Текст книги "Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й"
Автор книги: Джеймс Фенимор Купер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 55 страниц)
островов. Они убеждены, что на западе есть земля, и мжм гие даже уверяют, будто не раз ее видели. – Я уже слышал об этом, благородная сеньора, – от¬ ветил Колумб, – но, поскольку мы заговорили о том, что нас обоих интересует, я хотел бы сам поговорить с этими очевидцами. – В таком случае, я попрошу одного достойного сень¬ ора, чьи слова не вызывают сомнений, рассказать вам, что мы думаем по этому поводу и что мы, как нам кажется, видели. Прошу вас, сеньор Дама, поведайте адмиралу о не¬ известной земле, которая раз в году чудесным образом появляется далеко в океане! – Всегда рад исполнить любую вашу просьбу, донья Инеса, – отозвался один из гостей и приготовился начать свое повествование с охотой знатока всего таинственного п необычайного, который наконец получил возможность поговорить на любимую тему. – Прославленный адмирал, наверно, слышал об острове Сен-Брандан, что лежит лигах в восьмидесяти или ста к западу от острова Ферро. Его многие видели, но еще ни один мореплаватель не смог до него доплыть, по крайней мере на нашей памяти 1. – Да, я часто слышал об этом: сказочном острове, сеньор, – ответил Колумб. – Но прошу меня извинить, я думаю, что такого острова, который моряки видели, но ни разу не могли достичь, просто нет на свете. – Что вы, благородный адмирал! Вы ошибаетесь! Не говорите так! – перебил его сразу десяток громких голо¬ сов, среди которых можно было отчетливо различить голос самой доньи Инесы Перасы. – Его видели неоднократно, об этом все здесь знают! А доплыть до острова не мог ни один капитан, они сами так говорили! – То, что мы видели, мы знаем, а то, что знаем, мо¬ жем описать, – упрямо возразил Колумб. – Пусть мне скажут, на каком меридиане или на какой параллели рас¬ положен этот остров Сен-Брандан, или Сен-Барандон, и я берусь за неделю выяснить, существует он или нет. – Я мало смыслю в меридианах и параллелях, дон Христофор, – ответил сеньор Дама, – но своим глазам я 1 В XIII—XV веках ходили различите легенды о таинствен¬ ных островах в Атлантическом океане, причём некоторые из этих островов легковерные картографы того времени наносили на свои карты. Таким мифическим островом был и райский остров Сен– Брандан. ,207
привык доверять. Я сам видел этот остров более или ме¬ нее отчетливо в разные времена года и однажды в такой ясный день, что можно было различить даже его очерта¬ ния и размеры. А как-то раз, помню, я видел этот остров на закате, когда солнце уходило за одну из его вершин. – Такие слова, разумеется, заслуживают доверия, – с этим согласится любой мореплаватель. И все же, сеньор, я полагаю, что вы видели мираж, некую атмосферную иллюзию. – Нет! Не может этого быть! Невозможно! – раздал¬ ся прежиый хор голосов. – Сотни людей каждый год ви¬ дят остров Сен-Брандан, и каждый раз он так же внезап¬ но и таинственно исчезает! – Вот в этом и кроется ваша ошибка, благородные дамы и сеньоры! – воскликнул Колумб. – Вершину Те¬ нерифе вы видите отсюда круглый год. Да и с корабля, даже если вы удалитесь от острова на сто миль в любую сторону, она будет по-прежнему видна, пока не скроется в тумане или в облаках. Ибо земля есть твердь, она созда¬ на постоянной и не может исчезнуть, пока ее не поколеб¬ лет какое-нибудь страшное потрясение, нарушающее все законы природы. – Возможно, вы правы, сеньор, без сомнения правы, но нет правил без исключения! Вы же не станете отрицать, что в мире много загадочного и что веления судьбы часто непостижимы для людей. Почему мавры так долго вла¬ дели Испанией? Почему гроб господень до сих пор в ру¬ ках у неверных? Или почему наши государи столько лет оставались глухи к самым убедительным вашим просьбам и предложениям пронести их знамена и святой крест до берегов Катая, куда вы только сейчас направляетесь? И кто знает, может быть, явления острова Сен-Брандан тоже ниспосланы провидением, чтобы побудить такого же отважного и благородного человека, как вы, когда-нибудь двинуться на его поиски? Подобно большинству людей своего времени, Колумб верил в чудеса и полагал, что молитвы, обеты, паломни¬ чества и приношения храмам могут оказать влияние на исход любого предприятия: это суеверие было тогда очень широко распространено, особенно среди моряков. Но вме¬ сте с тем его ясный и смелый ум отвергал нелепые рос¬ сказни невежественных людей. Он мог считать себя из¬ бранником судьбы, предназначенным свыше для осуще¬ 208
ствления великой цели, однако вообразить, будто призрач¬ ный остров появляется где-то на западе для того, чтобы увлечь за собой моряков и довести их до берегов Катая, – это уже было слишком! – Я верю, что судьба избрала меня своим скромным орудием для открытия нового пути из Европы в Азию, – спокойно возразил мореплаватель, хотя глаза его, как всегда, горели огнем воодушевления, – но я далек от странной мысли, будто какой-то сказочный остров может мне указать этот путь! Такие чудеса несовместимы с выс¬ шей мудростью, да и мне самому приятнее думать, что к своему решению я пришел на основании знаний, доступ¬ ных скромному кормчему и опытному в решении логиче¬ ских задач философу. Сначала я только раздумывал над этим вопросом, затем годы учения и углубленных раз¬ мышлений просветили мой разум, а наука предоставила мне доказательства, которые окончательно убедили меня самого и помогли убедить других принять участие в этом предприятии. – Скажите, сеньор адмирал, а ваши спутники тоже верят в доказательства науки? – спросила донья Инеса, бросив взгляд на Луиса де Бобадилья, чей мужественный облик и рыцарское обхождение покорили сердца прекрас¬ ных островитянок. – Взять хотя бы сеньора Гутьереса – он тоже постиг всю вашу ученую премудрость и сидел по ночам над книгами, мечтая о прославлении нашей церкви и открытии более короткого пути из Кастилии в. Катай? – Сеньор Гутьерес добровольно пустился с нами на поиски приключений, – ответил Колумб. – А что его к этому побудило, он может сам объяснить, если пожелает. – В таком случае, спросим его самого. Сеньор! – обратилась донья Инеса к Луису. – Мои гости горят же¬ ланием узнать, что заставило отправиться в подобное пла¬ вание доблестного рыцаря, который наверняка мог отли¬ читься в войне с маврами и снискать милость королевы Изабеллы! – Война с маврами окончена, сеньора, – ответил Луис, – а донья Изабелла и ее придворные дамы охотнее дарят свои милости тем, кто достаточно смел, чтобы по¬ служить на блйго и во славу Кастилии вдали от королев¬ ского двора. Я мало разбираюсь в философии, и мне дале¬ ко до ученых отцов церкви, однако Катай влечет меня к себе, как яркая, сверкающая звезда на небе, и я готов 209
поставить на карту душу и тело, лишь бы доплыть до его берегов! Прелестные слушательницы встретили эти слова вос¬ торженными возгласами: когда ты молод, знатен и хорош собой, восхищение вызвать нетрудно. Никого не удивляло, что такой закаленный и опытный моряк, как Колумб, на склоне лет отважился рискнуть своей жизнью, пытаясь проникнуть в тайны Атлантического океана, но когда юноша, явно ничем не обиженный судьбой, ставит на кар¬ ту все свое будущее ради сомнительного успеха столь необычного предприятия, – это в глазах окружающих становится свидетельством его отваги, упорства, решимо¬ сти и прочих высоких качеств. Луис был молод, а потому тщеславен; он искренне на¬ слаждался восторгами своих хорошеньких слушательниц, как вдруг донья Инеса совсем некстати лишила его этой радости. – Жаль, что не у всех юношей такие благородные по¬ буждения! – сказала сеньора Пераса. – Мне писали из Севильи об одном наследнике древнейшего кастильского рода, который мог бы вести себя иначе хотя бы для того, чтобы не позорить свое славное имя. Говорят, он пристра¬ стился к бродяжничеству, недостойному его высокого зва¬ ния, и странствует по всему свету без цели, не заботясь о благе своей страны и государей, не говоря уж о своем соб¬ ственном. – Кто же этот легкомысленный юнец? ^ весело спро¬ сил Луис, слишком опьяненный своим успехом, чтобы предвидеть ответ. – Надо бы его вразумить, что со своим знатным именем он мог бы придумать что-нибудь поум¬ нее! – Имя его ни для кого не секрет: при дворе открыто говорят о его странном и недостойном поведении, которое вредит ему даже в любовных делах. Это небезызвестный нам всем дон Луис де Бобадилья граф де Льера! Говорят, что тот, кто подслушивает, редко слышит о себе что-либо хорошее, и сейчас Луису довелось убедиться на собственном опыте в справедливости этой пословицы. Он почувствовал, как вся кровь прилила к его лицу, и с огромным трудом удержался от того, чтобы тут же не вы¬ сказаться по этому поводу, присовокупив к своему мне¬ нию имена всех известных ему святых. К счастью, он успел овладеть собой. Проглотив слова, готовые сорваться 210
у него с языка, Луис подозрительно огляделся, п горе было бы тому, на чьем лице мелькнула бы в эту минуту улыбка. Однако все мужчины собрались вокруг Колумба, горячо доказывая мореплавателю, что остров Сен-Бран– дан все-таки существует, а улыбки на женских лицах не давали, повода для ссоры. К тому же одна из гостий доньи Инесы, побуждаемая сочувствием к влюбленным, столь свойственным юным сердцам, поспешила взять под защи¬ ту незнакомого юношу, и первые же слова хорошенького адвоката утешили нашего героя. – Действительно, сеньора, – заговорила она нежным голоском, который мог бы утихомирить любую душевную бурю, – я тоже слышала, что дон Луис любит скитаться по чужим странам и отличается непостоянством в своих склонностях и вкусах. Но в то же время я слышала, что у него золотое сердце, щедрое и благородное, что он счи¬ тается самым отважным рыцарем, а его возлюбленная – самой прекрасной из всех девушек Кастилии! – Ну что тут поделаешь!—улыбаясь, воскликнула донья Инеса. – Сколько бы ни проповедовали священни¬ ки, сколько бы ни ворчали родители, юность и красота всегда будут ценить мужество, удаль и воинские подвиги много выше более скромных и незаметных добродетелей, которые так ревностно прославляют церковь и ее служи¬ тели! Что значат годы воздержания, недели поста и часы молитв по сравнению с отбитой атакой неверных или одной-двумя победами на турнире! – Как знать, сеньора, – возразил Луис, наконец об¬ ретя дар речи, – может быть, и тот молодой рыцарь, о котором вы говорите, тоже постился, неделями и часами стоял на молитве! Если ему посчастливилось иметь добро¬ совестного наставника, вряд ли он мог избежать того и другого, особенно покаянных молитв. Впрочем, видимо, он и в самом деле не стоит доброго слова, так что я не удивлюсь, если возлюбленная его отвергнет. Кстати, в вашем письме не называли ее имени? – Называли. Это донья Мария де Лас Мерседес де Вальверде. Она в близком родстве с Гусманами и другими знатными семьями и, как говорят, красивейшая девушка в Испании. – И это действительно так! – воскликнул Луис. – Она столь же прекрасна, как добродетельна, и столь же умна, как добра! 211
– Вот как? – удивилась донья Инеса. – Откуда вы знаете эту высокопоставленную особу? Вы так уверенно говорите о ее достоинствах и внешности... – Я ее видел однажды, и этого довольно, чтобы су¬ дить о ее красоте, – поспешил ответить Луис. – А о ее совершенствах мне рассказывали. Но скажите, сеньора, может быть, вы знаете из того же письма, что сталось с ее незадачливым поклонником? – Ходят слухи, будто он снова покинул Испанию, ви¬ димо чем-то сильно прогневив своих государей, потому что с тех пор королева даже имени его не упоминает; Куда он отправился, никто не знает. Наверное, опять бороздит моря где-нибудь на востоке в поисках при¬ ключений. Затем разговор перешел на иные темы, а вскоре адми¬ рал и его спутники откланялись, чтобы засветло вернуть¬ ся на свои суда. – Право, сеньор дон Христофор, люди часто сами не знают, чем они могут прославиться! – усмехнувшись, про¬ говорил Луис, когда они вдвоем с Колумбом подходили к берегу. – Моряк я неважный, кормчий совсем никакой, а сколько шума поднялось вокруг моих морских подвигов! Если ваша милость после этого плавания прославится хотя бы так же, как прославился я, вы можете быть уве¬ рены, что потомство вас не скоро забудет! – Что делать, Луис, этой доли никому не избежать, – ответил адмирал. – Стоит человеку возвыситься над дру¬ гими, и люди тотчас начинают обсуждать каждый его шаг, каждое слово, – ничто не укроется от их всевидящих глаз и праздных языков! – Хорошо, если бы только это, сеньор адмирал, но вы забыли еще и о людской зависти, злословии и клевете! Что тут особенного, если молодой человек посетил не¬ сколько отдаленных стран, чтобы набраться знаний и по¬ пытать там счастья? Однако этого оказалось достаточно, чтобы севильские сплетницы заполняли свои письма к сплетницам с Канарских островов всяческими пересудами о его проступках! Клянусь всеми святыми, будь я коро¬ левой Кастильской, я бы издал закон, запрещающий пи¬ сать в письмах о том, что делают другие люди. А женщи¬ нам я бы вообще запретил писать! – В таком случае, сеньор де Муньос, вы бы навсегда лишились удовольствия получать письма, написанные ру¬ 212
кой самой прелестной девушки Кастилии! – рассмеялся Колумб. – Я имел в виду письма от женщин к женщинам, дон Христофор, – поспешил поправиться Луис. – А что ка¬ сается писем благородных девушек, способных вдохно¬ вить на подвиги влюбленных в них рыцарей, то такие письма очень даже нужны и полезны, и ни один святой не станет слушать еретика, который вздумал бы против этого возражать! Сеньор, мне кажется, путешествия при¬ несли мне несомненную пользу хотя бы тем, что научили шире смотреть на вещи и избавили меня от предрассуд¬ ков ограниченных провинциалов и горожан, и я только радуюсь, когда девушки пишут своим возлюбленным, ро¬ дители – детям и даже жены – мужьям. Но что касается писем от сплетниц к сплетницам, то клянусь жизнью, сеньор адмирал, я их презираю и ненавижу, как сам са¬ тана, наверно, ненавидит тех, кто несет святой крест язычникам! – Да, разумеется, сатане наше предприятие не по нраву, – с улыбкой согласился Колумб, – потому что за нами последуют... Но тут на глаза Колумбу попался матрос, который явно поджидал его, и адмирал спросил, прервав свою речь: – Я вижу, ты хочешь мне что-то сказать? Тебя, ка¬ жется, зовут Санчо Мундо, если не ошибаюсь? – Сеньор дон адмирал, у вас прекрасная память! – ответил матрос. – Да, меня зовут Санчо Мундо, а иногда просто Санчо с корабельной верфи. Я хочу кое-что шеп¬ нуть вам относительно нашего плавания, если вам угодно будет выслушать меня, благородный сеньор, но только так, чтобы вокруг не было любопытных ушей. – Можешь говорить свободно: этот сеньор – мой се¬ кретарь, я ему вполне доверяю. – Ну что ж! Ваша милость – прославленный корм¬ чий и, конечно, знает не хуже меня, кто такой португаль¬ ский король и чем в последние годы занимаются порту¬ гальские мореплаватели. Поэтому я добавлю только одно: они открывают и захватывают все новые земли и в то же время изо всех сил стараются помешать в этом другим. – Дон Жуан Португальский – просвещенный монарх, и тебе бы не мешало относиться с уважением к его титу¬ лу, приятель. Кроме того, он человек широких взглядов – 213
недаром из его портов отправилось столько смелых экспе¬ диций! – Да уж, что отправилось, то отправилось и еще от¬ правится! г– ответил Санчо, иронически поглядывая на адмирала; видно было, что он что-то знает, но не хочет говорить прямо. – Кто же сомневается, что он всегда го¬ тов снарядить экспедицию, если она выгодна! Да только... – Слушай, Санчо, ты что-то узнал, и я тоже хочу это знать! Говори все и положись на меня – если твои сведе¬ ния того заслуживают, ты в накладе не останешься! – Если у вашей милости хватит терпения меня вы¬ слушать, я расскажу вам все полностью с начала и до конца, со всеми подробностями, ничего не упуская и не забывая, чтобы вы все поняли досконально, как только может душа пожелать или, скажем, как священник пони¬ мает нас на исповеди. – Говори, мы не станем тебя перебивать, – приказал Колумб. – За честную услугу будет и щедрая плата. – Хорошо, сеньор дон адмирал! Вы, наверно, слыша¬ ли, что лет одиннадцать назад отправился я из Палоса в Сицилию на каравелле Пинсона, но только не Мартина Алонсо Пинсона, который командует «Пинтой», а другого Пинсона, родича его покойного отца, умевшего строить каравеллы не чета нашим. Да и что это за снаряжение в такой спешке, если толком рассудить, – такелаж гнилой, конопатка ни к черту, а уж паруса такие, что и говорить... – Стой, дружище Санчо! – прервал его нетерпеливый Луис, который еще не остыл от досады на чересчур болт¬ ливую приятельницу доньи Инесы с ее письмами. – Го¬ вори покороче! Ты забываешь, что скоро ночь и что адми¬ рала ждет шлюпка! – Как же можно забыть об этом, сеньор, – лукаво возразил Санчо, – если я вижу, что солнце уже потонуло в море, если я сам с этой шлюпки и улизнул с нее только для того,, чтобы рассказать благородному адмиралу обо всем, что знаю? – Прошу вас, сеньор Педро, не мешайте ему, – обра¬ тился к Луису Колумб. – Пусть рассказывает свою исто¬ рию, как умеет. Мы ничего не выиграем, если будем его сбивать. – Истинные слова, ваша милость, – выиграете не больше, чем если начнете подстегивать мула! Так вот, как я уже говорил, отправился я в Сицилию и. познакомился 214
на судне с одним матросом, неким Хосе Гордо. Родом он был португалец, однако испанские вина любил куда боль¬ ше тягучих сиропов своей страны, а потому чаще плавал на испанских судах. Кто он в душе, испанец или португа¬ лец, я так и не мог узнать; знаю только, что особенно рев¬ ностным христианином он не был никогда. – Будем надеяться, что с тех пор он исправился, – спокойно заметил Колумб. – Я уже понял, что то, о чем ты собираешься мне рассказать, ты узнал от этого Хосе. Однако на слова плохого христианина так же трудно по¬ лагаться, как на слова лжесвидетеля. А потому говори скорей, что он тебе сообщил, а мы посмотрим, можно ли ему верить. – Ну, теперь тот, кто посмеет сказать, будто ваша милость не доберется до Катая, будет просто еретиком! Как это вы догадались? Я ведь ничего такого не говорил! Хосе в самом деле только что прибыл на фелюге, которая стоит на якоре близ «Санта-Марии», и, узнав, что среди участников экспедиции есть некий Санчо Мундо, поспе¬ шил проведать своего старого приятеля. – Все это настолько ясно, что ты мог бы об этом и не рассказывать, – заметил Колумб. – Но теперь, когда Хо¬ се благополучно прибыл на борт нашей доброй каравеллы, мы, может быть, наконец узнаем, что он тебе сообщил? – Узнаете, сеньор, узнаете. И, чтобы не тратить лиш¬ них слов, скажу сразу, что речь шла о доне Жуане Пор¬ тугальском, о доне Фердинанде Арагонском, о донье Иза¬ белле Кастильской, о вашей милости, сеньоре доне адми¬ рале, о вас, сеньор Муньос, й обо мне самом! – Что за престранная компания! – со смехом вос¬ кликнул Луис и, сунув в руку матроса реал, прибавил: – Может быть, это заставит тебя сократить свой рассказ и перейти прямо к делу! Еще одна монета сразу приблизила бы мой рас¬ сказ к развязке, сеньор! Если уж говорить правду, Хосе ждет вон за той изгородью. Он сказал, что его новости стоят доблы, и будет весьма огорчен, когда узнает, что я уже получил свою долю, а ему еще придется ждать. – Вот, пусть это его успокоит, – проговорил Колумб, вкладывая в руку хитрого матроса целую доблу; по тому, как держался Санчо, адмирал понял, что сведения его дей¬ ствительно важные. Зови скорее своего Хосе, пусть он сам говорит, если ты не можешь ничего сказать! 215
Санчо исчез и через минуту появился со своим при¬ ятелем. Хосе получил свою доблу, тщательно взвесил ее на ладони, спрятал в карман и немедля приступил к рас¬ сказу. В отличие от краснобая Санчо, он сразу выложил все, что знал, и умолк, не прибавив ни одного лишнего слова. Оказалось, что Хосе недавно был на острове Ферро, где видел три хорошо вооруженные каравеллы под пор¬ тугальским флагом. Суда крейсировали в виду Канарских островов с явным намерением перехватить кастильскую эскадру. В подтверждение своих слов Хосе сослался на двух-трех пассажиров, прибывших час назад на его фелюге. Не теряя времени, Колумб и Луис разыскали этих лю¬ дей, выслушали их и убедились, что Хосе сказал чистую правду. – Из всех наших неприятностей, Луис, эта, пожалуй, самая серьезная! – подвел итог адмирал. – Проклятые португальцы могут нас задержать или же последовать за нами и присвоить себе нашу славу и плоды наших уси¬ лий. Сколько раз я предлагал им этот великолепный дар, но тогда у них не хватило ума и решимости, а теперь они ловко хотят воспользоваться случаем! – Для этого дон Жуан Португальский должен послать рыцарей похрабрее гранадских мавров, иначе у него ни¬ чего не выйдет! – ответил Луис с чисто испанским пре¬ зрением к своим соседям. – Говорят, дон Жуан монарх просвещенный и смелый, однако и ему придется считаться с королевской экспедицией под флагом Кастилии, особен¬ но здесь, близ наших собственных островов! – Вряд ли мы сможем противостоять высланным про¬ тив нас силам. Португальцам хорошо известно число и вооружение наших каравелл, и они, без сомнения, снаря¬ дили флот, который наверняка сможет добиться своей цели, какой бы она ни была. Увы, Луис, судьба неблаго¬ склонна ко мне, хотя я и надеялся, что под конец жизни она вознаградит меня за все страдания! Сколько лет я предлагал португальцам совершить это плавание на тех же условиях, какие столь милостиво приняла донья Иза¬ белла, но они холодно отворачивались от меня и даже больше – отвечали мне насмешками и презрением. И вот теперь, едва я приступил к выполнению тех планов, кото¬ 216
рые они так долго отвергали, португальцы хотят поме¬ шать мне силою и коварством! – Благородный дон Христофор, мы скорее умрем, сражаясь, как подобает кастильцам, но не допустим по¬ добного бесчестья! – Нет, Луис, – возразил Колумб, – наша единствен¬ ная надежда – на быстрый уход отсюда. Хорошо, что Мартин Алонсо оказался таким опытным и добросовест¬ ным моряком, – «Пинта» готова к отплытию, и завтра с восходом солнца мы сможем покинуть Гомеру. Сомне¬ ваюсь, чтобы у португальцев хватило смелости разыски¬ вать нас в неведомых просторах пустынной Атлантики! На рассвете мы снимемся с якоря. Главное сейчас – уйти от Канарских островов незамеченными! Приняв решение, Колумб вместе с Луисом поспешил к шлюпке, и через несколько минут они были уже на борту «Санта-Марии». К тому времени лишь вершины гор на островах еще розовели в последних лучах заката, а вскоре и они рас¬ таяли словно тени; только каравеллы покачивались, как три неясных темных пятна, на волнах вечно дышащего океана. Глава XVI Кто знал, что этот день в века* Войдет, что дети их восславят? Что целых два материка Они в наследство им оставят? Б р а й н т Самые различные чувства обуревали в ту ночь участ¬ ников Колумбовой экспедиции. Получив свою мзду, Санчо не стал стесняться и рас¬ сказал о том, что знал, каждому встречному и попереч¬ ному, так что не успел адмирал ступить на борт своего судна, как слух о замыслах португальцев облетел всю ма¬ ленькую эскадру. Многие надеялись, что этот слух оправ¬ дается, и желали своим врагам удачи, полагая, что любая участь лучше той, которую им сулило это плавание. Но, видно, таков уж дух соперничества – большинство матро¬ сов все-таки ожидало отплытия с нетерпением, хотя бы 217
для того, чтобы одурачить португальцев и доказать пре¬ восходство своей нации. Что же касается Колумба, то он пребывал в глубоком унынии. Казалось, жестокая судьба решила отнять у него кубок, который после долгих лет мучительных ожиданий он только-только поднес к губам! Всю ночь душевная тревога не давала ему сомкнуть глаз, и под утро он вышел на палубу первым. Едва забрезжил рассвет, все были уже на ногах. При¬ готовления к отплытию закончились еще ночью, поэтому с первыми лучами солнца каравеллы снялись с якоря и вслед за «Пинтой», которая, как обычно, шла впереди, двинулись в открытое море. Ветер был такой слабый, что суда плохо слушались руля, однако дорога была каждая минута, ц эскадра упорно продвигалась в западном на¬ правлении. Вскоре вдали показалась какая-то каравелла с обвис¬ шими парусами; она еле ползла им навстречу и лишь че¬ рез много часов наконец приблизилась настолько, что Ко¬ лумб смог ее окликнуть. Выяснилось, что каравелла идет с Ферро, самого крайнего из Канарских островов на юго– западе, поэтому она и подошла так близко к курсу, кото¬ рого намеревалась держаться эскадра до выхода в неведо¬ мый открытый океан. – Что слышно на Ферро? – спросил Колумб, пока чужая каравелла медленно проплывала мимо «Санта-Ма¬ рии»; оба судна едва делали одну милю в час. – Есть там что-нибудь новое? – Если бы я знал, что говорю с доном Христофором Колумбом, тем самым генуэзцем, которому наши государи доверили почетное и важное дело, я бы с охотой расска¬ зал ему обо всем, что видел и слышал! – ответил кормчий встречной каравеллы. – С вами говорит Христофор Колумб, адмирал их ве¬ личеств и вице-король всех морей и земель, какие нам суждено открыть, он же генуэзец, как вы заметили, хотя по долгу и по велению сердца – кастилец и верный слуга королевы. – В таком случае, благородный адмирал, хочу вам сказать: опасайтесь португальцев! Три их каравеллы под¬ жидают вас близ Ферро, намереваясь помешать вашей экспедиции. – Откуда вы это знаете, друг? Неужели португальцы 218
осмелились выслать против нас свои каравеллы, чтобы си¬ лой остановить суда ее высочества Изабеллы Католиче¬ ской? Разве они не знают, что папа Римский недавно присвоил нашим государям этот высокий титул за их за¬ слуги в деле изгнания мавров с христианских земель? – Сеньор, слух об этом дошел до всех островов, толь¬ ко португальцам на все плевать, когда они опасаются за свои барыши. Покидая Ферро, я говорил с матросами и твердо уверен, что португальцев ничто не остановит. – Что же, они бряцают оружием или утверждают, будто имеют право воспрепятствовать нашему плава¬ нию? – Нам они ничего толком не говорили, зато весьма на¬ стойчиво расспрашивали, нет ли у нас на борту прослав¬ ленного дона Христофора Колумба, вице-короля всех во¬ сточных земель. А что до оружия, то у них на всех кара¬ веллах есть ломбарды 1 и множество солдат в шлемах и латах, – похоже, они сняли весь свой гарнизон с Азор¬ ских островов и теперь там португальцев осталось куда меньше! – Эти каравеллы держатся близ берегов или в от¬ крытом море? – Большей частью в открытом море, много западнее Ферро. Утром уходят от острова, а к вечеру возвраща¬ ются. Поверьте слову старого кормчего, дон Христофор, эти негодяи замышляют недоброе! Последние слова Колумб понял с трудом, потому что судна разошлись и больше уже ничего нельзя было рас¬ слышать. – Неужели честь Кастилии пала так низко, что со¬ баки-португальцы осмелятся нанести оскорбление флагу нашей королевы? – воскликнул Луис. – Вы в самом деле так полагаете, дон Христофор? – Я не боюсь насилия с их стороны, хотя они, ко¬ нечно, могут нас задержать и ограбить, а для меня это сейчас немногим лучше смерти. Гораздо больше я опа¬ саюсь, что под предлогом защиты интересов Жуана Пор¬ тугальского они последуют за нами до берегов Катая и нам придется потом оспаривать у них честь нашего откры¬ тия и делиться с ними славой. Надо во что бы то ни стало 1 Ломбарда, или бомбарда, – бронзовая пушка довольно большого калибра. 219
избежать встречи с ними, а потому мы пойдем прямо на запад, не приближаясь к острову Ферро, если только нас не принудят к этому крайние обстоятельства. Однако, несмотря на страстное нетерпение адмирала и большинства его спутников, стихии словно сговорились задержать эскадру у Канарских островов. Ветер все сла¬ бел и наконец совсем утих. Пришлось подобрать обвисшие паруса, и три каравеллы лениво закачались на плавных волнах, то поднимаясь, то опускаясь, как три гигантских зверя, беспечно дремлющих под лучами жаркого солнца. Многие матросы тайком молились и давали обеты всем святым, прося ниспослать им попутный ветер. На мгно¬ вение показалось, что провидение вняло их мольбам. По¬ дул легкий ветерок, и на каравеллах тотчас распустили паруса в тщетной надежде двинуться дальше, но за на¬ деждой, как это часто бывает, последовало разочарование. Наконец все смирились со своей судьбой: эскадра попала в полосу мертвого штиля. Лишь в сумерках снова под¬ нялся слабый ветер, и несколько часов вода с журчанием струилась вдоль бортов,'но скорость каравелл была так мала, что они почти не слушались руля. В полночь и это едва заметное продвижение прекратилось; суда только мерно покачивались на мертвой зыби, набегавшей отку¬ да-то с запада из необозримой океанской дали, где свиреп¬ ствовали бури и ветры. Когда занялся рассвет, Колумб увидел, что они все еще находятся между Гомерой и островом Тенерифе, ве¬ личественный пик которого отбрасывал на воду длинную заостренную тень, постепенно бледневшую к вершине и сливавшуюся с холодной лазурью океана. Опасаясь, как бы португальцы не выслали на розыски шлюпки или лег¬ кие весельные фелюги, Колумб предусмотрительно прика¬ зал убрать паруса, чтобы, по возможности, скрыть свое присутствие от вражеских глаз. Наступило уже 7 сентяб¬ ря; с тех пор как экспедиция покинула Испанию, прошло пять недель. Опыт показывает, что при штиле в открытом море остается только запастись терпением. Колумб был доста¬ точно бывалым мореплавателем, чтобы усвоить эту исти¬ ну, поэтому, приказав из предосторожности убрать паруса, он вместе с капитанами и кормчими других каравелл за¬ нялся вычислениями, чтобы проложить самый выгодный и безопасный курс плавания. Немногочисленные инстру¬ 220
менты, которыми пользовались моряки той эпохи, были вынесены наверх, осмотрены, сверены и оставлены у всех на виду: они должны были внушить матросам еще больше уважения к своим начальникам, а главное – веру в их знания. Сам Колумб уже завоевал всеобщее признание как опытный мореплаватель, доказав на подходе к Канар¬ ским островам, что умеет определяться гораздо точнее остальных кормчих. И теперь, когда он начал сверять свои компасы и другие приборы, заменявшие в те време¬ на секстан, матросы следили за каждым его движением, одни – с восхищением, другие – с тайной завистью. Не¬ которые выражали свое мнение вслух, говоря, что Ко¬ лумб может вести каравеллы куда угодно и всюду отыщет дорогу, но были и такие, кто исподтишка ко всему приди¬ рались, выказывая суеверный страх и подозрительность, столь свойственные невеждам. Луис никогда не мог постичь всей премудрости море¬ плавания: учение для его дворянской головы было своего рода подвигом, который не соответствовал ни его вкусам, ни желаниям. Однако он был вовсе не глуп и обладал вполне достаточными для рыцаря своего времени позна¬ ниями, выделявшими его из числа молодых придворных. К счастью, он полностью доверял опыту Колумба и был лишен честолюбия, поэтому в лице юного графа адмирал имел самого исполнительного и преданного спутника. Так прошел день 7 сентября. Наступила ночь, а ма¬ ленькая эскадра, или «флот» Колумба, как его именовали на высокопарном языке той эпохи, по-прежнему беспо¬ мощно раскачивался все на том же месте между острова¬ ми Гомерой и Тенерифе. Утро не принесло никаких изме¬ нений: ни одно дуновение не смягчало палящей жары, и море сверкало, как расплавленное серебро. Адмирал вы¬ слал на марс дозорных и, убедившись, что португальцев нигде не видно, почувствовал истинное облегчение: ему стало ясно, что его преследователи тоже застряли где-то западнее острова Ферро, застигнутые тем же штилем. Тем не менее адмирал часами оставался на полуюте, без уста¬ ли осматривая горизонт. – Клянусь всеми надеждами моряков! – провозгласил Луис, появляясь на юте после сладкой сьесты 1. – Что ж 1 С ь е с т а (исп.) – послеобеденный отдых в самые жаркие часы дня; обычай, распространенный в большинстве южных стран. 221