355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Фенимор Купер » Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й » Текст книги (страница 25)
Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:38

Текст книги "Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й"


Автор книги: Джеймс Фенимор Купер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 55 страниц)

Сеньорита, вы расписываете графа так, словно сами были с ним с первого до последнего дня! Если бы вы только видели, как он расправлялся с воинами Каона– бо, как не давал никому подступиться, защищая донью Озэму своим мечом, вы бы заплакали от восхищения, не пожалев ваших прекрасных глаз! – Защищая донью Озэму своим мечом... Никого не подпускал... Значит, она была за его спиной? – Да, сеньорита, за его спиной в расщелине скалы. Вы повторяете все слово в слово, точно в книгу глядите! Так оно и было, только донья Озэма не стала прятаться за скалой. Когда стрелы посыпались дождем, она броси¬ лась вперед и заслонила графа, и враги опустили свои луки, боясь поразить ту, из-за которой сражались. Она спасла жизнь своему защитнику! – Спасла ему жизнь! Жизнь Луиса! Индейская принцесса спасла дона Луиса, де Бобадилья! – Вот именно. Благороднейшая девушка, да простится мне, что я так запросто говорю о знатной особе. С тех пор граф не раз вспоминал об этом дне. Стрелы взвились, словно туча, и он уже боялся, что ему придется либо расстаться с жизнью, либо махнуть рукой на рыцарскую честь и удрать, если бы не мужество и решительность доньи Озэмы. Она добрая душа, поверьте мне, сеньорита! Вы сами полюбите ее, как сестру, когда увидите ее и узнаете. – Санчо, ты говорил, что граф де Льера поручил тебе рассказать о нем своей тетке, – прервала его Мерседес, заливаясь румянцем, как утренняя заря. – А больше ни к кому он не давал тебе поручения? – Нет, сеньорита! – Ты уверен, Санчо? Подумай хорошенько! Может быть, он упоминал какое-нибудь женское имя? – Кажется, нет, но клясться я бы не стал. Помнится, то ли он, то ли старый Диего, наш рулевой, говорили о некой Кларе, которая держит остерию здесь, в Барселоне: у нее, мол, всегда отменное вино! Только, пожалуй, это был скорее старый Диего, а не граф, потому что Диего только о вине и думает, а граф вряд ли знаком с этой Кларой. – Можешь идти, Санчо, – проговорила Мерседес слабым голосом. – Мы еще потолкуем завтра. 378

Санчо охотно откланялся и с удовольствием улегся спать, даже не подозревая, какое зло он причинил своей болтовней, в которой правда перемешалась с выдумками и преувеличениями. Глава XXVII Наш Мак-Гомер весьма учено Вам растолкует по Бюффону И в прозе и в стихах, Что и шотландцы, как ни странно, По сути дела – обезьяны, Живущие в горах. Лорд Джон Тауншед Слух о возвращении Колумба и о его великих откры¬ тиях мгновенно распространился по всей Европе. Вскоре его путешествие стало считаться величайшим событием века. Еще много лет, пока Бальбоа не открыл Тихий океан1, все были уверены, что Колумб, идя на запад, доплыл именно до Индии и таким образом на опыте дока¬ зал, что земля круглая. Подробности его'плавания, чудеса тех стран, где он побывал, их благодатная почва, мягкий климат, золото и разные диковинки, привезенные адми¬ ралом в доказательство достигнутого им успеха, – все это служило темой для бесконечных разговоров, которые, казалось, никогда не иссякнут. Много столетий испанцы стремились изгнать мавров с Пиренейского полуострова, но, когда наконец после долгой борьбы им это удалось, даже столь долгожданная победа не смогла затмить блеск небывалых открытий Ко¬ лумба. Верующие радовались, мечтая о новых завоева¬ ниях святой церкви, корыстолюбцы грезили о золотых россыпях, политики высчитывали, насколько возросла мощь Испании, ученые приветствовали торжество разума над невежеством и предрассудками, которое должно было еще больше ускорить развитие наук, а враги Испании удивлялись и выжидали, изнывая от зависти. Послание Колумба возбудило жгучее любопытство и вызвало ликование, продолжавшееся несколько дней. К адмиралу был отправлен гонец с просьбой как можно 1 Васко Нуньес де Бальбоа в 1513 году совершил пе¬ реход через Панамский перешеек и открыл Тихий океан. 379

скорее прибыть ко двору и с обещаниями всяческих на¬ град. Имя Колумба было у всех на устах, каждый истин¬ ный испанец гордился им и прославлял его. Сразу же бык отдан приказ о подготовке новой экспедиции. Все только и говорили, что об открытиях и об их последствиях. Так пролетел месяц. Наконец адмирал прибыл в Барселону в сопровожде¬ нии большей части индейцев, вывезенных с открытых им островов. Ему была оказана высочайшая честь: Ферди¬ нанд и Изабелла приняли Колумба при всем народе, под¬ нялись со своих тронов при его приближении и настояли, чтобы он сел в их присутствии, что разрешалось только особам королевской крови. Затем адмирал дал отчет о своем плавании, показал привезенные с собою диковинки и поделился соображе¬ ниями о будущих выгодах, какие принесут его открытия. Когда он закончил свою речь, все присутствующие упали на колени, дворцовый хор пропел благодарственную мо¬ литву и даже суровый Фердинанд прослезился от радо¬ сти, благодаря небеса за столь неожиданный и великий подарок. Долгое время Колумб пребывал на вершине славы. И, когда пришло время отправиться во второе путеше¬ ствие «на восток», как тогда говорили, он отплыл, окру¬ женный всеобщим уважением и почетом. За несколько дней до прибытия адмирала ко двору в Барселоне неожиданно объявился дон Луис деБобадилья. В другое время приезд молодого графа вызвал бы среди придворных толки и пересуды, но теперь все были на¬ столько увлечены великими открытиями Колумба, что почти никто не обратил на юношу внимания. Однако присутствие его было все же замечено, и многие, пожимая плечами, с улыбкой, шепотком передавали друг другу, что он сошел с каравеллы, прибывшей из Леванта. Какое– то время придворные остряки даже подшучивали, опять же вполголоса, что граф де Льера тоже совершил путеше¬ ствие «на восток»! Но все это как будто совсем не трогало нашего героя. Вскоре он вернулся к своим обязанностям при дворе и зажил как ни в чем не бывало. В день торжественного приема Колумба Луис де Бо– бадилья тоже был в зале, облаченный в роскошные одеж¬ ды, и никто даже из самых знатных дворян Испании не мог с ним соперничать в красоте и благородстве осанки. 380

Было замечено, что Изабелла благосклонно улыбнулась Луису во время церемониального шествия, однако более рассудительные наблюдатели только покачивали головой. Любимица королевы маркиза де Мойя даже в столь радо¬ стный день была сурова и холодна, и причиной тому было, видимо, недостойное поведение ее ветреного пле¬ мянника. Лишь один человек смотрел на дона Луиса с нескрываемым восторгом: это был Санчо Мундо, который остался в Барселоне, чтобы принять участие в торжестве Колумба, и даже получил за свои заслуги разрешение присутствовать на приеме. Его пристрастие к табаку, не¬ ведомому растению, от которого он получал явное удо¬ вольствие, привлекало к нему всеобщее внимание. Чуть ли не двадцать придворных едва не отравились, пытаясь ему подражать! А после приема с ним приключился слу¬ чай, который так характерен для духа эпохи, что о нем стоит рассказать подробно. Церемония окончилась, и Санчо вместе с толпой уже выбирался из зала, когда его остановил человек лет со¬ рока, хорошо одетый, с приличными манерами и спросил, не согласится ли Санчо принять участие в одном из скром¬ ных обедов в честь адмирала и его друзей. Санчо, для которого все эти празднества и почести были в новинку, разумеется, благосклонно согласился и вскоре оказался в одной из дворцовых комнат, где ради него собралось че¬ ловек двадцать молодых дворян: в тот день в Барселоне каждый почитал за счастье, если ему удавалось заполу¬ чить хоть самого незаметного из спутников Колумба! Едва Санчо вошел, как юные отпрыски знатных кастильских семейств обступили его со всех сторон, осы¬ пая моряка похвалами и поздравлениями и нетерпеливо расспрашивая его спутника, которого называли то доном Педро, то сеньором Пьетро Мартйре. Вряд ли стоит уточ¬ нять, что это был прославившийся впоследствии историк Пьетро Мартйре, или Педро Мартйр, итальянец по проис¬ хождению, которому Изабелла доверила воспитание и обучение придворной молодежи. Стремясь удовлетворить вполне понятное любопытство своих родовитых воспитан¬ ников и зная, что сам Колумб недостижим, он выбрал Санчо, руководствуясь известным принципом: за неиме¬ нием лучшего обходятся тем, что есть под рукой. – Поздравьте меня, сеньоры! – воскликнул Мартир, когда наконец получил возможность говорить. – Мой 381

успех превзошел все наши надежды! Сам генуэзец и бли¬ жайшие его сподвижники сегодня в гостях у таких вели¬ ких особ, что не нам с ними равняться. Но вот перед вами достойнейший рулевой Колумба и, несомненно, второй по значению человек на борту каравеллы; он согласился ока¬ зать нам честь и разделить с нами скромную трапезу. Я извлек его из толпы любопытных и даже не успел еще узнать его имя. Надеюсь, он сам себя назовет! Санчо никогда не мог пожаловаться на недостаток на¬ ходчивости, и у него вполне хватало природного ума, что¬ бы не остаться в дураках и не прослыть невеждой, хотя читатель уже знает, что до ученого мужа или глубоко¬ мысленного философа ему было весьма далеко. Поэтому сейчас он принял соответственно достойный вид и, уже поднаторев после тысячи расспросов, на которые ему пришлось отвечать за последний месяц, приготовился к роли человека, побывавшего в Индии. – Меня зовут Санчо Мундо, сеньоры, – отрекомен¬ довался бравый рулевой. – Иногда меня называют просто Санчо с корабельной верфи, но я бы хотел, чтобы меня звали Санчо Индейский, если только его милость дон Хри¬ стофор не будет возражать, потому что он имеет, на это больше прав, чем я. Все хором запротестовали, утверждая, что он тоже имеет на этот титул полное право. И тут же все присутст¬ вующие начали наперебой представляться Санчо с кора¬ бельной верфи, называя самые громкие в Кастилии имена. Хотя у испанцев и не принят этот американский обы¬ чай, но в данном случае возможность покрасоваться и похвастаться титулами была слишком соблазни¬ тельна! После этой церемонии, когда юные отпрыски родов Мендосы, Гусмана, де Серда, де Толедо и прочих удостои¬ лись чести познакомиться с простым моряком, вся ком¬ пания перешла в залу, где стол ломился от яств, приго¬ товленных искуснейшими поварами Барселоны. И, хотя любознательность молодежи часто брала верх над благо¬ воспитанностью, ни один вопрос не мог отвлечь Санчо от занятия, к которому он питал почти религиозное благого¬ вение, то есть от еды. А когда ему стали слишком докучать, он положил на стол вилку и нож и торжественно заявил: – Сеньоры! Я считаю пищу даром божьим и полагаю, что грешно так много говорить, когда поставленные перед 382

