Текст книги "Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й"
Автор книги: Джеймс Фенимор Купер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 55 страниц)
ным подданным. И уже в наши времена всеобщего изобилия, когда иные жены и не снисходят до того, чтобы прикоснуться к предмету столь низменному, как рубашка мужа,, мы собственными глазами видели другую королеву, которая в кругу своих дочерей шила так усердно, словно от ее прилежания зависела жизнь всей семьи. Однако Изабелла ничего не делала напоказ. Одинако¬ во правдивая в чувствах, словах и делах, она работала с искренним удовольствием, потому что была привязана к мужу и заботилась о нем с истинно супружеской неж¬ ностью, хотя и не могла не замечать его недостатков как государя. Подле королевы сидела подруга ее юности, верная Беатриса де Кабрера. Мерседес примостилась на .скамееч¬ ке у ног инфанты, еще две-три придворные дамы стояли поблизости, но достаточно далеко, чтобы соблюдать при¬ личия этого пусть интимного, однако королевского кружка. Ибо сам король сидел тут же за столом в дальнем конце обширной залы и что-то писал. К нему никто не смел приблизиться, даже вновь назначенный архиепископ. Раз¬ говоры велись вполголоса, и сама королева говорила тише обычного, чтобы не отвлекать супруга от его раз¬ мышлений. А в ту минуту, когда мы хотим ввести чита¬ теля в наш рассказ, и эти разговоры затихли: королева о чем-то глубоко задумалась, и все вокруг нее смолкло. – Милая маркиза! – обратилась наконец Изабелла к своей подруге. – Ты давно видела сеньора Колумба, этого, мореплавателя, который представлял нам свой проект пу¬ тешествия на зацад? Что о нем слышно? При этом вопросе Мерседес украдкой обменялась со своей опекуншей заговорщическим взглядом, затем донья Беатриса ответила с подобающей почтительностью: – Вероятно, вы помните, сеньора, что цисал отец Хуан Перес, бывший исповедник вашего высочества, ко¬ торый даже покинул свой монастырь святой Марии Ра– бидской и приехал сюда из Андалузии, чтобы ходатайство¬ вать перед вами за этого человека. Тогда он убеждал вас поддержать великий замысел, опасаясь, как бы генуэзец не покинул Кастилию. – Ты полагаешь, это действительно великий замысел, дочь моя? – Разве кто-либо может в этом сомневаться, сеньора? Намерения Колумба возвышенны и разумны. Он хочет 84
раздвинуть границы владений католической церкви и приумножить богатство и славу нашей родины, – а что может быть благороднее и похвальнее? Моя восторженная воспитанница Мерседес де Вальверде так увлеклась вели¬ кими планами этого мореплавателя, что считает защиту их чуть ли не самым важным делом своей жизни, после слу¬ жения богу и своим государям! Королева с улыбкой повернулась к вспыхнувшей от этих слов девушке и некоторое время с материнской неж¬ ностью смотрела на нее. – Это действительно так, донья Мерседес? – спро¬ сила она. – Неужели Колумб настолько повлиял на тебя, что ты готова его защищать с таким рвением? Мерседес почтительно поднялась и, прежде чем отве¬ тить, приблизилась к королеве. – Мне не пристало говорить в столь высоком присут¬ ствии, – ответила она, – однако не буду отрицать: я глу¬ боко заинтересована в успехе сеньора Колумба. Замысел его так благороден, что будет жаль, если он не осуще¬ ствится! – Слова эти делают честь твоей юности и велико¬ душию. Признаюсь, Беатриса, и я, как дитя, увлечена этой прекрасной мечтой! Кстати, Колумб еще здесь? – Да, сеньора! – поспешно ответила Мерседес и сму¬ тилась, потому что вопрос был обращен не к ней. – Я знаю человека, который его видел в день вступления наших войск в Гранаду. – Кто же этот человек? – спросила королева насто¬ роженно, но не слишком строго, со все возрастающим ин¬ тересом вглядываясь в лицо девушки. Мерседес уже горько сожалела о своей оплошности. От волнения кровь прихлынула к ее щекам, и прошло какое-то время, прежде чем ей удалось наконец справить¬ ся с собой и ответить: – Это дон Луис де Бобадилья, сеньора, племянник моей опекунши доньи Беатрисы. Правдивость Мерседес оказалась сильнее чувства скромности! – Что с тобой, сеньорита? – слегка удивилась коро¬ лева, которая вообще была не способна относиться слиш¬ ком сурово к таким юным и добрым созданиям, как Мер¬ седес. – Дон Луис происходит из славного рода и не ну¬ ждается в герольдах. Разве только невежды не знают о 85
его происхождении и семейных связях, остальным же до^ статочно одного его имени. Мерседес готова была провалиться от мучительного стыда, но тут королева, по счастью, отвела от нее взгляд и обратилась к своей подруге: – Милая маркиза, твой племянник неисправимый бро¬ дяга, однако вряд ли он решится отправиться вместе с Колумбом! Слава церкви и блага королевства его не очень-то интересуют... – Помилуйте, сеньора! – вырвалось у Мерседес, но она тут же овладела собой, собрав всю свою волю. – Ты хотела что-то сказать, донья Мерседес? – строго спросила королева, – Извините меня, ваше высочество! Я не должна была говорить, пока вы меня не спросите. – Здесь не двор королевы Кастильской, милая, а лич¬ ные покои Изабеллы де Трастамара, – сказала Изабелла, пытаясь смягчить суровость своих предыдущих слов. – В тебе течет кровь кастильского адмирала, и ты в род¬ стве с самим королем, так что можешь говорить сво¬ бодно. – Я знаю, как вы ко мне добры, сеньора, и потому едва не забылась. Я хотела только сказать, что дон Луис де Бобадилья страстно желает, чтобы сеньор Колумб по¬ лучил необходимые ему каравеллы и чтобы ваше высоче¬ ство позволили и ему принять участие в этой экспедиции.; – Возможно ли это, Беатриса? – Луис, конечно, любит скитаться по морям, но не из низменных побуждений. Я сама слышала, как он выражал горячее желание последовать за Колумбом, если ваше вы¬ сочество отправит генуэзца на поиски Катая. Изабелла не ответила. Опустив рукоделие на колени, она глубоко задумалась. Никто не решался прервать мол¬ чание. Мерседес тихонько отошла й снова села на свою скамеечку у ног инфанты. Наконец королева встала и прошла через всю залу к столу, за которым трудился Фер¬ динанд. Мгновение помедлив, словно сожалея, что при¬ ходится отрывать супруга от работы, она осторожно тро¬ нула его за плечо. Зная, что лишь один человек может себе позволить подобную вольность, король тотчас огля¬ нулся, встал и заговорил. С первых же дней после победы над маврами Фердинанд думал только об укреплении своей власти, поэтому и сейчас сказал:. 86
– Надо приглядывать за этими морисками1. Зря мы оставили Абдаллаху столько сильных крепостей в Альпу– харре! Он еще может наделать нам хлопот, если не вытес¬ нить его совсем за Средиземное море... – Поговорим об этом в другой раз, Фердинанд! – прервала его Изабелла, не допускавшая даже мысли о на¬ рушении своего слоЪа2. – Я, конечно, понимаю, что тем, кто управляет судьбами людей, трудно выполнять свои обязательства, если бог и совесть подсказывают иное. Но я пришла не для этого. За делами, в треволнениях по¬ следних лет мы совсем забыли о нашем обещании Ко¬ лумбу, тому самому мореплавателю... – А вы все не расстаетесь с иглой, Изабелла, все ду¬ маете обо мне, – заметил Фердинанд, притрагиваясь к рубашке, которую королева, сама того не замечая, не вы¬ пускала из рук. – Немногие из наших подданных могут похвалиться такой заботливой и доброй женой! – Забота а вас и вашем счастье для меня самое глав¬ ное после моих обязанностей перед, богом и моим наро¬ дом,– ответила Изабелла. Ей было приятно, что король Арагонский оценил этот маленький знак внимания, хотя она и подозревала, что он просто хочет уклониться от начатого разговора. Но Изабелла не позволила себя отвлечь. – В таком важном деле, как экспедиция Колумба, – продолжала она, я ничего не могу решить без вашего согласия и одобрения. К тому же я полагаю, что мы дол¬ жны сдержать свое обещание: откладывать дальше нель¬ зя. Семь лет – достаточно суровое испытание. И, если мы еще будем медлить, какой-нибудь пылкий дворянин со¬ вершит этот славный подвиг просто развлечения ради. – Вы правы, сеньора, мы тотчас поручим Эрнандо де Талавере рассмотреть этот вопрос: архиепископ осмотри¬ телен и на него можно положиться. – С этими словами 1 Мориски – мавры, насильственно обращенные в хри¬ стианство. 2 Изабелла, когда это было ей выгодно, всегда отступалась от данного ею слова. Об этом свидетельствует и история с гранад¬ скими маврами, которые подверглись неслыханным преследова¬ ниям, хотя РТзабелла клятвенно обещала ни в чем не притеснять их, и ее взаимоотношения с Колумбом, которого она лишила всех привилегий и прав после того, как он совершил самые важные свои открытия. ' 87
король знаком подозвал вышеупомянутого прелата. – Архиепископ Гранадский, – обратился к нему лукавый монарх, – наша августейшая супруга желает,' чтобы вы немедля рассмотрели ходатайство Колумба и доложили нам. Это наша общая воля: за двадцать четыре часа вы с другими советниками должны все здраво обсудить и во всем разобраться. Имена тех, кто примет вместе с вами участие в рассмотрении этого дела, вам сейчас сооб¬ щат. Пока Фердинанд говорил, хитрый прелат по глазам и по холодному выражению короля ясно понял, чего тот ждет от столь решительных и быстрых действий. Однако он принял озабоченный вид, внимательно выслушал имена своих будущих помощников, которых назвала Изабелла, а свое мнение приберег про себя. – Планы Колумба заслуживают самого пристального внимания, – продолжал король. – Надо рассмотреть их со всей тщательностью. Говорят, этот; мореплаватель – доб¬ рый христианин? – Я в этом убеждена, Фердинанд, – ответила короле¬ ва. – Если бог увенчает успехом его предприятие, он на¬ мерен еще раз попытаться отвоевать у неверных гроб гос¬ подень. – Ого! Намерение похвальное, одпако наши завоева¬ ния, пожалуй, вернее! Мы водрузили крест там, где лишь недавно развевались знамена неверных. Гранада куда ближе к Кастилии, и здесь нам будет легче защищать свя¬ тые алтари. Во всяком случае, я, как мирянин, держусь такого мнения. А что скажет наш архиепископ? – Мнение поистине мудрое и справедливое, государь мой! – ответил прелат. – Лучше держаться за то, что мы в силах удержать, и не стремиться к целям чересчур от¬ даленным. Раз сама судьба от нас их так отдалила, стоит ли тратить время на их достижение? – Слушая вас, ваше преосвященство, – заметила ко¬ ролева, – можно подумать, что мы не должны пытаться отобрать у неверных гроб господень! – Нет, сеньора, это значило бы ложно истолковать мои слова, – поспешил поправиться изворотливый пре¬ лат. – Изгнание неверных из Иерусалима было бы благом для всего христианства, но для Кастилии важнее изгнать их сперва из Гранады. Различие несомненное, как сказал бы любой богослов. 88
Да, для каждого несомненно, что вон те башни, – король метнул холодно сверкнувший взгляд за окно, – когда-то принадлежали Абдаллаху, а теперь принадле¬ жат нам! Важнее для Кастилии, – задумчиво повторила ко¬ ролева. – Для ее могущества – возможно, но не для душ тех, кто о таком могуществе печется! – Уважаемая жена моя и любимая супруга... – на¬ чал Фердинанд. – Сеньора! – добавил прелат. Однако Изабелла уже медленно отошла от них, погру¬ женная в свои мысли. Оставшись одни, король и прелат понимающе переглянулись, как два дельца, для которых барыш важнее справедливости. Не возвращаясь к своему креслу, Изабелла некоторое время одиноко прохаживалась взад и вперед по свобод¬ ной части залы, и даже Фердинанд не решался нарушить ее уединение. Несколько раз взор королевы останавли¬ вался на Мерседес, и наконец она подозвала девушку к себе. – Доченька! —сказала Изабелла, которая часто обра¬ щалась так к тем, кто был ей дорог. – Ты не забыла о своем обете? – Для меня превыше всего долг перед моей государы¬ ней. Мерседес ответила твердо и уверенно. Изабелла не сво¬ дила глаз с ее бледного и прекрасного лица, и, когда та умолкла, во взгляде королевы отразилась такая нежность, с какой мать редко смотрит на любимую дочь. – Надеюсь, я ничем не провинилась перед вами, сень¬ ора? – робко спросила Мерседес, видя, что королева мол¬ чит. – Немилость вашего высочества была бы для меня страшной карой! – О нет! Хотела бы~я, чтобы все девушки Кастилии, и знатные и простые, были так же правдивы, скромны и послушны, как ты! Но мы не можем допустить, чтобы ты стала жертвой собственного увлечения. Ты слишком хо¬ рошо воспитана, донья Мерседес, чтобы не отличить внеш¬ ний блеск от истинной добродетели... – Сеньора! – вскричала Мерседес и тотчас умолкла, понимая, что не должна црерывать свою государыню. Я тебя слушаю, – проговорила Изабелла, немного помедлив, чтобы дать испуганной своей дерзостью де^ 89
вушке прийти в себя. – Говори без утайки, как с родной матерью! – Я хотела сказать, сеньора, что если не всякий блеск есть добродетель, то за всем, что нам кажется слишком смелым или непривычным, тоже не всегда скрывается по¬ рок– Я тебя поняла, сеньорита, и я согласна. А теперь поговорим о другом. Мне кажется, ты одобряешь замыслы Колумба? – Что значит мнение юной, неопытной девушки для мудрой королевы Кастильской, которая может советовать¬ ся 6 учеными и прелатами! —^ скромно ответила Мерсе¬ дес. – Но ты одобряешь его замыслы? – настаивала коро¬ лева. – Или я неправильно тебя поняла? *=– Я верю в Колумба, сеньора! Небо воздаст ему за его высокое благородство, и он добьется успеха на благо людям и во славу церкви! *– И ты думаешь, что найдутся знатные рыцари, ко¬ торые последуют за этим никому не ведомым генуэзцем в столь дерзкое и опасное плавание? Королева почувствовала, как дрогнула рука Мерседес, которую она ласково держала в своей, и, подняв глаза, увидела, что девушка потупилась и покраснела. Но Мер¬ седес понимала, сколь многое зависит сейчас от ее само¬ обладания – судьба любимого, счастье, вся ее жизнь! – и сумела ответить с твердостью, одновременно порадовав¬ шей и удивившей королеву: ^ Да, Сеньора, я в этом уверена! И думаю, что дон Луис де Бобадилья тоже отправится с Колумбом. С тех пор как его тетушка откровенно поговорила с ним о це¬ лях и назначении экспедиции, он только об этом и ду¬ мает. Он даже готов пожертвовать своим имуществом, если согласятся опекуны! Чего ни один Опекун не должен делать! Мы мо¬ жем распоряжаться своим состоянием, но не имеем права рисковать чужим. Однако, если дон Луис де Бобадилья останется верен своему намерению, я буду о нем лучшего мнения, чем была до сих пор! е= Сеньора! Слушай меня, дочка! Сейчас не время говорить об этом: меня ждут на совет, король уже там. Мы все обсу¬ 90
дим с твоей опекуншей и не станем держать тебя в неве¬ дении. Но помни, Мерседес де Вальверде... – Госпожа моя!.. – Помни свое обещание! Ты дала его по Доброй воле и должна его сдержать. Изабелла поцеловала девушку в бледную щеку и уда¬ лилась в сопровождении своих дам. Обрадованная и в то же время испуганная, девушка осталась одна посреди об¬ ширной залы, напоминая собой прекрасную статую Не¬ уверенности* Глава VII Он разумом вознесся так высоко Воздвиг такую мысли цитадель, Что никакие страхи и сомненья Его уж не могли поколебать. Даниэль1 На следующий день Альгамбра, как обычно, была за¬ полнена придворными: одни жаждали новых милостей, другие явились с жалобами на воображаемые обиды. Са¬ мые разнообразные просители толпились в приемных, рев¬ ниво поглядывая друг да друга и как бы прикидывая, по¬ мешает сосед их планам или, наоборот, поможет добиться своего. Все раскланивались между собой холодно и рав¬ нодушно и лишь изредка отвечали на приветствия с при¬ вычной для придворной среды заученной любезностью. Среди всей этой пестрой толпы завсегдатаев испан¬ ского двора, которые шепотком, подмигивая и пожимая плечами, делились новостями, слухами и просто сплет¬ нями, общее внимание привлекал своей величественной осанкой высокий, статный человек, одиноко стоявший в углу большой приемной. К нему мало кто приближался, да и те немногие сразу же отходили, бросая вокруг мно¬ гозначительные самодовольные взгляды, как это делают обычно глупцы, воображающие, будто все остальные раз¬ деляют их насмешливое и презрительное отношение. Этим одиноким просителем был Колумб, 1 Даниэль Сэмуэл (4562—1619) —.английский поэт и дра¬ матург, автор поэмы о войне «Алой и Белой розы» и цикла сонбтов. 91
В те дни молва считала его безумцем и фантазером, и большинство соответственно относилось к нему со снисхо¬ дительным пренебрежением. Но вскоре насмешки и шут¬ ки по его поводу иссякли. Те, кто давно дожидался при¬ ема, уже начали терять терпение, как вдруг легкое заме¬ шательство в дверях возвестило о появлении нового лица. По тому, с какой поспешностью ему уступали дорогу, мо¬ жно было догадаться, что это важная особа. И действи¬ тельно, на середину залы вышел Луис де Бобадилья. – Это племянник королевской фаворитки, – прошеп¬ тал один из придворных. – Он из знатнейшего кастильского рода, – добавил другой. – Но, как ни странно, он ярый сторонник этого Колумба! Подумать только! Ни опекуны, ни сама коро¬ лева, ни высокое положение не могут его отучить от бро¬ дячей жизни... – Он один из лучших рыцарей Испании, – пробормо¬ тал третий. – Жаль только, что у него не хватает ума и осмотрительности, чтобы обратить свою доблесть себе же на пользу. – Этот юнец показал себя в последних боях отваж¬ ным воином! – буркнул какой-то офицер. —Да и на тур¬ нире он выбил из седла самого Алонсо де Охеду. Но луч¬ ше бы он не брался за меч и копье! Говорят, он якшается с пиратами... Словно в подтверждение этих слов, Луис презрительно взглянул на офицера, затем пожал плечами и направился прямо к Колумбу. Его провожали улыбки, кивки, недо¬ уменные взгляды и приглушенный шепот, но тут отво¬ рилась дверь в кабинет, и все тотчас забыли о нашем ге¬ рое. – Приветствую вас, сеньор, – между тем говорил Лу¬ ис, почтительно кланяясь Колумбу. После нашего по¬ следнего разговора я почти ни о чем ином не могу думать и явился сюда только затем, чтобы еще раз побеседовать с вами. Колумб был польщен – это можно было заметить по его глазам, по улыбке и по тому, как он приосанился, словно вспомнил о величии своего предназначения. Но сейчас ему пришлось отказать себе в удовольствии, кото¬ рое он обычно испытывал при обсуждении своих планов: – Благородный сеньор, – сердечно ответил Колумб, – меня вызвал архиепископ Гранадский. Видимо, ему пору– 92
чеио -рассмотреть наконец мое предложение; для этого, наверно, меня и пригласили сюда с утра. Мы стоим на пороге великих событий. Недалек тот день, когда даже завоевание Гранады поблекнет перед славными деяниями, ожидающими нас впереди. – Клянусь святым Педро, моим новым покровителем, я верю вам, сеньор! Катай несомненно находится там, где вы говорите, или близ того места, и я вместе с вами уви¬ жу его несметные богатства. Только прошу вас* не за¬ будьте о некоем Педро де Муньосе! – Я его не забуду, юный мой друг, обещаю вам, так же как и то, что подвиги ваших предков померкнут перед славой их потомка... Но я слышу свое имя; мы еще пого¬ ворим обо всем. И действительно, паж громким, ясным голосом повто¬ рил: – Сеньор Христофор Колумб! Преисполненный радости и надежд, мореплаватель устремился на зов. То, что из всей толпы придворных подобная честь бы¬ ла оказана человеку, на которого все смотрели если не с насмешкой, то с пренебрежением, многих удивило, но они сразу же обо всем позабыли, когда из* других дверей-по¬ явились чиновники, принимавшие жалобы и отвечавшие на вопросы. Луис был разочарован. Ведь он надеялся подробно об¬ судить с Колумбом план путешествия, на которое возла¬ гал столько надежд и которое, естественно, занимало те¬ перь все его помыслы! Однако оставим нашего героя и всех прочих придвор¬ ных в приемной и последуем за великим мореплавателем во внутренние покои дворца. Эрнандо де Талавера не забыл о возложенном на него поручении. Однако король и королева, вместо того чтобы дать ему в помощники людей сведущих и расположенных внимательно выслушать предложения Колумба, назвали наугад имена шести – восьми придворных, которые при всей их честности и благожелательности были совершенно не способны оценить грандиозность замыслов генуэзца. Перед советом этих представителей знати и духовенства и предстал сейчас Колумб. Оставляя в стороне обычную церемонию представле¬ ний, перейдем сразу к сути нашего повествования. 93
От имени всех собравшихся первым выступил архи¬ епископ Гранадский. – Итак, сеньор Колумб, сказал он, – если вам уда¬ стся заручиться поддержкой и покровительством короля Фердинанда и королевы Изабеллы, вы намерены отпра¬ виться в неведомые просторы Атлантического океана в по¬ исках страны Катай и прославленного острова Сипанго. Мы вас правильно поняли? – Да, таково мое намерение, ваше преосвященство, —« подтвердил Колумб. – Вопрос этот столь часто обсу¬ ждался мною и доверенными лицами наших государей, что сейчас вряд ли необходимо подробно говорить об этом. – Да, тем более что на совете в Саламанке ваши предложения тоже обсуждались и многие из ученых слу¬ жителей церкви стали тогда на вашу сторону, хотя боль-* шинство было против вас. Тем. не менее король и коро¬ лева склонны ответить вам благоприятно. Поэтому мы и собрались здесь, чтобы подвести итог всему, что нам из¬ вестно, и принять надлежащее решение. Сколько судов и людей вам потребуется для достижения с помощью божь^ ей столь великой цели? Хорошо сказано, сеньор архиепископ: именно с по¬ мощью божьей! Ибо успех этого дела прославит церковь и имя божье. А с таким союзником, как всемогущий гос¬ подь, мне не понадобится много земных средств. Две лег¬ кие каравеллы под флагами короля Арагонского и короле¬ вы Кастильской – вот и все, чего я прошу. .Конечно, с необходимым экипажем. Члены совета с удивлением переглянулись. Одни усмотрели в такой скромности легкомыслие безумца, дру¬ гие – глубокую веру в успех. – Поистине вы просите немногого, ^ продолжал пре¬ лат, который держался первого мнения. – И, хотя война опустошила королевскую казну, для выполнения вашей просьбы не потребуется особого чуда. Каравеллы мо¬ жно найти и матросов нанять, но прежде следует раз¬ решить несколько важных вопросов. Вы хотите, чтобы вам была вверена вся полнота единоличной власти над экспедицией, не так ли, сеньор Колумб? к– Разумеется! Без этого я не могу ручаться за ус¬ пех. Я прошу полной власти адмирала или командую¬ щего флотом их высочеств. Силы экспедиции будут и 94
без того невелики, так что тому, кто ее возглавит, необ¬ ходимо будет опереться на весь авторитет обеих корон. – Все это вполне справедливо и не вызовет возра¬ жений. А теперь скажите, сеньор, какие выгоды даст ваше открытие монархам, если они окажут вам под¬ держку? Вы об этом подумали? – Восемнадцать лет днем и ночью я думал только об этом предприятии, сеньор архиепископ, и, надеюсь, не упустил ничего. Что бы я ни изучал, чем бы ни зани¬ мался эти долгие годы, все мои помыслы были направ¬ лены на то, чтобы обеспечить успех этой небывалой эк¬ спедиции. Как же мог бы я забыть о всех выгодах, кото¬ рые она сулит? – Так назовите их! Во-первых, мое открытие расширит владения церкви, умножит ее паству. При этих словах Эрнандо де Талавера и другие свя-< щенники набожно перекрестились. – Затем, – продолжал Колумб, – наши монархи по¬ лучат выгоду от расширения их владений и увеличения числа подданных. Богатства неиссякаемым потоком хлы¬ нут в Кастилию и Арагон из новых провинций, ибо свя¬ тейший папа охотно признает права короля и королевы на владения языческих принцев, чьи земли будут нами открыты, а народы обращены в христианскую веру« —= Все это разумно и убедительно, – ответил пре¬ лат. – Его святейшество папа обладает такой властью и несомненно воспользуется ею во славу господню. Вы, наверно, знаете, сеньор Колумб, что дон Жуан Порту¬ гальский давно заинтересовался подобной возможностью и что он и его предшественники уже совершили немало открытий, после которых вряд ли что осталось откры¬ вать. За это Рим дал португальцам весьма значитель¬ ные. привилегии, с которыми приходится считаться. – Я, конечно, знаю об открытиях португальцев и о привилегиях дона Жуана. Его суда плавают вдоль за¬ падного побережья Африки, а я хочу плыть совсем в другом направлении. Я намереваюсь отправиться прямо на запад, через Атлантический океан, и достичь восточ¬ ных берегов Индии, сократив путь на много месяцев* Хотя архиепископ и большинство советников смотрели на Колумба как на сумасбродного мечтателя, достоин¬ ство и серьезность, с какими он так просто излагал свои 95
благородные планы, его спокойная манера поглаживать свои седые волосы и вдохновенный огонь в глазах, – все это произвело на присутствующих глубокое впечатление, и было мгновение, когда все уже склонялись на его сто¬ рону. Свидетельством такого редкостного единодушия прозвучал вопрос, заданный одним из советников: – Сеньор Колумб, вы, конечно, собираетесь посетить двор пресвитера Иоанна? 1 – Я не знаю такого правителя, благородный сень¬ ор, – ответил Колумб, чьи суждения основывались на установленных наукой фактах, а не на суевериях и за¬ блуждениях того грубого века. – Я никогда не встречал ничего, что могло бы подтвердить существование этого монарха или его страны. Такое заявление отнюдь не способствовало успеху Колумба. Утверждать, что земля – это шар, а пресвитер Иоанн – порождение фантазии, значило предпочесть все¬ му чудесному реальные факты и научные доказательства, а это невежественному разуму и в те времена было со¬ всем не по вкусу. – Однако многие верят в существование пресвитера Иоанна и его страны! – воскликнул один из придворных, оказавшийся на совете только благодаря желанию Фер¬ динанда. – А это начисто опровергает мнение, будто наша земля круглая. Ибо, если мы знаем, что где-то там есть христианские короли и их владения, значит, земля и океан такие плоские, какими они нам представ¬ ляются! Замечание это было встречено одобрительными улыб¬ ками, хотя архиепископу оно и не показалось столь уж убедительным. – Сеньоры, – мягко возразил Колумб, – если бы все в этом мире действительно было таким, каким кажется, нам бы не в чем было исповедоваться и наказание за грехи было бы много мягче. – Я считал вас добрым христианином, сеньор Ко¬ лумб! – резко заметил Эрнандо де Талавера. – Я только слабый человек, каким меня создал гос¬ подь, – ответил Колумб. – Я лишь смиренно уповаю, 1 Легенда о пресвитере Иоанне, чьи владения якобы были рас¬ положены где-то на границах Китая, имела в Европе широкое хождение с середины XII века. 96
. Архиепископ и большинство советников смотрели на Колумба как на сумасбродного мечтателя. 4 Ф. Купер, том VI
что, когда мне удастся завершить сие великое дело, я буду более достоин оказанной мне небесами милости. – Значит, правду говорят, что вы считаете себя свы¬ ше призванным для свершения этого подвига! – Я чувствую в себе такое призвание, святой отец, и оно поддерживает во мне уверенность. Но я ничего не приписываю сверхъестественным или таинственным си¬ лам, которые недоступны разуму. – Итак, вы хотите достичь Катая западным путем/ через Атлантический океан, – продолжал архиепис¬ коп, – и в то же время отрицаете существование пре¬ свитера Иоанна. – Простите меня, – возразил Колумб, – я действи¬ тельно намереваюсь доплыть до Катая и Сипанго запад¬ ным путем, как вы сказали, но у меня нет уверенности, что монарх, о котором вы упомянули, существует. О воз¬ можности и вероятности первого я уже говорил и пред¬ ставил достаточно тому доказательств, что же касается последнего, то это еще необходимо установить. – А между тем известно, что Джoвáнни ди Монте– корвйио, (Шископ нашей святой церкви, обратил этого принца в истинную веру почти двести лет назад! – Бог всемогущ, и не мне сомневаться в достоинств вах его избранных служителей, – ответил на это Ко¬ лумб. – Могу лишь сказать, что я не нашел достаточно веских научных подтверждений, которые заставили бы меня поверить в эту легенду. Что же касается Катая, его местоположения и его чудес, то здесь мы имеем более достоверные сведения. Два знаменитых венецианца, Мар¬ ко и Никколо Поло не только побывали в этой стране, но и прожили несколько лет при дворе катайского пра¬ вителя. Однако, независимо от того, существуют или нет пресвитер Иоанн и страна Катай, у Атлантического оке^ ана, благородные сеньоры, наверняка есть западный бе^ per, а его-то я и намереваюсь достичь! Архиепископ с недоверчивым видом возвел глаза к небу, но этим и ограничился. Он помнил о приказе ко¬ роля, знал о том, что планы Колумба несколько лет назад обсуждались в Саламанке, и почел за благо не выходить за пределы возложенного на него поручения. 1 Речь идет о знаменитом путешественнике Марко Поло и о его отце Никколо Поло. 98
– Вы рассказали о выгодах, которые в случае успеха могут получить наши государи, – продолжал архиепи¬ скоп, возвращаясь к сути дела. – Они весьма заманчивы, если только ваши блестящие надежды действительно оправдаются. А теперь скажите, сеньор, какого вознагра¬ ждения вы ждете для себя за это опасное плавание и за все годы тяжких трудов? Это я тоже здраво обдумал, сеньор архиепископ. Здесь изложены все мои основные требования, а о второ¬ степенных можно будет договориться и потом. С этими словами Колумб вручил Эрнандо де Талавере пергаментный свиток. Тот просмотрел его сначала бегло, затем более внимательно, словно не веря своим глазам, и наконец с отвращением швырнул на стол. После этого он пристально поглядел на Колумба, словно желая удо¬ стовериться, не сошел ли мореплаватель с ума. Вы действительно требуете всего этого, сеньор? – сурово спросил архиепископ, устремляя на генуэзца взгляд, который любого другого просителя живо заставил бы отказаться от всяких требований, но Колумба было не так-то легко смутить! – Сеньор архиепископ! —с достоинством ответил он. – Этому предприятию я отдал восемнадцать лет жиз¬ ни. Восемнадцать лет ни днем, ни ночью я не мог думать ни о чем другом. Истина с каждым днем представала передо мной все отчетливее и определеннее. И сегодня я чувствую внушенную мне свыше веру в успех и считаю себя орудием, избранным для свершения великих дел, которые не ограничатся одной экспедицией. Но для этих будущих свершений я должен обладать необходимыми средствами и высоким званием. Поэтому я не могу ни¬ чего изменить, ни в чем уступить или отступить хоть от одного из моих условий. Хотя слова Колумба звучали убедительно, архиепископ решил, что разум несчастного мореплавателя, посвятив¬ шего столько времени одной навязчивой идее, окончатель¬ но помутился. Единственное, что его еще смущало, – это логичность и здравомыслие, с какими Колумб всегда, и даже сейчас, отстаивал справедливость своих географиче¬ ских теорий. Мореплавателю, конечно, трудно было убе¬ дить в своей правоте тех, кто считал его чудаком и меч¬ тателем, однако доводы его поражали слушателей. И вме¬ сте с тем притязания генуэзца были настолько невероят– 4* 99