Текст книги "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"
Автор книги: Аркадий и Борис Стругацкие
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 59 страниц)
К сожалению, авторы явно переусердствовали, живописуя облик нынешнего Демиурга. Вместо постаревшего Христа, прошедшего через муки и пытки, предательства, войны и сплошные поражения, у них получился Демон, которого все (и герои романа, что не страшно, и читатели, что гораздо хуже) принимают за (неудачную) реплику Воланда. А самое ОЗ принимают за безуспешную попытку то ли соревноваться, то ли даже полемизировать с МиМ чего у авторов и в мыслях не было!
Вообще-то история написания ОЗ достаточно подробно изложена в моих "Комментариях к пройденному" (комментарий к полному собранию сочинений АБС, которое готовится к выходу вот уже два года). Если будет на то желание дискутирующих масс, можно будет соответствующий кусок "Комментариев" вбросить сюда для ознакомления.
Получив несколько телепатем из ближайшего будущего, я не стал растекаться мысью по древу и помещаю здесь тот фрагмент из "Комментариев к пройденному", который касается "ОЗ".
Итак, часть 1:
БВИ
Абакан, Россия – 12/02/99 21:50:15 MSK
"ОТЯГОЩЕННЫЕ ЗЛОМ"
Впервые над этим романом мы начали думать еще в октябре 1981-го, когда возникла у нас с братьями Вайнерами странная, нелепая даже, но показавшаяся нам плодотворной идея написать совместный фантастический детектив – так сказать, "в четыре башки". Чтобы состоял этот детектив из двух частей – "Преступление" и, сами понимаете, "Наказание". Чтобы в части "Преступление" (условное название "Ловец душ") описывалась бы совершенно фантастическая и даже мистическая ситуация, как по некоему райцентру российской глубинки бродит никому не знакомый Бледный Человек (БЧ) и скупает живые человеческие души. Причем никто не знает (да и знать не хочет), что это, собственно, означает вообще, и как, в частности, понимать словосочетание "живая человеческая душа" в последней четверти двадцатого века. Писать эту часть должны были АБС, как специалисты по мистике-фантастике, а на долю Вайнеров приходилась при таком раскладе часть "Наказание", где Бледного Человека (БЧ) отлавливает милиция и соответствующие органы возбуждают против него уголовное дело. Что это будет за уголовное дело, в чем, собственно, можно обвинить "ловца душ" и по какой статье УК РСФСР судить – не было ясно никому из соавторов, и именно поэтому профессионалы Вайнеры очень всеми этими мистико-юридическими проблемами заинтересовались.
В ноябре 81-го придуманы были и Сергей Корнеевич Манохин, астроном (область интересов – теория двойных и кратных объектов во Вселенной), и маленький бледный человечек Агасфер Кузьмич Прудков, загадочный "ловец душ", и место действия – город Ташлинск, дальний аналог того райцентра Ташла (Оренбургской области), где АН и БН побывали в эвакуации в 1942-43 гг. И многочисленные определения души были выписаны про запас, и составлен был проект типовой расписки о передаче таинственному Агасферу Кузьмичу души ("особой материальной субстанции, не зависящей от тела", по определению Советского Энциклопедического Словаря). И многое другое было заготовлено для того, чтобы приступить к написанию части "Преступление", она же – "Ловец душ". Собственно, тогда был составлен подробный план этой повести вплоть до того момента, когда за Агасфером Кузьмичем приезжает милиция. Но на этом работа с "Ловцом душ" прервалась – АБС занялись "Хромой судьбой".
По записям в дневнике невозможно определить тот момент, когда "Союз четырех" распался окончательно и навсегда. Некоторое время в дневнике еще попадаются заметки, предназначенные вроде бы для "Ловца душ", но в дальнейшем использованные в "Хромой судьбе". Например: "У Манохина привычка – всем встречным и поперечным дает (мысленно, конечно) клички. "Ойло союзное". Еще? "Клепсидра"..." Потом мы сосредотачиваемся на "Хромой судьбе" целиком и полностью, начинаем и заканчиваем ее, беремся за "Волны", начав, заканчиваем и "Волны" тоже, потом начинаем и заканчиваем сценарий "Пять ложек эликсира", и только лишь в феврале 1985 года снова возникает в наших рабочих записях Агасфер Кузьмич.
К этому моменту от "Союза четырех" осталось только несколько распечатанных на машинке страничек "Протокола собеседования двух пар чистых", приятные воспоминания о двух-трех встречах (в разное время и в разных составах) да смутные воспоминания о фонтанах идей, бивших в небо во время этих замечательных встреч. АБС с удовольствием листают странички протокола, перечитывают записи в дневнике четырехлетней давности, сюжет с "ловцом душ" симпатичен им по-прежнему, но теперь, когда идея фантастического детектива похерена и окончательно, чудится им в этом замысле нечто большее, чем просто история о толстеньком комичном Мефистофеле конца ХХ века.
Во время встречи в Москве, которая началась 15 февраля 1985 года, обсуждается совершенно новый замысел: что стало бы с человечеством, если бы оно вдруг лишилось чувства страха. Плюсы и минусы страха. Определение страха... Генезис страха... Отдельные фразы:
"Свита дьявола – смертные, но бесстрашные как бессмертные..."
"Антихрист. Проба. Или уступил аггелу, уверенному, что все беды людские от страха..."
"История с Агасфером Кузьмичом – скупщиком душ – сюда же? Начало: Христос и вновь назначенный Антихрист стоят на крыше только что построенной многоэтажки и беседуют. Антихрист – человек, которому Христос передает человечество."
Возникает и обдумывается даже такая идея: "... сделать повесть 3-й книгой ПНвС..." Двадцать лет миновало, в Соловце возведен дом-небоскреб, все события описываются с точки зрения сына Саши Привалова – современного, практичного до цинизма, но, тем не менее, после окончания МГУ двинувшего "по магии" (против всякого желания отца). НИИЧАВО уж не тот, что раньше: "несуны" тащат все, что плохо лежит; процветает принцип "ты – мне, я тебе"; на Кристобаля Хунту работают одни только зомби да капризные привидения; у Эдика Амперяна постоянно в ходу портативный реморализатор, а Хунта соорудил для своих нужд огромный, стационарный... И в этих вот условиях, приближенных к боевым, Кристобаль Хозевич во взаимодействии с Агасфером Кузьмичом проводят эксперимент по "обесстрашиванию" научного контингента. При этом выясняется: первое, что делают "обесстрашенные" это перестают работать вообще... И итоговая запись 17.02.85: "Осознание огромного и безнадежного отставания от мирового уровня – во всем". "Нет победителей и побежденных – все в говне, все несчастны, все недовольны..." (Довольно-таки симптоматичные рассуждения конца "застойного периода", не правда ли? – к сведению тех, кто сегодня столь истерически ностальгирует по минувшим временам колбасы за два-двадцать).
Очередная идея продолжить "Понедельник" в очередной раз была отброшена. Но на протяжении всего 1985-го в дневнике идут записи, из которых видно, как АБС постепенно приближаются к окончательной формулировке новой своей литературной задачи.
"Поскребите любое дурное свойство человека, и выглянет его основа страх". С.Соловейчик (НМ, 3, 1985)
"Обстоятельная подготовка к Страшному Суду... Герой взят в качестве секретаря-переводчика, ему обещано исполнение желания – изменение законов природы. Он заступается за человечество, и ему предлагают "искупить его грехи"... История нового Христа..."
"Суд над человечеством. Разбираются случаи из жизни: подлость, низость, корыстолюбие, нищета духа. В т. числе странные истории из жизни японцев, новогвинейцев (каннибалов) и т.д. – другая мораль, другие нормы."
"Имена Демиурга: Гончар, Кузнец, Ткач, Плотник... Гефест, Гу, Ильмаринен, Хнум, Вишвакарман, Птах, Яхве, Мулунгу, Моримо, Мукуру".
И вот, наконец: "...у гностиков Демиург – творческое начало, производящее материю, отягощенную злом" (Е.М.Мелетинский, Миф. Словарь, т. I, стр. 366).
"Вариант названия: ОТЯГОЩЕННЫЕ ЗЛОМ".
Часть 2:
БВИ
Абакан, Россия – 12/02/99 21:54:22 MSK
К этому моменту одна из линий романа становится нам ясна окончательно, и мы принимаемся ее активно разрабатывать и даже (начиная с 25 января 1986 года, в Ленинграде) писать. Это – история Второго (обещанного) пришествия на Землю Иисуса Христа. Он вернулся, чтобы узнать, чего достигло человечество за прошедшие две тысячи лет с тех пор, как Он даровал ему Истину и искупил его грехи своей мучительной смертью. И Он видит, что НИЧЕГО существенного не произошло, все осталось по-прежнему, и даже подвижек никаких не видно, и Он начинает все сначала, еще не зная пока, что он будет делать и как поступать, чтобы выжечь зло, пропитавшее насквозь живую разумную материю, Им же созданную и так любовно слепленную много тысячелетий назад.
Наш Иисус-Демиург совсем не похож на Того, кто принял смерть на кресте в древнем Иерусалиме – две тысячи лет миновало, многие сотни миров пройдены Им, сотни тысяч благих дел совершены, и миллионы событий произошли, оставив – каждое – свой рубец. Всякое пришлось Ему перенести, случались с Ним происшествия и поужаснее примитивного распятия – Он сделался страшен и уродлив. Он сделался неузнаваем. (Обстоятельство, вводящее в заблуждение множество читателей: одни негодуют, принимая нашего Демиурга за неудачную копию булгаковского Воланда, другие – попросту и без затей – обвиняют авторов в проповеди сатанизма, в то время, как наш Демиург на самом деле это просто Иисус Христос две тысячи лет спустя).
Сейчас, листая рабочие дневники, я обнаружил вдруг, что совсем позабыл, оказывается, как писался этот наш роман! Оказывается, мы сначала почти до конца, а может быть и не "почти", а действительно до самого конца написали всю линию Манохин-Агасфер-Демиург, и лишь потом вышли на идею заслуженного учителя города Ташлинска – Г.А.Носова – с его печальной историей современного Иешуа Га-Ноцри. Только 27 февраля 1987 года в дневнике появляется запись:
" "40 лет спустя". Учитель, проповедующий права людей, живущих в свое удовольствие и никому не мешающих. Общество его ненавидит. Уходят ученики, грозят родители, директор, РОНО, Академия Педнаук. Мир 20.. года."
А уже в середине марта приняты все принципиальные решения: история Демиурга есть рукопись Манохина, "попавшая к автору от его Учителя, найдена при сносе древней гостиницы при обсерватории"; "все апостолы соискатели, предлагают улучшить человечество путем ампутаций"; Демиург ищет Великого Терапевта – "...Все они хирурги или костоправы, и нет среди них ни одного терапевта" (парафраз слов умирающего генерала иезуитов из "Виконта де Бражелона"); история борьбы и гибели Настоящего Учителя становится сюжетным стержнем нового романа... Этот новый и окончательный вариант романа мы начинаем писать в конце апреля 1987 года, а последнюю точку в чистовике ставим 18 марта 1988-го.
Это был последний роман АБС, самый сложный, даже, может быть, переусложненный, самый необычный и, наверное, самый непопулярный из всех. Сами-то авторы, впрочем, считали его как раз среди лучших – слишком много душевных сил, размышлений, споров и самых излюбленных идей было в него вложено, чтобы относиться к нему иначе. Здесь и любимейшая, годами лелеемая идея Учителя с большой буквы – впервые мы сделали попытку написать этого человека, так сказать, "вживе" и остались довольны этой попыткой. Здесь старинная, годами лелеемая мечта написать исторический роман – в манере Лиона Фейхтвангера и с позиции человека, никак не желающего поверить в существование объективной и достоверной исторической истины ("не так все это было, совсем не так"). Здесь даже попытка осторожного прогноза на ближайшие сорок лет, – пусть даже и обреченного изначально на неуспех, ибо нет ничего сложнее, чем предсказывать, что будет с нами на протяжении одной человеческой жизни (то ли дело строить прогнозы лет на пятьсот вперед, а еще лучше – на тысячу)...
Любопытно сегодня, с высоты последнего десятилетия ХХ века, смотреть на эти прогностические упражнения авторов, честно пытавшихся в меру сил своих и способностей нарисовать правдоподобную и, по возможности, содержательную картинку российской жизни третьего десятилетия века ХХI. Эта картинка рисовалась уже в самый разгар перестройки, когда нам ясно стало, что серьезные изменения неизбежны и надвигаются, но нам тогда и в голову не могло прийти, насколько радикальными они будут. Говоря сегодняшними терминами, АБС предполагали, что Россия (на самом деле, СССР, конечно) пойдет по "китайскому пути": постепенная, очень медленная либерализация экономики под неусыпным контролем слегка реформированной, но по-прежнему всемогущей КПСС. Более радикальные перемены нетрудно было, разумеется, себе представить – и раскол Партии, и сам распад СССР, и даже новую гражданскую войну, – но почти инстинктивное неверие наше в резкие исторические переломы было слишком сильно. Такие переломы всегда казались нам возможными, но чрезвычайно маловероятными, и уж в особенности маловероятным всегда казался нам практически одномоментный (в историческом масштабе) развал могущественной государственной машины, создававшейся десятилетиями, основательно проржавевшей, конечно, абсолютно бесперспективной и уже начинающей сбоить, но еще вполне и до отвращения жизнеспособной и самодостаточной.
Мир, каким он у нас стал "сорок лет спустя", существенно отличается даже от сегодняшнего. Он гораздо более стабилен, спокоен, более сыт и доволен собой. Он менее свободен, но тоталитарность его не бросается в глаза перестройка не прошла для него даром. Горком партии по-прежнему является в этом мире авторитетом номер один, но влияние его сильно смягчено и облагорожено по сравнению с годами застоя. Это – сегодняшний Китай, может быть, несколько более привлекательный и благополучный, чем Китай конца 90-х, но уж никак не сегодняшняя наша Россия, гораздо дальше продвинувшаяся по торной дороге постиндустриальной цивилизации и заплатившая за это продвижение дорогую цену.
Короче говоря, попытка среднесрочного прогноза нам, скорее, не удалась. Но иногда, наблюдая нынешние события, эту страшную, роковую, холопскую тягу нашу к стабильности любой ценой, к пресловутому "порядку", к "твердой руке и железной метле", – наблюдая все это, я без всякого удовлетворения думаю: "Черт побери, а может быть, ошибившись в частностях, АБС угадали-таки конечный результат? Где, в конце-то концов, гарантия, что горком партии не вернется к нам опять на протяжении ближайшего поколения? А кроме того, у нас ведь ни слова в романе не сказано, горком КАКОЙ ИМЕННО ПАРТИИ правит в Ташлинске начала 2030-х годов..."
* * *
Вопрос: 1. Меня заинтересовала история с "Градом обречённым", "Гадкими лебедями" и "Хромой судьбой". Недавно я узнал, что вначале ГО был внутренней частью ХС вместо ГЛ. После произошла замена, причём ГО был основательно доработан. Не могли бы Вы назвать причины, которые побудили вас с братом произвести эти перестановки.
Антон Светличный [email protected]
Ростов-на-Дону, Россия – 12/16/99 18:47:21 MSK
Я уже писал об этом. Если коротко: нам казалось, что Синяя Папка в ХС должна быть обязательно представлена, так сказать, воочию, чтобы читатель получил возможность лично судить о возможностях и творческих целях Феликса Сорокина. Но придумать что-то принципиально новое (новый роман, или новую повесть, или хотя бы парочку новых глав) мы так и не смогли. Тогда мы решили пожертвовать своим любимым "тайным" романом ("Градом"), понимая, что при нашей жизни нам его опубликовать все равно не получится. Так что первоначально Синяя папка представляла собою две первые главы "Града", и в ХС были сделаны соответствующие вставки. Но потом нам стало ужасно жалко жертвовать романом – пусть даже и для такой благой цели, и вдобавок нас осенило, что ГЛ подходят гораздо лучше по всем параметрам. Мы попытались опубликовать ХС именно в таком виде, но "Нева" отказалась взять ГЛ, и ХС первоначально вышла вообще без Синей Папки, а ссылки в романе остались на ГО, как это и задумывалось изначально. И только спустя несколько лет нам удалось выпустить ХС так, как нам хотелось, то есть в виде ХС+ГЛ.
* * *
Вопрос: 2. Не кажется ли Вам, что ГО и ГЛ гораздо ближе друг к другу, нежели каждый из них по отдельности – к ХС. Там много более или менее очевидных параллелей: общая идея "восхождения" главных героев к вершинам власти (идущая ещё из "Улитки на склоне"); менее заметна, но интересна следующая идея: ни одного таланта среди всех жителей ГО, есть немного в мире ГЛ, наконец – "Они все умны, все, как на подбор, талантливы" – Голем про мокрецов. Напрашивается определение мира ГО как "прошлого", а мира ГЛ – как сопоставления "настоящего" и "будущего". А вот внешняя часть – ХС, выбивается из этого ряда, и возникает ощущение какой-то "приклеенности". Может я и неправ, но ощущение такое возникло, и я решил им поделиться.
Антон Светличный [email protected]
Ростов-на-Дону, Россия – 12/16/99 18:49:00 MSK
На мой взгляд, ГЛ подходят для роли Синей Папки идеально: это типичный "тайный" роман; он написан писателем, очень похожим на Феликса Сорокина (прообразом коего был у нас избран АНС); он содержит в себе те идеи, что всегда интересовали и мучили Феликса Сорокина; наконец, он написан с явными аллюзиями на тот мир, который в реальности Ф.Сорокина окружал. Даже если бы мы придумали роман-вкладыш специально, вряд ли он подошел бы к ХС лучше, чем ГЛ.
* * *
Вопрос: 3. Далее. Объясните, пожалуйста, КТО-НИБУДЬ мне, неумному, финал "Попытки к бегству". Перечитывал его раз десять (из них где-то половину вместе с книгой целиком) – не понимаю. Вроде бы и ничего страшного, но из-за одного этого фрагмента портится восприятие всей книги.
Антон Светличный [email protected]
Ростов-на-Дону, Россия – 12/16/99 18:50:03 MSK
Я не знаю, что именно Вам объяснять. Как С.П.Репнин попал в будущее, а потом вернулся в прошлое? Это, разумеется, аллегория, и не более того. Упаси бог Вас искать здесь какую-то науку или даже хотя бы псевдонауку. Стало страшно и тоскливо перед неизбежной гибелью – перенесся в будущее. Понял, что не может здесь в ласковом и теплом мире отсиживаться, пока там, в его НАСТОЯЩЕМ мире, стреляют и льется кровь, – вернулся, чтобы выполнить свой долг.
* * *
Вопрос: 4. И ещё. В разных книгах, относящихся к Миру Полудня, упоминается некий писатель Д.Строгов (вплоть до цитаты из него в качестве эпиграфа к ВГВ). Это художественный вымысел или такой писатель правда есть? Если есть – то где можно найти его произведения?
Антон Светличный [email protected]
Ростов-на-Дону, Россия – 12/16/99 18:52:01 MSK
Это полностью выдуманный нами персонаж. "Толстой 21-го века". Может быть, он еще и появится, как знать.
* * *
Вопрос: 5. Наконец, последнее. Не могли бы Вы, Борис Натанович, выразить, хотя бы в нескольких словах, своё отношение к творчеству: а) Ника Перумова; б) Умберто Эко.
Антон Светличный [email protected]
Ростов-на-Дону, Россия – 12/16/99 18:53:00 MSK
К творчеству Перумова я равнодушен: не люблю фэнтези. Что касается У.Эко, то это писатель, безусловно, замечательный, но явно "не мой" – на мой вкус он слишком многословен.
* * *
Вопрос: Конкретная ссылка – обсуждение статьи Эфроимсона в мае сего года, замечание БНС о том, что "побеждает общество не с более высокой этикой, а с более высокой производительностью труда (что с этикой если и соотносится, то слабо...). В целом же, эта тема довольно часто обсуждается в off-line интервью.
Уважаемый Борис Натанович, не думаю, что Вы сами бы согласились со своим комментарием при другом угле зрения! Что есть победившее общество – то, чья культура, эстетика и этика выжили и пережили, или чьи правители закинули чужие короны себе в сокровищницы? Опять-таки, этика общества не одно и то же с этикой его индивидуумов. Скорее, это наиболее этичное общество будет иметь необходимый баланс ограничений для людей сугубо неэтичных и таким образом, поощрять разнообразие всех остальных, какими бы странными они не были (чем бы дитё не тешилось, лишь бы гранаты не кидало).
Наглядный пример – 25-летний спор между американской и японской экономической (а по сути, общественной) моделью. Хоть японцы и иже юго-восток с ними и имели производительность выше, но разнообразие в народе не ценили, за что и вылетели на повороте, по причине окостенения. Сейчас размораживаются...
В целом же, общество с более высокой этикой должно победить в долгосрочной перспективе, так как инквизиция в любом виде уничтожает неудобных, а они как раз прогрессом (моральным в том числе) и заведуют. Впрочем, это идея из Ваших же книг, на которых я вырос, за что и благодарен.
Дмитрий Жуков [email protected]
Johnson City, USA, временно – 12/16/99 18:54:03 MSK
Я не чувствую себя достаточно компетентным, чтобы продолжать эту дискуссию на достаточно высоком уровне. Я по-прежнему считаю, что побеждает общество с более высокой производительностью труда, и что этика здесь играет подчиненную и второстепенную роль. Но базируется эта моя уверенность скорее на интуиции, чем на логике и позитивном знании. Слишком много терминологической неопределенности! Что такое "победившее общество" и "общество побежденное"? Что такое этика общества и чем она отличается от этики индивидуума? Какая производительность труда имеется в виду? Только связанная с производством материальных благ, или можно говорить и о производительности труда в науке, в литературе, в искусстве? У меня нет готовых ответов на эти вопросы. (И у Вас, кажется, тоже) Ваш пример с Японией и США меня ни в чем не убеждает. Наверное, потому, что я его не понимаю: по-моему, здесь нет ни победителей, ни побежденных. По крайней мере, пока. И вряд ли мы доживем до того времени, когда такой победитель определится.
* * *
Вопрос: Чрезвычайно понравилась "Хромая судьба", поэтому, увидев ее в магазине в серии "Миры братьев Стругацких", не задумываясь купила и обнаружила, что в этом издании практически отсутствуют Виктор Банев и Ko. Объясните, пожалуйста, мне, неразумной, этот парадокс (что-то подсказывает, что объяснение, и вполне разумное, существует).
Мария Белокобыльская [email protected]
Санкт-Петербург, Россия – 12/16/99 18:55:47 MSK
Дело в том, что Издатель выразил желание опубликовать ГЛ отдельно, а ХС отдельно. Я не стал с ним спорить. Можно и так, хотя мне лично больше нравится ХС+ГЛ.
* * *
Вопрос: Еще вопрос к БНС, если не сложно: Как Вы относитесь к творчеству Олдоса Хаксли и, в частности, к "Контрапункту"?
Мария Белокобыльская [email protected]
Санкт-Петербург, Россия – 12/16/99 18:57:38 MSK
Хаксли люблю и уважаю, читал все, что переводилось, но не помню сейчас почти ничего. Не перечитывал его уже лет десять. В частности, не помню и "Контрапункта", надо бы перечитать, когда-то он мне понравился.
* * *
Вопрос: Борис Натанович, как Вы относитесь к участию в создании компьютерной игры по мотивам одного из Ваших произведений?
Sergei Klimov [email protected]
New York, USA (temp.) – 12/16/99 18:59:15 MSK
Я ничего не имею против того, чтобы такая игра была создана. Готов даже прочитать сценарий, коль скоро таковой появится, и сделать необходимые замечания. Но для меня все это вопрос не творческий, а чисто финансовый: сколько можно содрать за право "экранизации" и кто, собственно, готов заплатить?
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович. Что же случилось с Богданом Спицыным?
Сайфуллин Альберт [email protected]
УФА, Россия – 12/16/99 19:00:40 MSK
Нам тогда казалось очень важным устроить именно такую, совершенно необъясненную и необъяснимую гибель. И мы, разумеется, сами не имели никакого представления о том, что с беднягой случилось, мы даже не строили по этому поводу никаких гипотез. Хотя в условиях "нашей" Венеры можно было при желании придумать хоть дюжину причин смерти. Но – совсем не интересно. Интересно, чтобы он погиб именно вот так: необъяснимо и необъясненно.
* * *
Вопрос: Глубокоуважаемый Борис Натанович! Не могли бы Вы объяснить мне термин "бактерия жизни"?
Васильев Владимир [email protected]
Москва, Россия – 12/16/99 19:02:09 MSK
Подразумевается некий микроорганизм, способный на порядки повышать иммунитет человеческого организма к самым разнообразным биологическим атакам извне (и изнутри тоже). Этакий "СПИД наоборот".
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович.
Знакомы ли Вы с произведением Филипа Хосе Фармера "Внутри и снаружи" ("Inside-Outside", 1965). Оно похоже на "Град обреченный" (1988-89; 1989) настолько, насколько могут быть похожими написанные разными людьми (американцем и русскими) произведения, основанные на одних и тех же базовых идеях. Различий значительно меньше чем, например, между "Поиском предназначения" и "Дьяволом среди людей". Есть там и Город, и Наставники, и своя Главная Тайна. Я, разумеется, не обвиняю Вас в плагиате, но хотелось бы узнать, случайное ли это совпадение? Читали ли Вы вышеназванное произведение до написания ГО (или во время, ведь настоящие сроки написания были намного больше)? Не послужило ли именно оно толчком для написания Вашего романа?
Сергей Сторчака [email protected]
Киев, Украина – 12/16/99 19:04:11 MSK
Да, мне рассказывали о сходстве этих двух романов. "Внутри и снаружи" я, впрочем, не читал – ни "до", ни "после". Равно как и любой другой роман Фармера. Думаю, это (не такой уж редкий в литературе) случай нечаянного совпадения выдуманных миров. Помню, как Владимир Набоков удивлялся, когда ему говорили о сходстве его "Приглашения к казни" с "Процессом" Кафки ведь он не читал ни этого романа, ни Кафку вообще.
* * *
Вопрос: Я, серьезный человек, написал немалое художественное произведение (более 170 тысяч знаков) на тему постлюденизма (в виде личного обращения Тойво Глумова). В какое место и как мне послать мое произведение?
Иван Сергеевич не знаю
Новосибирск, Россия – 12/16/99 19:06:43 MSK
Пошлите его в какой-нибудь журнал. Например, в "День и ночь" (Красноярск) – там регулярно печатают фантастику.
* * *
Вопрос: Скажите, пожалуйста, каково все-таки правильное произношение: лЮдены или людЕны?
Annonimys
Россия – 12/16/99 19:07:56 MSK
Авторы считали, что лЮдены (ибо – "хомо лУденс"), но общественное мнение предпочло людЕнов. Пусть так и будет. Когда речь заходит о языке, народ всегда в конечном счете оказывается прав.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
Нам интересно Ваше мнение по следующему вопросу:
Уже много раз Вам задавали вопросы про "синдром Сикорски". Рискнем спросить еще.
А как бы, на Ваш взгляд, поступил в такой ситуации Горбовский?
Dan & Serj [email protected]
Volgograd, Россия – 12/16/99 19:09:40 MSK
Хороший вопрос. Но ответить на него трудно, ибо авторы (по натуре своей) все-таки скорее Сикорски, чем Горбовские. Тут, наверное, надо исходить из того, что Горбовский – добрый человек, а добрый человек всегда доверчив и никогда не склонен к паранойе. Горбовский исходил бы из презумпции невиновности и стремился бы прежде всего поговорить и договориться. И, возможно, ему это удалось бы – в данном конкретном случае. А может быть, и нет. Ведь Абалкин сам отнюдь не сахар. Впрочем, до смертоубийства в любом случае не дошло бы, и на том спасибо.
* * *
Вопрос: Борис Натанович, вот в "Улитке" рассматривается вариант развития человека, максимально сближающегося с природой (амазонки). Но ведь жизнь это процесс усвоения, переработки и выделения энергии. А разумная жизнь этот процесс ускоряет, деятельность разумной жизни направлена на максимальное изменение окружающего мира – это у Веллера очень хорошо раскрывается. Так вот, не получается ли, что попытки органически слиться с природой – это этакий зигзаг, а не закономерный путь развития человечества? Ну вроде тех же фловеров, что ли? Большое спасибо за Ваши книги.
Николай [email protected]
Москва, Россия – 12/16/99 19:11:08 MSK
Почему Вы, собственно, решили, что амазонки пытаются "органически слиться с природой"? По-моему, они эту природу очень даже энергично переделывают "под себя". Ведь, по сути, сам Лес есть (в значительной степени) не что иное, как творение этих самых амазонок. Другое дело, что изменяя природу, они одновременно меняются и сами, но это – естественное (и органичное) следствие процесса любой социальной эволюции. Например, хомо сапиенс за последние сорок тысяч лет, покоряя природу и создавая "вторую природу", заметно изменился и сам – не по сути, не генетически еще, чисто внешне и чисто поведенчески, но – все-таки. А ведь настоящая "автоэволюция" еще не начиналась – мы только-только учимся вторгаться в геном. Так что "время ужасных чудес" еще впереди.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович!
Что для Вас в первую очередь "Обитаемый остров" – трагедия мира, на фоне которой действует главный герой, или трагедия Максима Каммерера, посредством которой показывается этот несчастный мир...
Алексей Попович [email protected]
Нальчик, Россия – 12/16/99 19:14:13 MSK
Для АБС "Обитаемый остров" был прежде всего "историей взросления", историей о том, как юный, голубоглазый пионер (комсомолец, бойскаут) превращается (в жерновах реальной жизни) в свирепого и даже жестокого бойца. Именно так это задумывалось, именно так это и реализовывалось.
* * *
Вопрос: P.S. Чем дальше, тем больше аналогий я нахожу между Саракшем и нынешней Россией... :(((
Алексей Попович [email protected]
Нальчик, Россия – 12/16/99 19:15:30 MSK
Ничего удивительного. Руины великих империй, претерпевших тотальное поражение, выглядят одинаково – в Европе или в Азии, на Земле или на Саракше. Уверяю Вас: если бы (упаси Бог!) Россия потерпела бы еще и поражение в "горячей" войне, сходство бы только возросло.
* * *
Вопрос: Откуда появляются такие странные имена героев Ваших произведений (Бол-Кунац, Зурзманзор)? Связаны ли они как-нибудь с внутренним миром героев?
П@вел (Пава) [email protected]
Москва, Россия – 12/16/99 19:22:26 MSK
Все эти имена изобретены были в свое время моим шестилетним сынишкой (он же – автор бессмертного стихотворения "Стояли звери около двери..."). У него, помнится, был написан роман (страницы на три) про некоего Росшепера и его "заметчиков" (которые все, сами понимаете, замечали). Так вот Бол-Кунац, Зурзмансор и Валерьянс (и еще несколько человек, которых я теперь уже запамятовал) и были этими самыми заметчиками. Имена эти нам с АН очень понравились, и мы их вставили в ГЛ, где они (по-моему) оказались вполне на месте.
* * *
Вопрос: Здравствуйте, уважаемый БНС.
Как известно, братья Стругацкие написали 2 версии "Сказки о тройке". Вопрос мой относится к версии, где главными героями являются не только Привалов и Амперян, но и Корнеев с Романом. В сказку введен ещё один полумистический персонаж – Панург. Кого он символизирует, и какова его функция в произведении?
Павел aik_1537pav
Москва, Россия – 12/16/99 19:23:45 MSK