нами яства требуют, чтобы мы своими челюстями воздали хвалу тому, кто о нас позаботился. Я знаю, что дон Хри¬ стофор держится того же мнения и все его спутники под¬ ражают своему любимому и славному адмиралу. Когда я закончу, тогда и поговорим, сеньоры идальго, и тогда – да поможет бог глупцам и невеждам! После такой речи оставалось только ждать, пока Сан– чо насытится. Наконец он слегка отодвинулся от стола и заговорил, обращаясь к Педро Мартиру: – Я, сеньор, конечно, человек не ученый, но то, что я видел, я видел, а то, что моряк знает, он знает не хуже доктора из Саламанки! Поэтому спрашивайте меня, бога ради, о чем хотите, однако знайте, что я буду отвечать как человек хоть и бедный, но честный. Педро Мартир был человек ученый и хотел выведать у Санчо как можно больше, полагая, что сейчас важнее всего получить сведения, как говорится, из первых рук. Посему он и принялся задавать вопросы так же просто и прямо, как Санчо согласился на них отвечать. – Хорошо, сеньор, – начал ученый муж. – Нам хоте¬ лось бы узнать очень многое. Прежде всего скажите, ка¬ кое из чудес поразило вас больше всего в этом путешест¬ вии и оставило самый неизгладимый след? – Полярная звезда! – не задумываясь, ответил Сан¬ чо.– Мы,, моряки, всегда считали ее неподвижной, как собор в Севилье, но' в это плавание все видели, как она переходила с м'еста на место с непостоянством ветра! – Поистине это чудо! – воскликнул Педро Мартир, не зная, что и думать. – Но, может быть, вы ошиблись, сеньор Санчо? Может быть, у вас просто нет навыка в наблюдении за светилами? – Если не верите мне, спросите у дона Христофора! Когда был замечен этот «ферномен», как его назвал ад¬ мирал, мы долго толковали о нем и оба решили, что в мире сем ничто не постоянно. Верьте мне, сеньор дон Педро, Полярная звезда не стоит на месте! – Я спрошу об этом у преславного адмирала, – со¬ гласился из вежливости ученый. – А что удивило вас больше всего, сеньор Санчо, после Полярной звезды? Пусть научные вопросы разрешит будущее, я имею в виду обыденные явления. Ответить на это было не так-то легко, и Санчо при¬ задумался, В это время дверь отворилась, и в комнату, 383

привлекая внимание своей мужественной красотой и пыш¬ ностью наряда, вошел дон Луис де Бобадилья. Хор голо¬ сов приветствовал его, и сам Педро Мартир поднялся ему навстречу, всем своим видом выказывая радость и одно¬ временно дружеский укор. – Граф! – сказал он. – Я просил вас пожаловать сюда, хотя вы уж больше не воспитанник мой и мо¬ жете не прислушиваться к моим советам. Но мне каза¬ лось, что для человека, который так увлекается путеше¬ ствиями, как вы, было бы полезно и в высшей степени на¬ зидательно послушать о чудесах славной экспедиции Колумба. Сей достойный моряк, к тому же рулевой и несомненно один из доверенных спутников адмирала, со¬ гласился воспользоваться нашим скромным гостеприим¬ ством в столь славный день и сейчас рассказывает нам о самых интересных и примечательных событиях этого по¬ разительного плавания. Сеньор Санчо Мундо, познакомь¬ тесь с благородным Луисом де Бобадилья, который тоже немало постранствовал по морям! – Зря беспокоитесь, сеньор, это и так видно с цервого взгляда, – проговорил Санчо, отвечая неуклюжим, но по¬ чтительным поклоном на веселое приветствие графа, де Льера. – Его сиятельство тоже был на востоке, как и я, с доном Христофором, только мы плыли туда разными путями, и ни он, ни мы так и не добрались до Катая. Знакомство с вами, ваше сиятельство, для меня большая честь. После подвигов благородного адмирала и ваших мореплавание должно теперь войти в моду. Если вам случится быть в окрестностях Могера, надеюсь, вы не пройдете мимо моих дверей, не постучавшись и не узнав, дома ли Санчо Мундо! – Это я охотно обещаю, достойный кормчий, даже если придется сходить за тобой на верфь! – со смехом ответил дон Луис, подсаживаясь к столу. – Но прошу вас, сеньор Педро, продолжайте вашу беседу. Судя по тому, что я мельком слышал, она обещает быть весьма интересной! – Я обдумал ваш вопрос, сеньоры, – важно продол¬ жал Санчо. – Вы спросили, что меня больше всего уди¬ вило после Полярной звезды, которая там не стоит на месте. Отвечаю: отсутствие денег в Сипанго. Золота там достаточно, и просто непонятно, почему из него не чека¬ 384

нят доблы или какие-нибудь другие монеты! Ума не при¬ ложу, как они там обходятся без денег! Все посмеялись над этой шуткой, затем Педро Мартир проговорил: – Этот вопрос скорее относится к области государст¬ венной политики, а нас интересуют природные феномены. Что вы скажете о тамошних жителях? Что вас больше всего в них поразило? – В тамошних жителях? Ну, самый удивительный из всех «ферноменов» это, конечно, остров женщин1. Я знаю, что есть монастыри женские и монастыри мужские, но пи разу до этого плавания не слыхал, чтобы женщины или мужчины удалялись от мира на острова! – Неуя^ели это правда? Поразительно! И вы сами видели такой остров, сеньор? – послышались со всех сто¬ рон недоверчивые восклицания. – Да, мы такой остров видели издалека, и слава богу, что не подошли ближе, потому что с меня вполне хватит одних могерских сплетниц, а тут целый остров – нет уж, увольте! И еще там есть одна чудная штука: хлеб у них растет в земле2, как коренья, – не правда ли, дон Луис? – Откуда мне знать, сеньор Санчо, – расхохотался дон Луис. – Тебе это лучше известно! Я ведь в Сипанго не был и прибыл совсем с другой стороны. Так что отве¬ чай на вопрос сам. – И то правда, светлейший граф, прошу простить меня великодушно! Да и что мне на вас ссылаться? Долг всякого видевшего – рассказать о том, что он видел, а всякого не видевшего – верить на слово. Надеюсь, мы все честно справимся с нашими несхожими обязанно¬ стями! – А какое мясо едят индейцы? Такое же необычное, как их хлеб? – спросил молодой де Серда. – Вот именно, благородный сеньор, потому что они 1 Конечно, такого острова не было; Колумб, неправильно истолковав – какие-то сведения, полученные им от индейцев на Эспаньоле, писал, что где-то поблизости от Эспаньолы находится остров, где живут одни женщины, и что остров этот называется Матинино. 2 Санчо упоминает здесь, о бататах—сладком картофеле. До открытия Америки Европа не имела ни малейшего понятия о кар¬ тофеле. 13 Ф. Купер, том VI 385

там едят друг друга!1 Правда, ни меня, ни дона Христо* фора на такие пиршества не приглашали, зная заранее, что мы не явимся, но мы о них достаточно наслышаны!1 Я даже подсчитал, что на острове Бохио за год съедают примерно столько же человек, сколько в Испании съедают быков! Дружные возгласы возмущения прервали рассказчика, а Педро Мартир даже затряс головой, показывая, что не верит ни одному слову. Однако от Санчо он и не ожидал особенно ценных наблюдений и философских обобщений, а потому продолжал расспрашивать: – Вы знаете что-нибудь о редких птицах, которых адмирал сегодня показывал их высочествам? – Я видел их всех, сеньор, но лучше всего знаю по¬ пугаев. Умнейшие птицы, доложу вам! Они наверняка могли бы ответить на многие вопросы, которые мне за¬ дают здесь, в Барселоне! – Я вижу, вы большой шутник, сеньор Санчо, – с улыбкой заметил ученый муж. – Ну что ж, дайте волю воображению и позабавьте нас выдумкой, если уж нам не суждено узнать ничего достоверного. – Ради вас, сеньоры, я готов на все, клянусь святым Педро! Но с детства я так пристрастился к истине, что сейчас мне трудно ее приукрашивать. Я верю только в то, что видел, а в Индии я не мог закрывать глаза на раз¬ ные чудеса, которые там встречаются на каждом шагу! Скажем, встретилось нам травяное море, и мы плыли через него не один день. Видно, все черти потрудились там, сваливая в воду всякую дрянь, чтобы помешать нам принести веру Христову несчастным дикарям. Мы про¬ шли через эти травы скорее с помощью наших молитв, не¬ жели парусов. Молодые люди повернулись к Педро Мартиру, чтобы узнать, как он относится к такому утверждению. Но тот, несмотря на все свои суеверия, присущие людям того вре¬ мени, видимо, не очень-то доверял россказням моряка, даже самолично побывавшего в Индии. – Сеньоры! – спокойно и с достоинством вступил в 1 Неправильно истолковав сведения, которые получены были на Кубе, Колумб в дневнике своем отметил, что обитатели Бохио одят человеческое мясо. Бохио—одно из названий острова Гаити (Эспаньолы). 388

разговор дон Луис; Раз уж вас так интересует все, что касается Колумба, удостоенного высокого титула адмира¬ ла, я могу до некоторой степени удовлетворить ваше лю¬ бопытство. Вы знаете, что я был хорошо знаком с доном Христофором еще до его плавания и что отчасти благода¬ ря мне он был снова призван в Санта-Фе, когда' уже хо¬ тел навсегда покинуть Испанию. По возвращении вели¬ кого генуэзца в Барселону дружба наша возобновилась. Мы провели немало часов в задушевных беседах, обсуж¬ дая события этого достославного плавания. И, если хоти¬ те, я готов поделиться с вами всем, что узнал со слов са¬ мого адмирала. Вся компания единодушно приняла это предложение, и Луис де Еобадилья приступил к рассказу, подробно останавливаясь на главных событиях путешествия и на том, что больше всего поразило мореплавателей или могло особенно заинтересовать его слушателей. Он говорил более часа, описывая острова, тамошнюю природу и богатства, действительные й воображаемые. Разумеется, далеко не все в его словах соответствовало истине – языка индей¬ цев мореплаватели не знали, многое понимали непра¬ вильно да и суждения самого Колумба бывали ошибоч¬ ны, – но дон Луис рассказывал складно, ясно и весьма убедительно: ведь под видом того, что он якобы узнал от адмирала, наш герой делился собственными впечатлени¬ ями! Неудивительно, что красота и живость его описаний вызывали всеобщее восхищение. Даже Санчо был увле¬ чен! И, когда дон Луис кончил, моряк, вскочив со своего места, восторженно воскликнул: – Сеньоры! Каждому его слову вы можете верить, как святому евангелию! Правдивее рассказать невозмож¬ но, даже если бы благородный сеньор видел все своими глазами! Отныне его рассказ будет моим рассказом, слово в слово. И, если мой святой покровитель не лишит меня памяти, я буду точно так же рассказывать об этом пла¬ вании любопытным кумушкам Могера, когда вернусь в сей благословенный город моего детства. Престиж Санчо весьма заметно упал после рассказа дона Луиса. Педро Мартир заявил, что подобное описание достойно настоящего ученого, который сам участвовал в экспедиции. Старому моряку задали еще несколько воп¬ росов, чтобы убедиться, совпадут ли его ответы с тем, что 13* 387

все только что услышали, однако из этой затеи ничего не вышло: громко протестуя, Санчо подтверждал каждое слово юного графа. Трудно представить, как много принес дону Луису этот небольшой рассказ. В те дни достаточно было тол¬ ково и точно пересказать слова, приписываемые Колумбу, чтобы снискать всеобщую известность. Педро Мартир, справедливо считавшийся человеком весьма знающим и достойным, везде и всюду превозносил нашего героя, и его знатные питомцы вторили ему со всем пылом увле¬ кающейся молодости. Слава генуэзца в те дни была так велика, что сияние ее распространялось на каждого, кто пользовался его рас¬ положением. Одного слуха о том, что Колумб счел графа де Льера достойным доверия и якобы поведал ему все то, о чем рассказал юноша, оказалось вполне достаточным, чтобы нашему герою простили тысячи дричуд и недостат¬ ков, и мнимых и действительных. Видя его постоянно в обществе дона Христофора, ему даже стали приписывать всяческие достоинства, которых раньше в нем почему-то никто не замечал! Так дон Луис де Бобадилья благодаря своей решимости и предприимчивости кое-чего добился в глазах общества. А какова была бы его слава, если бы он объявил, что сам принимал участие в знаменитой экспе¬ диции! Однако как обернулось и к чему привело все это в его отношениях с Мерседес, будет видно из следующей главы. Глава XXVIII Улыбка, взгляд, малейшее движенье – Как солнца разгорающийся свет! Не удержать прекрасного мгновенья, Когда спешит прекраснейшее вслед. Уильям Мазон1 День торжественного прибытия Колумба в Барселону стал для королевы Кастильской одним из самых волную¬ щих и счастливых дней ее жизни. Ведь это она поддер– 1 Мазон Уильям (1724—1797) – английский поэт и дра¬ матург. 358

шала великое предприятие своим авторитетом и своими средствами! Пожалуй, ни один монарх не получал4 еще такого высокого удовлетворения от завершенного им дела. Великолепные результаты полностью вознаградили все ее обдуманные и настойчивые усилия. Когда затихли суета и треволнения этого шумного дня, Изабелла удалилась в свой кабинет и там, как обычно в таких случаях, упала на колени и возблагодарила прови¬ дение в горячей молитве. Она просила небо помочь ей в ее новых начинаниях и наставить ее как государыню и как христианку. Поднявшись с колен, королева несколько минут сиде¬ ла, склонив голову на руку, в глубокой задумчивости, когда тихий стук в дверь привлек ее внимание. Звук был очень осторожен и едва слышен. Во всей Испании лишь один человек мог позволить себе такую вольность. Изабелла встала, повернула ключ и впустила короля. Едва прикрыв за собой дверь, Фердинанд остановился и с минуту молча смотрел на жену. – Какое чудесное вознаграждение за столь малые усилия, не правда ли! – воскликнула королева, полагая, что муж думает о том же, что и она. – Целое государство со всеми его великолепными сокровищами и миллионами душ, которые будут спасены от вечного проклятия благо¬ даря милости, столь же неожиданной для них, каким ока¬ залось само их существование для нас! И все это такой ничтожной ценой! – Вы всегда заботитесь о спасении душ, Изабелла! Впрочем, вы правы. Что значат почести и богатства мира сего по сравнению с вечным спасением и радостями не¬ бесными! Но, признаюсь, Колумб превзошел все мои ожидания. Он открыл перед Испанией такое будущее, что теперь трудно даже представить пределы ее могу¬ щества! – Я думаю о миллионах несчастных индейцев, кото¬ рые будут благословлять наше правление, о благотвор¬ ном влиянии и утешении, которое принесет им святая церковь! – Надеюсь, наш родственник и сосед дон Жуан Пор¬ тугальский не станет нам чинить препятствий в этом деле. Португальцы сами так жаждут открытий, что для них успех других государств – смертная обида. Говорят, 389

они обращались к своему королю с какими-то коварными и опасными предложениями, когда наша каравелла уже стояла в устье Тахо. – Колумб уверяет, – продолжала Изабелла о своем, —* что у этих индейцев вообще нет веры! Значит, миссионе¬ рам не придется искоренять язычество. Они без труда до¬ несут до этих простых душ откровение евангелия. – Надо полагать, адмирал знает, что говорит. По его расчетам, остров, который он назвал Эспаньолой, не усту¬ пает по размерам Арагону, Леону, Кастилии и Гранаде, вместе взятым, то есть всем нашим владениям на Пире¬ нейском полуострове! – А вы слышали, что он говорил о кротости и миро¬ любии тамошних жителей? Неужели вас не поразила доверчивость и простота индейцев, которых он привез с собой? Такой народ нетрудно будет научить поклоняться богу истинному и единому, а также чтить своих госуда¬ рей, как доброго отца и милосердную мать. – Чтить себя мы и так заставим, дорогая! В частной беседе дон Христофор заверил меня, что одной тысячи опытных воинов будет достаточно, чтобы покорить все эти восточные страны. Надо немедленно обратиться к свя¬ тейшему папе, чтобь1 он установил границы– между на¬ шими владениями и владениями короля Португальского. Это избавит нас от неприятных столкновений в будущем. Я уже говорил об йтом с кардиналом, и он обещал по¬ влиять на папу Александра. – Надеюсь, распространение святой веры не будет за¬ быто в этих переговорах? Горько видеть, как служители церкви пекутся о делах мирских, забывая о господе боге! С минуту дон Фердинанд внимательно смотрел на свою жену. Чутьем искушенного политика он уловил, что их мысли и чувства не совсем совпадают, и постарался по¬ скорее низвести королеву с небес на грешную землю. – Ваши дети, донья Изабелла, получат славное на¬ следство, если мы закрепим за собой это последнее вели¬ чайшее достижение нашей политики, – проговорил Фер¬ динанд. – И ваши и мои владения перейдут к одному наследнику. Может быть, семейные узы, связывающие нас с Португалией, позволят нам объединить весь'Пире¬ нейский полуостров... Гранада уже закреплена за вами 390

силой нашего объединенного оружия, а теперь судьба подарила нам целую восточную империю, которая обе¬ щает превзойти все, что до сих пор существовало в Европе. – Разве у нас не общие дети, Фердинанд? – с упре¬ ком спросила королева. – И разве то, что благо для од¬ ного из нас, может быть злом для другого? Я полагаю, наши дети поймут, благодаря чему к их владениям при¬ соединились новые обширные земли со множеством новых подданных, и сами увидят, что их важнейшая и первей¬ шая обязанность – как можно скорее привести индейцев в лоно католической церкви! – И все же земные блага надо защищать земными средствами! – ответил, король. – Вы правы, государь мой. Долг любящих родите¬ лей – заботиться об интересах своих детей. Видя, что теперь Изабелла более расположена к раз¬ говору о политике, Фердинанд начал излагать ей свои соображения. Около часа они обсуждали, какие меры следует прежде всего принять для ограждения их общих интересов. Затем король удалился в свой кабинет, где обычно работал до¬ поздна, пока усталость не брала свое. После ухода короля Изабелла в задумчивости посиде¬ ла несколько минут, потом встрепенулась, взяла малень¬ кий серебряный светильник и по тайным, но хорошо ей известным коридорам прошла в опочивальню дочерей. Некоторое время она провела со своими детьми, как ласковая, заботливая мать, затем, благословив их на сон грядущий, удалилась так же тихо, как пришла. Но, вме¬ сто того чтобы вернуться к себе, королева направилась к другим покоям дворца. Перед низенькой дверью она оста¬ новилась и тихонько постучала. – Войдите! – ответил женский голос. Королева Кастилии толкнула дверь и очутилась в спа¬ льне своей верной подруги маркизы де Мойя. Коротким жестом Изабелла отмахнулась от обычных знаков уважения к ее титулу; хорошо зная привычки– королевы, донья Беатриса встретила ее по-дружески, про¬ сто, как равную. – Дочь моя маркиза! – заговорила Изабелла, поста¬ вив на стол серебряную лампу. – У нас был такай много¬ трудный и радостный день, что я едва не позабыла об 391

одном своем обещании. Твой племянник граф де Льера, вернулся ко двору и держит себя так скромно, так осто¬ рожно, словно и не принимал участия в великом подвиге Колумба! – Да, сеньора, Луис здесь, – ответила маркиза. – Но пусть другие судят, насколько он скромен и осторо¬ жен: я боюсь быть пристрастной. – Меня его поведение радует. У другого юноши от таких успехов закружилась бы голова, да и неудивитель¬ но! Но я пришла поговорить о доне Луисе и твоей воспи¬ таннице. После того как твой племянник выказал столько мужества и настойчивости, я не вижу больше причин препятствовать их браку. Ты, конечно, знаешь, что донья Мерседес дала. мне слово не выходить замуж без моего согласия. Пусть же сегодня она будет так же счастлива, как и я! Я согласна на их брак, и даже больше: я хо¬ чу, чтобы она стала графиней де Льера, и как можно скорее! – Ваше высочество всегда были добры ко мне и к моим родственникам, – сдержанно ответила маркиза. – Мерседес должна быть глубоко признательна вам за то, что даже среди всех этих важных дел ее царственная гос¬ пожа нашла время подумать о ней и позаботиться о ее счастье. – Для этого я и пришла к тебе, друг мой, в столь поздний час! Сердце мое преисполнено благодарности, и я не засну, пока мое счастье не разделят все, кто мне до¬ рог. Где твоя воспитанница? – Она простилась со мной перед самым вашим при¬ ходом. Я сейчас ее позову, чтобы она услышала о вашем решении. – Нет, мы сами пойдем к ней, Беатриса. Новость, которую я ей несу, не может ждать! – Она будет счастлива... выказать вам свое уважение, сеньора. К тому же долг повелевает... – Знаю, маркиза, – прервала ее королева, направ¬ ляясь к двери. – Я сама буду счастлива сказать ей обо всем, не откладывая. Показывай, куда нам идти! Дорога должна быть тебе известна лучше всех. И прошу без вся¬ ких церемоний. Будем скромны, как Колумб, когда он отправлялся в необъятный океан! Тем более, что мы несем твоей воспитаннице такую же благодатную весть, какую генуэзец принес туземцам Сипанго. Коридоры – наши не¬ 392


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю