставр, или он будет очень мал.

– Вы можете озолотиться, милорд! – воскликнул купец. – Я понял вашу мысль!

– Ничего вы не поняли! – резко сказал Сергей. – У вас одни барыши на уме! Попробуйте хоть ненадолго от них отвлечься! Если победит Империя, будет плохо всем: и мне, и вам! Мало кто даже сохранит свободу, об имуществе я вообще не говорю! Кровь будет литься рекой, еще не хватало, чтобы люди умирали от голода! Здесь не наживаться нужно, а пытаться сохранить главное богатство – людей! Я вам дам много денег. Вашей задачей будет скупка излишков продовольствия и обеспечение его хранения. Покупайте или арендуйте подходящие склады. Не хватит тех, что есть, стройте новые. Продовольствие нужно покупать с умом небольшими порциями в разных местах, чтобы не вызвать роста цен. Учтите, что расходы буду контролировать. Конечно, все я проверить не смогу, но если поймаю на воровстве – повешу! А если вы честно поможете мне сохранить королевство, не пожалеете! Я своих людей, которые доказали полезность и преданность, не обижаю, не обижу и вас.

– Я тоже докажу, милорд! – истово поклялся Ставр. – Вы не пожалеете!

– Надеюсь. Склады надо устраивать в разных городах, но подальше от побережья. Подберите верных людей и начинайте работать. А в первую очередь посчитайте все расходы на первое время и приходите за деньгами. По мере того, как вы их будете расходовать, будут выдаваться новые суммы.

Ставр ушел, и его место занял Севорж.

– Я тебя вызвал по двум вопроса, – сказал ему Сергей. – Прежде всего, расскажи, как идут дела с постройкой новых лагерей.

– На планируемые пять тысяч дополнительного набора лагеря к зиме закончим.

– Как я понял, вы заняли всю свободную территорию?

– Да, больше места совсем не осталось, разве что только рубить и корчевать лес.

– Сделаем по-другому. Я отдал приказ о начале строительства лагерей на десять тысяч человек возле Паршина. – Лес там рядом, строителей сейчас собирают, а тебе нужно только отправить толковых людей, которые объяснили бы, что и где строить.

– Зачем нам так много? – удивился Ланс.

– Я написал письма Аглае и Иву Барни, – сказал Сергей. – Привел доказательство своих слов и попросил прислать их бойцов к зиме. У Аглаи наемное войско, а у Ива одни вассалы. И как ты ими собираешься командовать, если их не притереть к нашей армии? Поэтому десять тысяч наших солдат временно отправим в лагеря Паршина, а на их место заселим гостей. Если ты забыл, что такое ополчение, то я помню. Для них все наши воинские звания ничего не значат, главное, твой титул и сколько бойцов из дружины за спиной. Не так?

– Все так, – мрачно подтвердил Ланс. – Я в свое время горло сорвал и даже чуть было кого-то не повесил.

– Возможно, что придется и вешать! – сказал Сергей. – Но я кое-что придумал. Я дам дворянство всем своим офицерам, у кого его нет. Лейтенанты станут шевалье, майоры – баронами, а полковники – графами. Причем не полковник, потому что граф, а граф, потому что полковник! И пусть кто-нибудь попробует придраться. Все титулы получены законно, а то, что нет имений, – это дело десятое!

– Шум все равно поднимется.

– Плевать! – армия – это моя опора, а в грядущей войне офицеры отработают свои привилегии кровью. А из крикунов три четверти к месту боев и близко не подойдут!

– Для меня еще что-то есть?

– Подбери для нашего профессора полсотни солдат из тех, которые привыкли возиться с дерьмом, и столько же строителей. Он их уведет на земли Лантара примерно на полгода. Дай им инструмент, десяток больших котлов и ведра. И палатки на первое время.

– И где я ему возьму рабочих?

– Рабочие, в отличие от солдат, нужны только на месяц, потом они вернутся к тебе. Можешь на это время набрать других. Теперь все. В приемной кто-нибудь был?

– Стояло трое каких-то мужчин, по-моему, приехавших издалека.

– Скажи им, чтобы заходили.

– Приветствую вас, ваша светлость! – поклонился вошедший первым мужчина. – Капитан порта торгового города Дорея Рон Сельдер. – Наш город вместе с Гонжоном держит почти всю приморскую торговлю. Со мной, как вы и просили, приехали два капитана. Я взял их из тех, кто по разным причинам не смог выйти в море.

– Капитан Фред Гожек, – представился здоровенный мужик с грубым обветренным лицом. – Судно "Душа моря". Перевозим товары вдоль побережья, иногда, когда есть заказы, ходим в Сатхем.

– Капитан Лаш Клауд, – поклонился второй. – Корабль "Удача". Прибрежная торговля, сейчас на ремонте.

– Господа, вам не сообщили причины вызова, поэтому я сделаю это сейчас сам, – сказал им Сергей. – Через год ожидается война с Империей, и первыми попадете под удар вы. Позже я сообщу об этом магистратам приморских городов, а от вас я бы хотел услышать рассказ о том, как укреплены города от атак с моря и то, как бы вы сами действовали на месте командующего легионами. Вы все люди опытные, хорошо знающие край, поэтому ваши советы мне могут быть очень полезны. К сожалению, в моем окружении людей, хорошо знающих приморье нет.

– По поводу войны правда, что ли? – позволил себе усомниться капитан Клауд. – Извините, милорд, но нам нужно точно знать. Это же придется все бросать и уводить корабли далеко на запад. А там и стоянок-то хороших нет.

– К сожалению, правда. Нам кое-что уже давно было известно, но все подтвердилось только сейчас.

– Плохо, если так! – сказал Рон Сельдер. – Мы вам, милорд, расскажем все, что сами знаем. Давайте я расскажу о городах, а капитаны опишут побережье, они его лучше знают. Больших городов с нормальными портами у нас только два: Дорея и Гонжон. Есть еще несколько городов западнее, но там не порты, а смех, хотя стоянки для кораблей неплохие. Наши порты с моря защищены неплохо, и так просто их не взять. Конечно, эта защита делалась не от Империи, и даже не от Сатхема, с которым на море никогда не воевали, а от островных пиратов. Они в основном промышляют набегами на деревни, захватывая продовольствие и рабов, и пытаются грабить корабли, идущие из Империи или в нее. В этом случае приз может быть богатым и товарами, и золотом. Но случается, что они объединяются в ватаги и нападают на порты, надеясь хоть ненадолго их захватить и очистить купеческие склады. Поэтому у нас постоянно ведется наблюдение за кораблями на входах в бухты. Все подступы к пирсам простреливаются метательными машинами, а кроме вашего гарнизона, есть еще солдаты, которых содержат на деньги купцов. Королевского флота у нас нет, но есть пять парусных кораблей, построенных, опять же, за купеческие деньги. Они плавают группой вдоль побережья, стараясь перехватить одиночные пиратские корабли.

– А как с этим в Сатхеме? – спросил Сергей.

– Да примерно так же, милорд, – ответил Сельдер. – Только у них купцы на охрану сами не платят. Все охраняется королем, а берет ли он с купцов плату за охрану, то мне неведомо. Кораблей там тоже немного: несколько парусников и одна галера. Но у них и побережье не такое протяженное и всего один крупный порт – Барин. Так что им обороняться легче.

– А со стороны суши ваши города не охраняются?

– Так этого и не нужно было, милорд, – смешался Серьдер. – От кого защищаться-то?

– Ладно, с этим мне все ясно. Теперь давайте поговорим о побережье.

– Если вы не против, милорд, расскажу я, – сказал капитан Гожек и, получив подтверждающий кивок Сергея, продолжил: – Побережье у нас простирается на пять дней плавания при попутном ветре. Заселено оно очень мало, по большей части, из-за тех же пиратов. Опять же, ничего, кроме рыбы, деревни по побережью не дают, а городов, где ту рыбу можно продать и что-то купить взамен, очень мало, и там есть свои рыбаки. Везти ее вглубь королевства далеко, да и дороги плохие. Возят вяленую и копченую, но мало. А земли у моря очень плохи, овес и тот паршиво растет, что уже говорить о хлебе. Кроме городов, о которых говорил уважаемый Сельдер, есть еще пять гораздо меньших, где жителей и двух десятков тысяч не наберется. Порты там плохие, но кое-кто из купцов плавает и помаленьку торгует, иногда в обмен на ту же вяленую рыбу. Защиты там почитай что и нет, кроме тех кораблей, которые ходят патрулем. Но за морем следят. Если пришел одиночный пират, в городах от него отобьются, народ там боевой, и оружия много. А если больше, то приходится уходить, но такое бывает редко. А деревни сбегают всегда. Кто не успел, попадает в пиратский трюм. Дальше или используют рабов у себя на островах, или продают в Империю. Торговых кораблей на все побережье будет десятка три. Если бы вы, ваша светлость, построили флот и свели пиратов, тогда жизнь на побережье оживилась бы. Старый Олимант взялся было строить корабли, один даже почти построил, но помер, а его сыну это было без надобности. Выборные от наших купцов к нему приезжали, так он им тот недостроенный корабль отдал, на том дело и кончилось. И герцогу Ингару, у которого побережья будет раза в три поменьше вашего, оно тоже не нужно.

– А теперь попробуйте поставить себя на место командующего армией Империи, – сказал Сергей. – Как бы вы начали воевать?

– Так это будет зависеть от того, какие у него силы, милорд! – сказал капитан Клауд. – В портах я бы не высаживал десант ни в коем разе. Даже если у меня много сил, к чему лишние потери? Проще построить корабли, которые по мелководью подойдут к берегу в любом удобном месте. А мест этих на побережье, как сельди в бочке! Какая бы ни была у вас армия, без флота не прикроешь. Высаживай солдат и накапливай силы, сколько надобно. А уже потом, конечно, захватил бы порты, но уже с суши. Портами-то удобнее будет подвозить подкрепления, да и флоту будет где укрыться в непогоду. А дальше в провинцию Аликсан я бы не пошел.

– Почему? – спросил Сергей.

– Потому что там повсюду леса, – ответил Клауд. – Наступать можно только вдоль тракта, а там любое войско нетрудно остановить малыми силами. Легионы, скованные узостью тракта, сразу же потеряют свое преимущество. А вы можете строить вдоль тракта укрепление за укреплением – замучаются они их всех брать. Правда, кое-где есть редколесье, которым можно провести армию, но не везде, и места нужно знать.

– А куда бы ты пошел? К Ингару?

– Точно так, милорд! Прошел бы вдоль берега, а потом забрал бы на юго-запад. Там степные места, а леса мало, и он редкий. Это уже у столицы Ингара начинаются леса, а до того армия может идти без всякой дороги. Правда, там много речек, но переправляться нетрудно, зато не будет проблем с водой. А если они займут все побережье, да еще потом провинцию Ингара, то смогут у нас так усилиться, что ничего мы с ними не сделаем. А вот они нас потихоньку всех под себя подомнут! Но это я бы так действовал, а что там придумают они, наверное, и боги не скажут!

Поговорив с капитанами еще с полчаса и уточнив неясные для него вопросы, Сергей с ними распрощался, предупредив напоследок, что не стоит кому-либо говорить о том, что они у него узнали.

– Зимой мы сами предупредим всех, кого будет необходимо, – сказал он. – Сейчас такие разговоры могут только навредить.

Сергей вышел проводить гостей в приемную, где увидел графа Лишнея.

– Вы ко мне, граф? – спросил он Джока. – Какое совпадение, я только что хотел приказать вас найти. Пойдемте побеседуем.

– Рассказывайте! – сказал он Джоку, когда они зашли в кабинет. – Что у вас по Северу?

– Пока толком нечего рассказывать, – ответил Джок. – Гел убедил меня удвоить сумму выкупа и уехал к побережью с письмами для отца нашего квестора. Одно написал сам Север, второе писала от вашего имени Альда. Завтра к вечеру Гел должен быть в порту. Денег у него с собой достаточно, поэтому если там не будет нанятого нами парусника, он сам наймет другой. А через декаду, если все пройдет нормально, он уже должен быть в Ордаге. Денег ему, естественно, не доверят, поэтому с ним наверняка будет кто-то с хорошей охраной.

– Если вы добудете сто тысяч динариев, я вам с Гелом поставлю памятник в центре столицы! – сказал Сергей. – Вы меня так выручите, что даже не знаю...

– Что, так плохо с деньгами? – сочувственно спросил Джок.

– Очень большие траты, – ответил Сергей. – И на армию, и на строительство, да и те сюрпризы, которые готовим для имперцев, тоже не бесплатные. Там на одни баллисты столько денег уходит! Я собрал немалую сумму, но от нее почти ничего не осталось, а налоги еще только через два месяца. Добудете денег – избавите меня от необходимости брать в долг и выплачивать проценты. Можно и перекрутиться, но тогда нужно заморозить часть работ и распустить людей, а этого хотелось бы избежать. Гела хорошо подготовили?

– Он и без нас прекрасно подготовился. Ценный работник, у меня таких, как он, всего трое.

– Ты ему веришь?

– Полностью я не верю даже вам, – пошутил Джок. – А вообще-то, верю, иначе не отпустил бы. Он любит жену и вернется. Да и другие резоны у него есть, помимо любви. Кроме этих денег ко мне есть вопросы?

– Я хотел попросить у тебя Джолина. Нужно отвезти важное письмо Лантару. И необходимо позаботиться об охране.

Гел сошел по сходням на пирс и осмотрелся. В пределах видимости не наблюдалось ни одного экипажа. Это и понятно: работы у извозчиков в это время в порту Лузанны было немного. Но идти пешком не хотелось. Немного подумав, он свернул к фактории Сандора и попросил у скучающего охранника позвать купца Альбера Содера. Тот смерил взглядом молодого парня и пошел к одному из домиков, которые занимали купцы и их работники. Чуть погодя охранник вернулся в сопровождении крепкого мужчины средних лет, больше похожего на наемника, чем на купца.

– Вам привет от вашего дяди, – сказал Гел. – У него на вас большие надежды, будет плохо, если вы его разочаруете.

– Что вам нужно? – коротко спросил Альбер.

– Пока только отвезти меня в город, – сказал Гел. – Лучше, это сделать экипажем, но не откажусь и от коня. Тогда вам придется кого-нибудь со мной посылать, потому что сегодня я не вернусь. И еще будет просьба переправить золото Джоку. Но это позже.

– Сделаем, – ответил Альбер. – Только экипажа у меня нет, сейчас кликну кого-нибудь из парней, с ним и съездите.

– За его проезд я заплачу, – пообещал Гел.

Альбер кивнул и ушел, а минут через десять к воротам подошел другой охранник, ведущий на поводу двух оседланных лошадей. Они подошли к портовым воротам, где Гел оплатил проход для своего провожатого, а от себя показал служебный медальон. На той стороне они вскочили на лошадей и поскакали по почти безлюдным улицам к центру города. Там уже прохожих и всадников было больше, и пришлось сбавить ход. На площади, где высилась статуя Первого императора, Гел вернул лошадь, попрощался и дальше пошел пешком. Для начала он хотел нанести визит в особняк филиала, но тот оказался закрытым. Возле дверей, на которых висел солидных размеров замок, околачивался знакомый эдил, обрадовавшийся Гелу, как родному.

– Нас закрыли господа из службы охраны Империи, – сообщил он парню. – Как уехал консул, сюда повадились люди из столицы. А дней пять назад приехали и повесили замок. А мне велели стоять здесь весь день и всех, кто приедет, направлять в местную службу. Стало быть, я вас туда и направляю.

– Туда, так туда, – покладисто согласился Гел. – Легкой тебе службы.

В службе ему не обрадовались, а, скорее, удивились.

– Мы уже и не думали, что кто-нибудь из вас вернется, – сказал ему старший квестор, который был старшим и в отделении службы Лузанны. – Решили, что вас всех там повязали.

– Так и было, – кивнул Гел. – Не знаю, как в Сатхеме, а в Сандоре нас всех выдал попавшийся квестор. Лично я его не осуждаю, если бы из меня начали тянуть кишки, я бы сразу же во всем признался, даже в том, чего не было. Не знаю, всех выловили или нет, но меня взяли, когда я уже закончил работу и собрался возвращаться.

– Так почему вы тогда здесь? – непонимающе спросил квестор.

– А меня отпустили, чтобы я передал предложение их герцога отцу Севера Лорана касательно судьбы его сына, – пояснил Гел. – Я для них всего лишь один из пойманных агентов и большой ценности не представлял. Крови на мне не было, а письмо передать все равно кем-то надо было.

– Сейчас же берем охрану и едем в столицу! – сказал ему квестор. – Одного я вас не отпущу! Не приведи боги, что-нибудь случиться!

– Что, отец Севера бушевал? – догадался Гел.

– Не то слово, – сморщился квестор. – Он всех в столице поставил на уши, а когда начальство само ничего сделать не может, оно делает все возможное, чтобы его нелегкую судьбу разделили и подчиненные. А нам еще досталось за того купца, которого мы вам предложили для Сатхема. Когда кинулись к нему домой, оказалось, что свой дом он перед отъездом продал, а золото, которое хранил в крупном торговом доме, забрал. Как нас дрючили...

– Могу представить! – сочувственно сказал Гел. – Обыграли нас во всем. Кто говорил, что они дикари? Разведка у них не чета нашей! Они там сотни лет друг с другом собачатся и здорово наловчились работать, а наша разведка чем занималась?

– Да, недосмотрели, – согласился квестор и чуть ли не шепотом сказал Гелу: – По слухам, по поводу вашего филиала в верхах были крупные разборки. Досталось очень многим, сам император занимался. Ладно, охрана собралась, пошли и мы.

– Я, вообще-то, еще сегодня не ел.

– Ничего страшного, вместе поедим в дороге. Вдоль столичной дороги заведений хватает!

Они передвигались очень быстро и к обеду третьего дня уже въехали в столицу. В каждом городе квестор шел в отделение своей службы, и им без возражений заменяли уставших от скачки лошадей свежими. В столице первым делом, как он и предполагал, поехали в службу квестора.

– Вас примет сам глава! – сказал он парню. – Не вздумайте ему в чем-нибудь перечить, иначе я вам не завидую!

Глава оказался предельно лаконичен.

– Ну? – спросил он и замолчал, вопросительно глядя на Гела.

– У меня два письма для сенатора Галия Лорана. Одно из них от его сына, а второе от герцога, у которого он находится в плену. Второе письмо с предложением выкупа. Сумму я не знаю. Мое дело было – доставить письма. Можно сказать, что я его сделал. Могу их отдать вам, могу – сенатору. И желательно это сделать побыстрее. Мне еще отчитываться в столе внешней разведки, да и деньги нужно получить.

– Вашего стола больше нет, – сказал ему Глава. – Позже отчитаетесь нам, мы вам и заплатим. А сейчас вы со мной едите к отцу Севера.

Они выехали в закрытой карете и уже минут через десять остановились перед парадным подъездом дворца Лоранов. Разодетый, как павлин, слуга провел их через холл по лестнице на второй этаж в большую, роскошно обставленную гостиную.

– Где он? – почти вбежал в гостиную отец Севера. – Вы видели моего сына?

– Я привез вам от него письмо, – почтительно сказал Гел, подавая конверт.

Гелий поспешно его вскрыл, вынул сложенный вдвое лист бумаги, прочитал написанное и поднял глаза на парня.

– Сын пишет о выкупе. Какие условия?

– Вот второе письмо для вас, господин! – Гел протянул ему второй конверт.

– Сто тысяч! – задумчиво сказал Галий. – Сумма немаленькая. Я полагаю, торговаться не будут?

– Скорее всего, нет, – ответил Гел. – Иначе прислали бы не меня. А я всего лишь должен был вам это передать. И сказать, что до дождей осталось совсем немного времени. А там еще пара декад, и в залив полезет разве что сумасшедший.

– Вы кто? – спросил сенатор парня.

– Агент вашего сына, – ответил Гел. – Лучше всех знал язык, поэтому послали в столицу. Все выполнил, а тут привезли вашего сына, и он выложил все, что знал. Я его не осуждаю, попадись я в ту службу, тоже бы не молчал. Меня по его словам и взяли. Крови на мне не было, поэтому и отпустили с условием, что я передам вам письма.

– Поедете обратно вместе с моим человеком и охраной! – не допускающим возражения тоном заявил сенатор. – Привезете Севера, получите десять тысяч динариев.

– Пять тысяч дадите сейчас, пять – по возвращении. Тогда поеду, – ответил Гел. – Если честно, возвращаться как-то не тянет.

– Почему? – спросил сенатор. – Думаете, они ведут нечестную игру?

– Вот в их честности я не сомневаюсь ни капли, – заверил его Гел. – Они узнали у Севера все, что им было нужно, а теперь хотят на нем заработать. Если вы заплатите, получите его обратно живым и здоровым. Мне сказали, что пыткам его никто не подвергал. Угрожали, но этого не понадобилось.

– Вам дадут пять тысяч сейчас и еще столько же после всего, – сказал сенатор, сверля его взглядом. – Но с условием, что все, что там было, в вас и умрет.

– Я не из болтливых, – сказал ему Гел. – А в разведке все вообще секретно, и болтовня сильно сокращает жизнь. Но я должен буду отчитаться в службе. Я могу достаточно им сказать и без того, что касается вашего сына, лишь бы они сами об этом не допытывались.

– Вопросов, касающихся Севера Лорана, задаваться не будет, – заверил сенатора Глава.

– Когда я получу свои деньги? – спросил Гел. – Мне их еще нужно будет куда-нибудь пристроить, не повезу же я их в Сандор.

– Деньги вам дадут сейчас, сегодня же отчитаетесь на службе, а завтра до обеда решайте все свои дела. В обед вы должны быть у меня. В Лузанну смысла ехать нет, отплывете из столичного порта на моем корабле.

Получив две тяжеленные сумки с золотом, Гел отбыл в службу на той же самой карете, на которой приехал к сенатору. Глава остался у Гелия Лорана, дав инструкции касательно Гела начальнику своей охраны. По приезде в здание службы его завели в допросную комнату и предложили отчитаться. Он говорил медленно, чтобы писец успел все за ним записать. Потом посыпались вопросы. И вопросы двух квесторов, и его ответы – все тщательно записали, после чего его наконец отпустили. Первым делом Гел уехал в порт, где снял номер в гостином дворе, после чего, заперев золото в денежный ящик, взял экипаж и съездил в купеческий дом, где лежали на хранении его сбережения. Проигнорировав недовольство купцов, он забрал все, разложив кошели в три кожаные сумки, чтобы было удобней нести и потребовал, чтобы ему все донесли до кареты. Теперь нужно было передать свое золото для вывоза в Сандор. Лузанна отпадала, но граф Лишней предусмотрел и это.

– Вас могут отправить из столичного порта, – сказал он Гелу. – Моих людей там нет, но в нашей фактории должен быть один из братьев Моз. Это мои хорошие знакомые и они не упустят случая оказать мне любезность. Поэтому скажите им...

– Это золото графа Лишнея, – сказал Гел Олену Мозу. – Герцог просил вас переправить золото ему.

– Ему обязательно нужны динарии, или я могу расплатиться с графом золотыми нашей чеканки? Это примерно двадцать пять тысяч монет. Динарии мне пригодились бы здесь.

– Насколько я его понял, главное переправить золото, а в каких оно монетах не суть важно.

– Вот и хорошо. Передайте графу, что все в точности исполню.

– Послушайте, Олен, – решил оказать купцу услугу Гел. – Хочу вам дать совет. Не рассчитывайте торговать с Империей в следующий сезон. И вообще лучше уберите отсюда все, что у вас есть ценного. И своим друзьям посоветуйте. Только так, чтобы не пошла болтовня. Поверьте, это очень серьезно. В будущем убережете себя от больших неприятностей.

– Я уже кое-что слышал весной, когда был в Дальнее. Неужели правда?

– Правда. И я думаю, что никто не станет здесь защищать ни ваше добро, ни жизни, ни свободу. И имперское гражданство покупать не советую. При таких войнах всем бумажкам цена – медяк. Таких "граждан" наберется пара сотен, не больше. С них и начнут. Для жителей Империи вы все дикари, и здесь вас только терпят. Прощайте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю