355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Фенимор Купер » Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й » Текст книги (страница 52)
Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:38

Текст книги "Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й"


Автор книги: Джеймс Фенимор Купер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 55 страниц)

– Разве это походит на бегство? – спросил Уайлдер, указывая на обнаженные мачты неподвижно стоящего «Дельфина». – Единственное, чего я. смог добиться, – это обещания, что он не начнет первым. – Какое великодушие, черт возьми! Этот юнец про¬ сто заслуживает награды за скромность! Он, видите ли, не хочет подставлять своих разбойников под пушки анг¬ лийского военного корабля из почтения к флагу его вели¬ чества. Что ж, когда он предстанет перед судом, это будет сочтено смягчающим обстоятельством..". Довольно глупых шуток! Поставьте людей к пушкам и поверните судно на другой галс, а то он еще, чего доброго, пришлет шлюпку проверять наши патенты. – Капитан Бигнал, – начал Уайлдер, отводя своего командира подальше от матросов, которые могли их услы¬ шать, – надеюсь, вы сами были свидетелем моей беспо¬ рочной службы и беспрекословного подчинения вашим приказам. Если прошлые заслуги дают мне смелость по¬ дать совет столь опытному человеку, как вы, то я умоляю вас немного подождать. – Подождать! Неужели Гарри Арк колеблется испол¬ нить свой долг и принять вызов врага своего государя и всего рода человеческого? – Вы меня не поняли, сэр. Я колеблюсь потому, что не хочу запятнать наш флаг, а вовсе не из желания из¬ бежать схватки. Наш враг – мой враг – отлично знает, что, попади он к нам в плен, мы. добротой отплатим ему за его благородство. Но мне нужно время, капитан, чтобы подготовиться к бою, который потребует напряжения всех сил, ибо не дешево достанется нам эта победа. – А если он ускользнет... – Клянусь, что он не сделает и попытки ускользнуть! Я знаю и этого человека и боеспособность его людей. По¬ лучасовая отсрочка даст нам возможность подготовиться, не роняя достоинства и не греша против благоразумия. Старый моряк с большой неохотой дал уговорить себя и еще долго ворчал под нос, что для британского воен¬ ного корабля позор не напасть на знаменитого пирата и не разбить его единым ударом. Уайлдер позволил ему брюзжать сколько душе угодно, а сам занялся наиболее важными из своих непосредственных обязанностей. Снова был дан сигнал боевой тревоги, и команда под¬ нялась с той радостной готовностью, с которой моряки 802

встречают все превратности своего бурного ремесла. Впро¬ чем, дел осталось немного, так как основные приготовле¬ ния были закончены еще к первой встрече судов, а сей¬ час начались последние зловещие приготовления к бою. Но вот все готово: канониры стоят у орудий, матро¬ сы – у брасов, офицеры – у своих батарей; задние реи обрасоплены, и судно снова движется вперед. Все это время «Дельфин» лежал в дрейфе на расстоя¬ нии полумили, не подавая признаков жизни и не прояв¬ ляя ни малейшего интереса к явно враждебным действиям соседа. Однако, когда «Стрела», подгоняемая ветром, уско¬ рила бег, второе судно развернулось против ветра и на всех парусах двинулось навстречу ветру. Над «Стрелой» вновь реял спущенный было во время переговоров флаг, победоносно пронесенный сквозь бури и опасности бес¬ численных сражений. Но флагшток врага был по-преж– нему пуст. Так оба судна, словно свирепые морские чудовища, сближались, набирая скорость, и зорко следили за каждым движением противника, стараясь скрыть от него свой следующий маневр. Озабоченность Уайлдера наконец передалась простодушному командиру «Стрелы», и теперь тот, как и его лейтенант, решил действовать не спеша, со всяческой осторожностью. До сих пор день был безоблачен, и никогда еще ла¬ зурный свод, осенявший бескрайние равнины океана, не сиял такой яркой синевой, как небеса над головами на¬ ших храбрых моряков. Но вдруг природа словно возмути¬ лась их кровавыми замыслами: зловещие черные тучи затянули горизонт, соединив небо с океаном в стороне, противоположной той, откуда дул ветер. Эти грозные признаки не ускользнули от внимания матросов враждую¬ щих судов, но опасность, казалось, была еще слишком далеко, чтобы отвлечь их от предстоящего сражения. – С запада надвигается шквал, – проговорил много¬ опытный и осторожный Бигнал, указывая на эти первые приметы, – но мы успеем справиться с пиратом и при¬ вести все в порядок прежде, чем шторм поглотит ветер и обрушится на нас. Уайлдер согласился, ибо к этому времени в душе его' также заговорила профессиональная гордость и благород– ное соперничество взяло верх над добрыми чувствами. 803

– Корсар убирает все верхние паруса! – воскликнул юноша. – Он, видно, тоже не доверяет погоде. – Мы этого не сделаем, а он пожалеет об этом, когда попадет под огонь наших батарей. Но клянусь Георгом, нашим королем, судно у него отличное! Прикажите по¬ ставить грот, сэр. Поторапливайтесь, а то мы и к ночи не настигнем разбойника. Приказание было выполнено, и «Стрела» рванулась вперед, ускорив бег, словно живое существо, подгоняемое страхом или надеждой достигнуть желанной цели. К этому времени королевский фрегат обошел противника с навет¬ ренной стороны, причем пират не сделал ни малейшей по¬ пытки помешать ему занять эту выгодную позицию. На¬ против, «Дельфин» продолжал убирать верхние паруса, всячески стараясь облегчить гордо вознесенные мачты и обеспечить остойчивость судна при ударе шквала. И все же, по мнению Бигнала, расстояние, разделявшее их, было еще слишком велико, чтобы начать сражение; а между тем противник все уходил вперед с такой быстротой, что это грозило оттянуть решающую минуту или вынудить старого капитана поднять столько парусов, что в них мо¬ жно будет заблудиться в дыму и суматохе боя. – Что ж, раз он, по вашим словам, человек самолю¬ бивый, то постараемся задеть его гордость, сэр, – сказал старик. – Дать пушечный выстрел с подветренной сто¬ роны и показать ему эмблему его государя! Однако гром пушечного выстрела, так же как и появ¬ ление еще трех английских флагов на всех трех мачтах «Стрелы», не произвели, казалось, ни малейшего впечат¬ ления на противника: судно Корсара продолжало идти взятым курсом, порой поворачиваясь навстречу ветру, затем отклоняясь в подветренную сторону, точно это на самом деле был дельфин, лениво играющий в соленых волнах и сворачивающий с пути, чтобы понюхать ветер. – Он остается безучастен ко всем законным и обще¬ принятым приемам ведения войны, – сказал Уайлдер, убе¬ дившись в равнодушии, с которым был встречен их вы¬ зов. – Тогда пусть заговорят пушки. С борта, повернутого в сторону удаляющегося «Дель¬ фина», раздался пушечный выстрел. Железный гонец пронесся над морем, легко перескакивая с волны на вол¬ ну, просвистел над кораблем и обрушился в воду, не при¬ чинив ему никакого вреда и лишь окутав палубу легким 804

облаком брызг и пены. За первым выстрелом последовал второй и третий, но Корсар по-прежнему не обращал на них' ни малейшего внимания. – В чем дело? – воскликнул с досадой Бигнал. – За¬ говоренный он, что ли? Все наши ядра пролетают мимо! Фид, неужели вы не можете вступиться за честь нашего флага во славу всех честных людей? Ну-ка, развяжите язык вашей любимой старушке; в былые времена она пе¬ вала на славу. – Рад стараться, сэр! – услужливо откликнулся Ри¬ чард, которого капризная судьба вновь вернула к его лю¬ бимому детищу. – А ну-ка, посторонитесь, ребята, и дайте болтушке вставить словечко. Сказав это, Ричард спокойно прицелился, собственной рукой неторопливо поднес фитиль и с невозмутимым ви¬ дом послал в сторону своего недавнего сообщника ядро, прибавив: «Прямо в точку». Последовала минута напря¬ женного ожидания, и взлетевшие в воздух обрывки сна¬ стей показали, что выстрел прорвал на «Дельфине» па¬ утину такелажа. В ту же минуту с «Дельфином» произошло поистине волшебное превращение. Длинная лента светлого холста, которым искусно были затянуты пушки по всему борту, мгновенно исчезла, словно птица взмахнула крылом, и на ее месте открылась широкая кроваво-красная перевязь, зияющая жерлами орудий. Флаг того же дерзкого цвета взвился на корме, и темная масса его вызывающе затре¬ петала на верхушке флагштока. – Вот он, мерзавец, во всей красе!—взволнован¬ но вскричал Бигнал. – Взгляните: он сбросил маску и по¬ казал свой истинный цвет; вот откуда его знаменитое прозвище. К орудиям ребята! Пират больше не шутит! Не успел он договорить, как столб яркого пламени вы¬ рвался из кровавой ленты, один вид которой нагонял страх на суеверных моряков; за первым выстрелом грянули дру¬ гие из дюжины орудий. Внезапный пугающий переход от полного бездействия и равнодушия к решительным воен¬ ным ^действиям произвел сильное впечатление на сердца даже самых храбрых матросов королевского крейсера. На мгновение все словно застыли в растерянности; но вот с шумом упали первые капли страшного чугунного ливня, и воздух наполнился свистом. Стоны раненых смешива¬ лись с громом взрывов, с треском лопающихся досок, рву¬ 26 Ф. Купер, том VI 805

щихся канатов, с шумом разлетающихся блоков и воен¬ ного снаряжения. У Корсара были меткие канониры. Но изумление и замешательство длилось не более мгновения. Англичане быстро и мужественно оправились от пережи¬ того испуга и с громким криком дали ответный залп. За первыми выстрелами последовала длительная кано¬ нада, и началось морское сражение по всем правилам.. Горя желапием приблизить исход боя, суда сходились все ближе и ближе, пока две шапки дыма, нависшие над их мачтами, – зловещий символ войны – не слились в еди¬ ное облако, нарушившее ясность и покой окружающей при¬ роды. Яростные выстрелы следовали непрерывной чере¬ дой. Враги с одинаковым рвением стремились уничто¬ жить друг друга, однако поведение двух экипажей^ резко различалось между собой: каждый залп с военного ко¬ рабля сопровождался громкими, ликующими криками, в то время как матросы Корсара делали свое кровавое дело в ожесточенном молчании. В пылу и шуме сражения даже старый Бигнал почув– ствовал, как кипит в его жилах охладевшая было с го¬ дами кровь. – Парень знает свое дело! —с досадой воскликнул он, оглядев свое судно и увидев рваные паруса, разбитые реи, пошатнувшиеся мачты – свидетели меткости вра¬ га. – Если бы он сражался за короля, это был бы настоя¬ щий герой! Но к этому времени положение стало настолько кри¬ тическим, что было не до разговоров. Уайлдер лишь с уд¬ военным усердием подгонял людей, торопя их выполнять жестокий и тяжкий долг. Суда неслись теперь по ветру, держась рядом и не отставая друг от друга. Яркие вспышки пламени ежеминутно пронизывали густые клубы дыма, и в их неверном свете на мгновение возникали лишь кон¬ туры мачт да силуэты судов. Так прошло немало вре¬ мени, хотя для сражающихся оно пролетело, как единый миг, как вдруг на «Стреле» заметили, что фрегат не цо– винуется рулю с той легкостью, что необходима в бою. Это важное обстоятельство было тотчас же доложено Уайлдеру, а тот сообщил об этом своему командиру. Надо было спешно выяснить причины и предупредить послед¬ ствия этого неожиданного осложнения. – Взгляните!—воскликнул Уайлдер, – Паруса по¬ висли, как тряпки* 806

– Прислушайтесь, – ответил более опытный капи¬ тан. – Гром наших пушек заглушает небесная канона¬ да. Начинается . шквал. Скомандуйте лево руля, сэр! Надо вывести судно из этого дыма. Лево руля! Но ленивое судно и не думало повиноваться людям, которые горели нетерпением ускорить его бег. Бигнал, окружавшие его офицеры и матросы прилагали все уси¬ лия, чтобы заставить судно двигаться с той быстротой, какой требовали обстоятельства, между тем как орудий¬ ная прислуга и канониры продолжали вести огонь и се¬ ять смерть и разрушение. Пушки гремели не переста¬ вая, заглушая все вокруг, хотя порой сквозь шум кано¬ нады можно было безошибочно различить зловещие гро¬ зовые раскаты. Но тщетно старались моряки разглядеть, что происходит в природе, – зрение было бессильно по¬ мочь слуху: рангоут, мачты, паруса – все потонуло в клубящемся тумане, который плотным: белым облаком заволок небо и море. – Я никогда еще не видывал, чтоб дым так заволаки¬ вал палубу, – сказал Бигнал, не в силах скрыть свою тревогу. – Лево руля, сэр! Клянусь небом, разбойники бьются не на жизнь, а на смерть! – Мы победили! – раздался вдруг голос второго лей¬ тенанта, который, отирая кровь с лица, стоял около ору¬ дия. Его сильно ранило обломком, и, занятый своей ра¬ ной, оп не заметил, что погода изменилась. – Его пушки молчат: вот уже целая минута, как оттуда не раздалось ни единого выстрела. – Благодарение богу, мы расправились с мерзавцами!1 Трижды ура в честь побе... – Постойте, сударь! – решительно прервал Уайлдер преждевременные изъявления восторга своего команди¬ ра. – Клянусь жизнью, дело еще не кончено. Пушки его молчат, это верно, но взгляните: дым постепенно рассеи¬ вается, и если мы тоже прекратим огонь, то через мгно¬ вение увидим, что произошло. Слова его были прерваны громкими возгласами радо¬ сти – матросы, стоявшие у орудий, хором кричали, что пират бежит. Однако ликование, вызванное этим мнимым доказательством их превосходства, было непродолжитель¬ но, и разочарование оказалось жестоким. Яростная вспышка молнии прорезала густую шапку дыма, нависав¬ шую над их головами, а за нею последовал такой страш¬ 807

ный удар грома, который мог бы заглушить залп из пя¬ тидесяти орудий. – Отзовите людей от пушек и займитесь парусами, – тихо сказал Бигнал, и неестественная сдержанность его голоса только подчеркнула серьезность положения. Уайлдер не замедлил повторить команду. Люди отхо¬ дили от орудий, точно гладиаторы, покидающие арену цирка: одни – обессиленные, истекающие кровью, дру¬ гие – озлобленные и разгоряченные, но все одинаково возбужденные жестоким зрелищем, которого только что были участниками. Многие матросы тотчас же схватились за знакомые канаты, другие полезли выше по вантам и вскоре скрылись из глаз в пороховом дыму, который еще застилал судно. – Убирать паруса или брать рифы? – спросил Уайл¬ дер, поднеся к губам рупор, чтобы отдать команду. – Постойте, сударь: еще минута – и мы будем точно знать, что нам делать. Лейтенант остановился. Он и сам видел, что положе¬ ние должно вот-вот проясниться. Дым, опустившийся на палубу, начал медленно подниматься; вот он уж вьется меж мачт и, подхваченный воздушными потоками, вих¬ рем уносится прочь. Теперь все вокруг стало видно как на ладони: синий купол неба весь заткан черной плотной пряжей облаков, море окрашено в тот же зловещий цвет, оно потемнело и вздулось, волны злобно мечутся из сто¬ роны в сторону, готовые повиноваться любым ветрам, ко¬ торые придадут им направление и силу. Молнии вспыхивали редко, но неожиданный слепящий блеск их освещал мрачную картину. Однако судно Корсара бежало легко, подгоняемое сильным порывистым ветром; паруса его были убраны, и люди спокойно и деловито устраняли повреждения, полученные во время сражения. На королевском фрегате немедленно последовали при¬ меру предусмотрительных пиратов. «Стрелу» поспешно повернули к ветру и, когда она легла на курс, взятый «Дельфином», начали притягивать к реям ее разорван¬ ные паруса. Но ничто уже не могло вернуть драгоценные минуты, потерянные из-за порохового дыма. Море, по¬ крытое гребешками пены, утратило свой темно-зеленый цвет и сделалось белым и блестящим. Бешеный ветер с ревом проносился над волнами, и ничто не могло проти¬ востоять силе урагана. 808

– Поживей, ребята! – закричал сам Бигнал в нару¬ шение всех правил. – Убрать паруса! Не оставим шквалу ни единой тряпки! Уайлдер, с таким ветром шутки плохи! Поторопите людей да подбодрите их, сэр! – Убрать паруса! – кричал Уайлдер. – Если это не¬ возможно, режьте их ножом, рвите зубами!.. Вниз! Ско¬ рее все вниз, если вам дорога жизнь! Отчаянный крик помощника прозвучал в ушах матро¬ сов почти со сверхчеловеческой силой. Недавно перенесен¬ ная буря была еще так свежа в его памяти, что в голосе его слышался невольный ужас. Люди бросились вниз, и воздух казался им таким плотным, словно его можно было коснуться рукой. Это бегство, напоминавшее полет птиц, ищущих спасения в своем гнезде, началось как раз во¬ время. Лишенные такелажа, поврежденные ядрами, вы¬ сокие тяжелые мачты не устояли под ударами шквала и одна за другой обрушились вниз. Большая часть матросов успела спуститься вниз и находилась в безопасности; однако некоторые не охладили еще своего воинственного пыла или были слишком упрямы, чтобы прислушаться к голосу предосторожности. Эти жертвы собственного упрямства падали в море и взлетали на волнах, цепля¬ ясь за обломки мачт, но «Стрелу», окруженную облаком пены, уносило все дальше от того места, где они боро¬ лись за свою жизнь, и вскоре несчастные пропали из виду, погребенные в морской пучине. – Это божья кара! – хрипло воскликнул Бигнал, по¬ жирая глазами обломки. – Запомните, Гарри Арк: кля¬ нусь, что стихия, а не пушки пирата привела нас в такое состояние. Не расположенный следовать примеру своего коман¬ дира и тешить себя жалкими утешениями, Уайлдер на¬ прягал все силы, стараясь помочь беде, хотя и понимал, что она непоправима. Средь воя бури и оглушительного грохота грома, когда перед глазами, зловещие и страшные, еще дымились следы сражения, матросы британского крей¬ сера оставались верны себе и своим древним традициям. Голоса Бигнала и его офицеров покрывали шум ветра, выкрикивая знакомые слова команды и призывая людей выполнить свой долг. К счастью, борьба стихий оказа¬ лась непродолжительной. Шквал умчался црочь, вновь уступив место спокойному пассату и оставив море скорее 809

умиротворенным, нежели взволнованным противоборст¬ вующими ветрами. Но теперь, когда одна опасность миновала, глазам эки¬ пажа «Стрелы» представилась другая, не менее страш¬ ная. При виде нетронутой красоты стройного «Дельфина» и идеального порядка его неповрежденных снастей Уайлн дер почувствовал себя глубоко уязвленным в профессио¬ нальной гордости моряка и доблестного воина; все воспо¬ минания о великодушии Корсара и самое чувство благо^ дарности мгновенно изгладились из его памяти. Корабль пиратов точно в самом деле был заговорен и волшебные силы хранили его от ярости второго урагана. Однако, по¬ остыв и спокойно поразмыслив, Уайлдер не мог не по¬ нять, что дело вовсе не в колдовстве, а в удивительном искусстве и мудром предвидении человека, который, ка¬ залось, не только руководил движением судна, но и управлял его судьбой. Впрочем, уже не было времени для праздных размыш¬ лений о превратностях судьбы или сетований на превос¬ ходство сил противника. Корабль Корсара вновь распу¬ стил свои широкие паруса; свежий ровный ветер под¬ хватил судно, и оно быстро л неотвратимо приближалось к королевскому крейсеру. – Клянусь богом, мистер Арк, сегодня мошенникам везет* – сказал старый капитан, заметив, что «Дельфин» направляется к ним с очевидным намерением возобно– вить сражение. – Прикажите играть сбор и готовить пушки; придется, видно, опять драться с мерзавцами. – Я советовал бы повременить, – горячо возразил Уайлдер, услышав, что капитан приказывает открыть огонь в ту же минуту, как только враг подойдет на рас¬ стояние выстрела. – Умоляю вас, узнаем сначала, каковы его намерения. – Враги короля никогда не ступят на палубу «Стре¬ лы» ! – заявил непреклонный старый моряк. – Ну-ка, ребята! Отбросьте мерзавцев от их орудий! Пусть знают, как опасно затрагивать льва, даже если он ранен! Уайлдер понял, что протестовать уже поздно. Раз¬ дался бортовой залп, и даже самые благородные намере¬ ния Корсара неминуемо были бы пресечены этими вра¬ ждебными действиями «Стрелы». Встреченный чугунньш ливнем, «Дельфин» мгновенно свернул в сторону, чтобы не 810

быть мишенью для новых выстрелов. Однако он не сбавил хода и вскоре подошел вплотную к беспомощному крей¬ серу, громко призывая Бигнала сдаться и спустить флаг. – Сюда, разбойники! – с негодованием вскричал Биг– нал. – Попытайтесь снять его своими руками! Словно задетое насмешками врага, пиратское судно грациозно повернуло в крутой бейдевинд и открыло огонь: пушка за пушкой точно слали ядра, выбирая са¬ мые слабые и незащищенные места королевского фрега¬ та. Но вот раздался треск – противники сошлись борт к борту, и сразу, взяв судно на абордаж, на палубе появи¬ лось с полсотни зловещих фигур, вооруженных до зубов и готовых начать резню. Захваченные врасплох внезап¬ ным и жестоким натиском, защитники фрегата на миг словно оцепенели. Но едва лишь Бигнал и его помощник заметили в дыму на палубе темные фигуры врагов, как они твердыми голосами кликнули матросов и храбро бро¬ сились 1с трапам, чтобы преградить путь нападавшим.; Последовала жестокая, кровавая схватка, и враги отка¬ тились, чтобы перевести дух и собраться с силами. Что ж вы стоите, проклятые воры! – кричал бес¬ страшный старик, стоя впереди своего отряда с обна¬ женной головой, и седые волосы его развевались по вет¬ ру. – Видно, знаете, что бог стоит за правое дело! Кольцо пиратов перед ним разомкнулось, свирепые враги отпрянули, но тут с «Дельфина» раздался новый залп: сверкнуло пламя, и в середину судна противника полетели сотни смертоносных снарядов. Шпага в руках Бигнала судорожно дернулась, но он продолжал в бешен¬ стве размахивать ею и выкрикивал до тех пор, пока голос не отказался служить ему: – Наступайте же, негодяи! Вперед! Гарри Арк! О господи! Ура!.. Он упал как подкошенный и умер, даже не подозре^ вая, что своим героизмом заслужил наконец тот самый чин, радп которого всю жизнь стойко переносил лишения и опасности. До этой минуты Уайлдеру удавалось удерживать за собой часть палубы, хотя нападающие вполне могли по¬ спорить с его отрядом жестокостью и отвагой. Но в ре¬ шающую минуту сквозь шум схватки донесся голос, и при звуках его кровь похолодела в жилах юноши и, ка– залось^ задрожали самые храбрые из его соратников* 811

=– Дайте дорогу! – отчетливо крикнул кто-то громким повелительным тоном. – Дайте дорогу и следуйте за мной! Я собственной рукой сорву этот надменный флаг! – Постоим за короля, друзья! – вскричал в ответ Уайлдер. Крики, мольбы, проклятья и стоны смешались, как мрачный аккомпанемент к свирепой схватке, слишком, однако, жестокой, чтобы длиться долго. Уайлдер с отчая¬ нием видел, как под стремительным натиском многочис¬ ленного врага тает число его сторонников. Он снова и снова звал их вперед, подкрепляя ободряющие слова при¬ мером неутомимой отваги. Но один за другим падали во¬ круг товарищи, пока маленький отряд не был оттеснен к самому краю палубы. Здесь ему снова удалось закре¬ питься и устоять против повторных атак противника. – Ха! Смерть предателям!—раздался знакомый го¬ лос генерала. – Убейте шпиона, как собаку! Раздавите их! Первый, кто проткнет его насквозь, получит алебарду! – Ну-ну, полегче, деревенщина! – осадил крикуна верный Ричард. – Если ты сам торопишься попасть на вертел, то к твоим услугам двое – белый и негр. – Еще двое из той же шайки! – продолжал генерал, прицеливаясь, чтобы нанести марсовому смертельный УДар. Черная полуобнаженная фигура быстро выступила вперед, чтобы принять на себя этот удар, который при¬ шелся по древку полупики и перерубил его, как тростин¬ ку. Ничуть не обескураженный тем, что остался с голыми руками, Сципион проложил себе дорогу к Уайлдеру и продолжал сражаться врукопашную, презирая оскорбле¬ ния, удары и царапины, так и сыпавшиеся на его ничем не защищенную темную спину и атлетическую грудь. – Задай-ка им,^Гвинея! Лупи направо и налево! – крикнул Фид. – Я спешу на подмогу, дай только укро¬ тить этого пьяницу солдата. Все искусство злополучного генерала оказалось бес¬ сильно перед Фидом: матрос раскроил ему череп. – Стойте, убийцы! – вскричал Уайлдер, видя, как на обнаженное тело неустрашимого Сципиона сыплются бес¬ численные удары. – Бейтесь со мной, но пощадите без¬ оружного! В глазах у него помутилось, когда он увидел, что негр падает, увлекая за собой двоих из тех, кто на него напа¬ 812

дал. В ту же секунду над самым ухом его раздался го¬ лос, звонкий и трепещущий от волнения, вызванного этой страшной сценой: – Мы победили! Тот, кто нанесет еще хоть один удар, будет иметь дело со мной! Глава XXXI Взять его! Пощады нет ему! Шекспир, «Цимбедин» Описанная нами жестокая схватка закончилась так же быстро, как и тот внезапный шквал, что недавно про¬ несся над фрегатом; но покой после бури – улыбающие¬ ся небеса и яркое солнце Карибского моря – являл со¬ бой разительный контраст с ужасающей картиной только что закончившейся битвы. Смятение чувств, овладевшее Уайлдером при виде поверженного Сципиона, вскоре исчезло, уступив место отчаянию, которое охватило нашего героя при виде же¬ стокого разгрома могучего корабля и бесчисленных тру¬ пов его защитников. Выше мы уже описывали жалкое состояние некогда гордого фрегата. Для понимания по¬ следующих событий полезно будет вкратце описать, в каком положении находились теперь главные действую¬ щие лица. В нескольких ярдах от того места, где он стоял, Уай¬ лдер увидел неподвижную фигуру Корсара. Его трудно было узнать: мрачное лицо под кожаным шлемом, при¬ дававшим ему свирепый вид, мало напоминало знакомые читателю благородные черты. Окидывая взглядом пря¬ мую, гордую фигуру торжествующего победителя, Уайл¬ дер не мог не вообразить, что тот каким-то необъяснимым образом стал даже выше ростом. Ногой он надменно по¬ пирал флаг – национальную эмблему Англии, – сорвать который считал делом своей чести. Суровый, хоть и сочув¬ ственный взор чутко следил за всем происходящим во¬ круг, но Корсар молчал и ни единым знаком не выдавал глубокой симпатии, которую некогда испытывал к моло¬ дому человеку. Подле него, почти касаясь его руки, жа¬ 813

лась фигурка мальчика; Родерик был безоружен, платье забрызгано кровью; его блуждающие глаза были полны страха, а лицо бледно. Там и сям виднелись раненые пленники с фрегата, мрачные, но не сломленные духом; их менее удачливые враги плавали в крови, распростертые на палубе, и сви¬ репые йх^ лица хранили выражение ненависти, словно они все еще помышляли о мести. Оставшиеся в живых и легко раненные пираты были заняты грабежом; уцелев¬ шие матросы со «Стрелы» старались спрятаться в глубине судна. Но так строга была дисциплина, установленная пред¬ водителем пиратов, и столь беспредельна его власть над ними, что с той минуты, когда он остановил бой, ни один удар не был нанесен и не было пролито ни капли крови. Однако и совершенного зла было достаточно, ибо чело¬ веческих жизней было отнято довольно, чтобы утолить са¬ мую ненасытную злобу. С тяжелым сердцем глядел Уайл¬ дер на мраморную неподвижность лиц недавних друзей и верных матросов своих, которых узнавал одного за дру¬ гим; но сильнейшую боль причинил ему вид застывшего, все еще мрачного чела его старого командира. – Капитан Хайдегер, – сказал он, силясь совладать со своими чувствами, – сегодня счастье на вашей сторо¬ не; я прошу милости для тех, кто остался в живых. – Она будет оказана тем, кто имеет на нее право, и я хотел бы надеяться, что смогу оказать ее всем, без исключения. Корсар говорил торжественно и многозначительно;; казалось, он хотел подчеркнуть какую-то тайную мысль, которую не мог высказать словами. Но Уайлдеру недолго пришлось размышлять над тем, что таится в этих сло¬ вах. Его раздумье было прервано появлением группы вражеских матросов, среди которых он сразу узнал за¬ чинщиков мятежа на «Дельфине», и это помогло ему уразуметь скрытый смысл ответа их предводителя. – Мы желаем соблюдения наших законов, – твердо заявил вожак, обращаясь к своему командиру тоном столь решительным и резким, что его можно было объяснить – но не оправдать – лишь неостывшим пылом недавней схватки. – Чего вы хотите? – Казни предателей. 814

– Это ваше право. Коли здесь есть предатели, пусть свершится суд. Если бы у Уайлдера и оставались сомнения по по¬ воду того, кто станет жертвой этих чудовищных верши¬ телей правосудия, то они бы рассеялись при виде того, с какой яростью матросы накинулись на него и двух его товарищей и потащили их к своему предводителю. Он страстно желал жить, но даже в эту роковую минуту мужество не изменило ему. Ни на мгновение не ослабел он духом, и ни одна мысль или уловка, недостойная офи¬ цера и благородного человека, не мелькнула в его голо¬ ве. Лишь жадный, молящий взгляд обратил он к тому, кто один мог спасти его. Юноша видел жестокую борьбу, происходившую в душе Корсара: суровые черты его смягчились, но это длилось одно лишь мгновение; еще миг – и лицо этого человека, привыкшего владеть собой, вновь застыло в холодном спокойствии, Уайлдер понял, что долг командира одержал верх над чувством человечности и что участь их решена. Не желая позорить себя бесполезными протестами и мольбами, юноша молча стоял там, где его оставили, гордый и неподвижный. – Что вам надо? – спросил наконец Корсар, и голос даже этого железного человека, казалось, дрогнул и зву¬ чал необычно глухо и неровно. – Чего вы хотите? – Их смерти. – Я понимаю вас. Возьмите их, они ваши. Наш герой стойко перенес весь ужас и жестокое на¬ пряжение битвы, но спокойный, торжественный голос судьи, который одним своим словом обрек его на быструю и позорную смерть, потряс все существо юноши. У Уайл¬ дера чуть не потемнело в глазах. Вся кровь прихлынула у щго к сердцу, от отчаяния мысли смешались в голове, и он почувствовал, что теряет рассудок. Но уже через мгновение он оправился от потрясения и стоял, гордо выпрямившись, глядя прямо перед собой, так что никто не заподозрил бы его в проявлении слабости. – Я ничего не требую для себя, – сказал он с уди¬ вительным самообладанием, – Я знаю, что ваши само¬ званные законы осуждают меня на позорную казнь, но я требую... нет, прошу, умоляю, заклинаю вас пощадить ничего не подозревавших, слепо доверившихся мне това¬ рищей; они не ведали, что творили, и.,й 815

– Обращайтесь к ним, – сказал Корсар, отводя глаза и указывая на злобные лица, их окружавшие, – вот ваши судьи, они одни могут вас помиловать. Сильное, непреодолимое отвращение выразилось на лице юноши; страшным усилием воли он подавил свои чувства и продолжал, повернувшись к матросам: – Что ж, тогда я унижусь и до обращения к ним. Вы сами люди и такие же моряки... – Хватит! – прервал его хриплый, каркающий го¬ лос Найтингейла. – Кончай свои проповеди! На мачту его! Слова эти в насмешку сопровождались долгим, прон¬ зительным свистком боцманской дудки, и двадцать^'голо¬ сов, как эхо, откликнулись на жестокую шутку, нестрой¬ ным хором выкрикивая на разных языках: – На мачту их! Всех на мачту! Кончай с ними! Уайлдер в последний раз бросил было умоляющий взгляд на Корсара, но тот стоял отвернувшись, чтобы не видеть этого молчаливого призыва. Матросы грубо схватили Уайлдера и поволокли со шканцев на шкафут фрегата, где они чувствовали себя более свободно, Голова юноши горела, как в огне; удары, сыпавшиеся со всех сторон, устрашающие приготовления к казни, петля, раскачивавшаяся на рее, – все это про¬ изошло, казалось, в единый миг. – Где желтый флаг – знак наказания? – зарычал мстительный командир полубака. – Пусть джентльмен идет в последнее плавание под желтым флагом, как про¬ стой мошенник! – Желтый флаг! Желтый флаг! – завопило двадцать голосов. – Спустите флаг Корсара и поднимите эмблему военного судна! Желтый флаг! Желтый флаг! Злая затея была встречена хриплым смехом и шут¬ ками; это вывело из себя Фида, который до сих пор молча сносил все грубости и издевательства по той единствен¬ ной причине, что его командир, как он полагал, лучше сумеет выразить то немногое, что им оставалось сказать. – Стойте, разбойники! – с жаром воскликнул он, в ярости забыв о благоразумии и осторожности. – Голово¬ резы вы и косорукие мерзавцы. Что вы разбойники и пе¬ ред выходом в море получаете судовые документы от са¬ мого дьявола, сразу видно по вашему носу, а то, что вы косорукие, – так стоит только взглянуть, какую петлю вы 816


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю