Текст книги "Прогулки по берегам Рейна"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр:
Зарубежная классика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 45 страниц)
… дворца Аугустусбург, заложенного в 1725 году курфюрстом Клеменсом Августом и завершенного курфюрстом Максимилианом Фридрихом… – Дворец Аугустусбург – роскошная резиденция кёльнских князей-епископов, которую на развалинах прежней крепости начал строить немецкий архитектор Иоганн Конрад Шлаун (1695–1773), а заканчивал бельгийский зодчий Франсуа де Кюви-лье (1695–1768).
Клеменс Август Баварский (1700–1761) – архиепископ и курфюрст Кёльнский с 1723 г.; четвертый сын курфюрста Баварского Максимилиана II Эммануила (см. примеч. к с. 25) и его второй жены (с 1695 г.) Терезы Кунегунды Собеской (1676–1730); покровитель искусств, по заказу которого был построен замок Аугустусбург. Максимилиан Фридрих фон Кёнигсегг-Ротенфельс (1708–1784) – архиепископ и курфюрст Кёльнский с 1761 г., преемник Клеменса Августа; сын графа Кёнигсегг-Ротенфельского Альбрехта Евсевия (1669–1736; правил с 1709 г.) и его супруги с 1694 г. графини Марии Клары фон Мандершайд-Бланкенхайм (1667–1751).
… Роденкирхен с его старым замком… – Роденкирхен – юго-восточное предместье Кёльна, ныне один из его округов; расположен на левом берегу Рейна, в излучине реки.
… Ланг ель, который стоял прежде на самом берегу Рейна… – Лангель – городок на правом берегу Рейна, в 5 км вверх по течению реки от Роденкирхена.
… Бергхайм и Мондорф, где живут рыбаки и плетельщики корзин… – Бергхайм и Мондорф – селения на правом берегу Рейна, чуть ниже Бонна по течению реки.
… постоянно меняющая свое русло река Зиг… – Зиг – правый приток Рейна, впадающий в него напротив Бонна; длина его 131 км.
… Бой эль, который пересекала римская дорога, ведущая из Кёльна в Трир… – Бойэль (Бейель) – селение на правом берегу Рейна, напротив Бонна; ныне северо-восточный район этого города.
Трир – старейший город Германии, основанный римлянами в 17 г. до н. э.; расположен на берегу Мозеля, в 140 км к юго-западу от Кёльна; во времена Тетрархии (293–313) одна из четырех столиц Римской империи; в средние века столица Трирского архиепископства; с 1794 г. находился под властью французов, с 1815 г. – в составе Пруссии; ныне относится к земле Рейнланд – Пфальц.
… Ройсдорф с его минеральным источником, воду которого предпочитают водам Годесберга… – Ройсдорф – селение у северных окраин Бонна.
Годесберг (с 1925 г. Бад-Годесберг) – селение на левом берегу Рейна, в нескольких километрах выше Бонна по течению реки; ныне южный район этого города; славится своими минеральными источниками.
… и наконец, Бонн, университетский город… – Бонн – старинный город в Германии, в земле Северный Рейн – Вестфалия, на берегу Рейна, в 20 км к югу от Кёльна; основан римлянами в 11 г. до н. э.; в 1597–1794 гг. резиденция архиепископов Кёльнских; в 1794–1814 гг. находился под французской оккупацией; с 1815 г. в составе Пруссии; в 1949–1990 гг. столица ФРГ.
Боннский университет, одно из самых крупных и престижных учебных заведений Германии, был основан 18 октября 1818 г. прусским королем Фридрихом Вильгельмом III и до сих пор носит его имя.
177… Все слышали разговоры о различных сектах иллюминатов и франк масонов… – Иллюминаты (от. лат. illuminati – «просвещенные») – общее название тайных обществ, реальных или фиктивных, которым начиная с кон. XVIII в. приписывалась координация глобального заговора, имевшего целью изменение мирового порядка и приведшего к Великой Французской революции.
Наиболее известным и реально существовавшим тайным обществом такого рода был орден иллюминатов, созданный в Баварии в 1776 г и спустя десять лет разгромленный правительством.
Франкмасоны (от фр. franc – «вольный», mason – «каменщик») – участник масонства, религиозно-этического движения, возникшего в нач. XVIII в. в Англии и широко распространившегося преимущественно в дворянско-буржуазных кругах; масоны объединялись в ложи (организации по образцу тайных союзов средневековых ре-месленников-каменщиков) и стремились создать всемирное тайное общество, целью которого было объединение всего человечества в религиозный братский союз; многие масоны принимали большое участие в революционных событиях кон. XVIII в. во Франции, причем в обоих лагерях.
… возродить во благо народу древнюю Святую Феме… – Имеется в виду уголовный суд Феме (от нем. Vehme – «показание»), который назывался также просто Феме, фемическим трибуналом и Трибуналом свободных судей и существовал в XIII–XVI вв. в Германии. В отличие от местной юстиции, зависимой от феодальных владетелей, суд Феме считал себя свободным (что было зафиксировано в одном из его названий), так как он подчинялся непосредственно императору, а членами, чиновниками и подсудимыми в нем были исключительно лично свободные граждане. На практике суд Феме был тайным, наводящим ужас судилищем. Делопроизводство, вынесение и исполнение приговоров поручалось, как правило, его же членам и велось в обстановке строгой секретности.
… революция, которую возвестило всему миру взятие Бастилии… – Бастилия – крепость на восточной окраине Парижа, построенная в 1370–1383 гг. и служившая тюрьмой для государственных преступников; 14 июля 1789 г. была взята восставшим народом, и этот день считается началом Великой Французской революции; через год после этих событий была полностью разрушена.
… Принц Людвиг Прусский принял титул великого магистра одного из этих обществ. – Вероятно, имеется в виду Людвиг Фердинанд Прусский (1772–1806) – прусский принц, племянник короля Фридриха II Великого; храбрый военачальник; талантливый композитор и блестящий пианист, ученик Бетховена; погиб в сражении при Заафельде (10 октября 1806 г.).
… Покушение Штапса стало одним из громовых ударов этой бури. – Штапс, Фридрих (1792–1809) – немецкий юноша, уроженец Саксонии, ученик Коммерческой школы, который 12 октября 1809 г. во время смотра гвардии перед Шёнбруннским дворцом в Вене пытался совершить покушение на Наполеона, однако был задержан (при обыске у него был обнаружен кухонный нож); свои действия объяснял намерением выполнить свой долг перед отечеством и Европой; отказался от предложенного ему освобождения, заявив, что он вновь совершит покушение; по приговору военной комиссии был расстрелян спустя пять дней.
… на следующий день после этой неудачной попытки убийства был подписан Венский мир. – Венский мирный договор (или Шён-бруннский мир) был подписан 14 октября 1809 г., после победы Наполеона над Австрией в войне с пятой коалицией европейских государств (Англия и Австрия) в 1809 г. Согласно ему, Австрия отдавала Франции морское побережье Хорватии с портами Фиуме (соврем. Риека) и Триест и полуостровом Истрия; Зальцбург отходил Баварии, Люблин и Краков – Великому герцогству Варшавскому; Россия получала Тарнополь (соврем. Тернополь); Австрия должна была примкнуть к континентальной блокаде Англии, уплатить большую контрибуцию и уменьшить свою армию. Условия этого договора были отменены Венским конгрессом 1814–1815 гг.
178… власть французского государства распространилась от побережья
Бретани до Понта Эвксинского… – Бретань – полуостров на северо-западе Франции, омываемый водами пролива Ла-Манш и Атлантического океана, западная оконечность Европейского континента.
Понт Эвксинский («Гостеприимное море») – древнегреческое название Черного моря (вероятно, эвфемизм от «Негостеприимного моря»).
… Поэт Кёрнер, убитый 18 октября в битве под Лейпцигом, стал Тиртеем этого движения. – Кёрнер, Карл Теодор (1791–1813) – немецкий поэт и писатель, студент горной академии Фрейберга, Лейпцигского и Берлинского университетов; в 1813 г. добровольцем принял участие в освободительной войне против наполеоновского господства и воспевал ее; был убит 26 августа 1813 г. в бою близ городка Гадебуш в Мекленбурге; его романтическая поэзия проникнута ненавистью к французским оккупантам.
Тиртей (вторая пол. VII в. до н. э.) – древнегреческий поэт, живший в Спарте, восхвалявший ее государственное устройство и воспевавший храбрость спартанских воинов.
… проливали свою кровь за дело Священного союза… – Священный союз – коалиция России, Австрии и Пруссии, которая была создана 26 сентября 1815 г. для борьбы против революционных и национально-освободительных движений и к которой присоединились почти все монархи Европы. Цели новой организации были сформулированы в «Акте Священного союза». Главная из них состояла в том, чтобы поддерживать неприкосновенность границ, установленных Венским конгрессом 1814–1815 гг., на котором правители держав, победивших Наполеона, решали проблемы послевоенного устройства Европы.
… совместная политика господ Талейрана и Меттерниха подавила их… – Талейран-Перигор, Шарль Морис, князьде (1754–1838) – выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; до Революции, с 1779 г., – священник, в 1788–1791 гг. – епископ Отёнский, позднее сложивший с себя сан; член Учредительного собрания, присоединившийся к депутатам от буржуазии; министр иностранных дел Директории в 1797–1799 гг., Наполеона (от которого он получил титул князя Беневентского) в 1799–1807 гг. и Бурбонов в 1814–1815 гг.; глава правительства с июля по сентябрь 1815 г.; посол Июльский монархии в Лондоне в 1830–1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью, корыстолюбием и необычайным остроумием. Меттерних-Виннебург, Клеменс Венцель Лотар, князь (1773–1859) – австрийский государственный деятель и дипломат, один из столпов европейской реакции; посол в Дрездене (1801–1803), Берлине (1803–1805) и Париже (1805–1809); осенью 1809 г. вел переговоры о заключении Шёнбруннского мирного договора с Францией, но, не достигнув успеха, вышел в отставку; с 1809 г. был министром иностранных дел и фактически возглавлял австрийское правительство, ориентируясь на союз с Францией против России, однако в 1813–1814 гг. выступил как один из руководителей очередной антифранцузской коалиции; в 1814–1815 гг. председательствовал на Венском конгрессе, определившем послевоенное устройство Европы; в 1815 г. был одним из организаторов Священного союза; с 1821 г. канцлер австрийской монархии; в 1848 г. был свергнут революцией и бежал в Англию; возвратился в 1850 г. и иногда выступал советником правительства, но к власти уже не вернулся.
… Занд был порождением этого второго союза… – Занд, Карл Людвиг (1795–1820) – немецкий студент-богослов из Эрлангена, исповедовавший либеральные взгляды и убивший 23 марта 1819 г. Августа Коцебу (см. примем, ниже), который был известен своими постоянными оскорбительными выпадами против свобод германских университетов; год спустя, 20 мая 1820 г., убийца, имя которого немецкая либеральная молодежь окружила настоящим культом, был казнен, а его преступление стало поводом к усилению правительственного надзора над университетами. Дюма подробно рассказывает эту историю в очерке «Карл Людвиг Занд», входящем в книгу «История знаменитых преступлений» (1840), а Пушкин воспел Карла Занда в своем стихотворении «Кинжал» (1819).
… подобно Муцию Сцеволе, он по ошибке убил раба вместо царя. – Сцевола, Гай Муций (VI в. до н. э.) – легендарный герой Древнего Рима, в 508 г. до н. э., во время осады Рима этрусками, попытавшийся убить этрусского царя Порсену: он пробрался в неприятельский лагерь и проник в шатер царя, но по ошибке убил писца, на котором были богатые одежды; схваченный врагами, он сжег свою правую руку на пылавшем жертвеннике, чтобы показать свое презрение к боли и смерти; устрашенный мужеством сынов Рима, Порсена приказал снять осаду. За этот подвиг Гай Муций получил прозвище Сцевола – «Левша».
179… Хорошо исполненное, но плохо воспринятое убийство Коцебу означало, что университеты стали выступать открыто… – Коцебу, Август Фридрих Фердинанд (1761–1819) – немецкий романист, драматург и театральный деятель, руководивший в течение ряда лет немецким театром в Санкт-Петербурге; монархист и реакционер; из ненависти к немецким либералам, симпатизировавшим Наполеону I, согласился вести шпионскую деятельность в пользу России; 23 марта 1819 г. был убит в Мангейме Карлом Зандом.
… подобно птице небесной, которой Господь обещал дать пищу… – Имеются в виду евангельские слова «Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и отец ваш небесный питает их» (Матфей, 6: 26).
180… осмотрев поля сражений у Йены, Ульма и Лейпцига… – Йена – старинный университетский город в Германии, в Тюрингии, на реке Заале.
14 октября 1806 г., в ходе русско-прусско-французской войны 1806–1807 гг., под Йеной произошло кровопролитное сражение, в котором армия Наполеона разгромила прусские войска; в тот же день другая часть прусской армии была разгромлена под Ауэрштед-том (селение в 40 км к северу от Йены); после двух этих побед французы заняли почти всю Пруссию.
Ульм – город в Германии, в земле Баден-Вюртемберг, на реке Дунай.
16–19 октября 1809 г., в ходе войны Наполеона с третьей анти-французской коалицией, он разгромил под Ульмом и принудил к капитуляции австрийскую армию генерала Карла Макка фон Лей-бериха (1752–1828).
О битве под Лейпцигом см. примеч. к с. 133.
… гостиницу «Звезда», которой владел г-н Зимрок, брат поэта… – Этот содержатель гостиницы в Бонне был одним из тринадцати детей известного музыкального издателя Николауса Зимрока (1751–1832), публиковавшего сочинения Бетховена, и старшим братом Карла Йозефа Зимрока (1802–1876), видного немецкого поэта и филолога.
181… вы, сударь, просите пумперникель. – Пумперникель – сладкий хлеб из ржаной муки крупного помола, выпекаемый в Вестфалии по крайней мере с сер. XV в.; происхождение его названия остается спорным.
182… сушеные груши, коринфский изюм… – Коринфский изюм (или коринка; от названия греч. города Коринф) – мелкий бессемянный сушеный черный виноград, используемый в кондитерском деле.
… подобно подданным не помню уже какой королевы, за неимением хлеба поглощал сдобные булочки. – Имеется в виду историческая фраза «Si'ils n’ont plus de pain, qu'ils mangent de la brioche!» (фр. «Если у них больше нет хлеба, пусть едят сдобные булочки!»), обычно приписываемая французской королеве Марии Антуанетте, которая будто бы произнесла ее во время голодного бунта в Париже в октябре 1789 г., хотя Жан Жак Руссо приводит подобные слова в своей «Исповеди» (1766–1769), вкладывая их в уста некой безымянной принцессы.
… Наш великий Шиллер обожал зайчатину с вареньем. – Шиллер, Иоганн Фридрих (1759–1805) – выдающийся немецкий поэт, драматург, историк и теоретик искусства; один из основоположников немецкой классической литературы.
… подайте мне «Вильгельма Телля» или «Валленштейна»… – «Вильгельм Телль» («Wilhelm Tell»; 1804) и «Валленштейн» («Wallenstein»; 1799) – знаменитые драмы Шиллера.
183… господину Гёте очень даже нравилась свинина с вишнями. – Гёте, Иоганн Вольфганг (1749–1832) – немецкий поэт и мыслитель, выдающийся представитель Просвещения в Германии; один из основоположников немецкой литературы нового времени; разносторонний ученый, автор ряда работ по естествознанию.
… у нас с автором «Фауста» разные вкусы. – «Фауст» («Faust») – знаменитая драма Гёте, состоящая из двух частей; первая была опубликована в окончательном варианте в 1808 г., вторая – в 1832 г., после смерти автора.
184… стаканчик рейнвейна… это йоханнисберг. – Йоханнисберг (по названию замка Йоханнисберг на правом берегу Рейна, в 20 км к западу от Майнца, с 1816 г. владения князя Меттерниха) – первоклассное немецкое вино, производимое из винограда позднего сбора, когда ягоды поражаются благородной плесенью.
… казино, где были выставлены эскизы памятника Бетховену… – Казино – здесь: общественное заведение в курортных городах, своего рода дом культуры, где люди собираются для того, чтобы беседовать, читать книги и журналы, музицировать, играть в карты и слушать концерты.
Бронзовый памятник Людвигу ван Бетховену (1770–1827), выполненный немецким скульптором Эрнстом Юлиусом Хенелем (1811–1891) при финансовой и организационной поддержке, которую оказал выдающийся пианист Ференц Лист (1811–1866), был торжественно открыт на Рыночной площади Бонна, родного города великого композитора, 12 августа 1845 г., к его 75-летию.
185… по ту сторону реки – к старому монастырю Шварцрейндорф… – Шварцрейндорф – живописное селение на правом берегу Рейна, напротив Бонна, ныне вошедшее в черту этого города; его главная достопримечательность – романская церковь Доппелькирхе («Двойная церковь»), основанная в 1151 г. и посвященная святой Марии и святому Клементу.
… в окрестности города, в Кройцберг. – Кройцберг – францисканский монастырь в юго-западной окрестности Бонна, основанный в XV в.
… погребальный склеп курфюрста Арнольда II, который основал церковь и примыкающий к ней женский монастырь… – Арнольд II фон Вид (ок. 1098–1156) – архиепископ и курфюрст Кёльнский с 1151 г., сестра которого, Гедвига фон Вид (ок. 1120—ок. 1172), стала первой настоятельницей основанного им в Шварцрейндорфе бенедиктинского женского монастыря.
… Среди надгробий этого склепа находится гробница святой Аделаиды Кведлинбургской. – Аделаида I Кведлинбургская (977—ок. 1043) – дочь императора Оттона II, старшая сестра императора Оттона III; с 999 г. настоятельница женского монастыря Кведлинбург в Саксонии, основанного в 936 г.
… я уже побывал в морге монастыре святого Бернара и в подземелье монастыря капуцинов в Палермо… – Монастырь святого Бернара на горном перевале Большой Сен-Бернар (высота 2 469 м), соединяющем Италию и Швейцарию, был основан в 962 г. святым Бернаром Ментонским (923—1008) как пристанище для пилигримов и странников, ищущих укрытие от снежных заносов и лавин. Дюма рассказывает о своем посещении этого монастыря в сентябре 1832 г. в главе «Монастырь святого Бернара» своей книги «В Швейцарии» (1834).
В катакомбах знаменитого монастыря капуцинов в Палермо, расположенного на Пьяцца Каппуччини, на протяжении 1599–1881 гг. было мумифицировано и забальзамировано около 8 000 трупов богатых жителей города, хранящихся там доныне. Дюма рассказывает о посещении этих катакомб в сентябре 1835 г. в главе «Монастырь капуцинов» своей книги «Сперонара» (1842).
186… Видимо, Прокруст побывал в Германии и ввел здесь моду на такие кровати. – Прокруст (гр. «Растягиватель») – персонаж древнегреческой мифологии, разбойник, который заманивал путников, клал их на свою кровать («прокрустово ложе») и, если ростом они были короче ее, растягивал их, а если длиннее – обрубал им ноги; был убит героем Тесеем.
188… учился в университетах Оксфорда и Кембриджа… – Оксфорд —
старинный университетский город на Темзе, к северо-западу от Лондона; административный центр графства Оксфордшир; старейший в мире англоязычный университет в Оксфорде, основанный в XII в., известен своими аристократическими традициями. Кембридж – город на юго-востоке Англии, на реке Кем; административный центр графства Кембриджшир; его знаменитый университет (основан в 1209 г.) начиная с XVII в. в основном ориентирован на изучение математических и естественных наук.
… услышал лекцию профессора Кейзеля, самого известного в немецких университетах философа… – Кейзель (Keisel) – сведений о таком персонаже найти не удалось.
… спускаюсь вниз и поднимаюсь вверх по Рейну, от Мангейма до Бонна… – Мангейм – крупный промышленный и портовый город на юго-западе Германии, в земле Баден-Вюртемберг, на правом берегу Рейна, у места впадения в него реки Неккар; известен с 766 г.; статус города получил в 1606 г.; в 1720 г. стал резиденцией пфальц-ских курфюрстов; с 1806 г. находился в составе Великого герцогства Баденского.
… мне посчастливилось больше, чем Магомету: не мне пришлось идти к горе… – Магомет (или Мухаммед, Муххамад; араб. «Восхваляемый»; ок. 570–632) – арабский религиозный и политический деятель, основатель религии ислама и первой общины мусульман; по мусульманским представлениям, посланник Аллаха, пророк, через которого людям был передан текст священной книги – Корана. Здесь перефразируется известное восточное изречение «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе».
… то же самое, что, например, пассаж Перрон для Парижа… – Пассаж Перрон – небольшой крытый переход в Пале-Рояле, соединяющий галерею Божоле с улицей Божоле; датируется 1784 г.; приобрел особую известность в 1809–1826 гг., когда он стал местом встреч биржевых игроков и всякого рода спекулянтов.
189… аи – розовое игристое тысяча восемьсот двадцать восьмого года, лучшая марка Моэ… – Аи – одно из самых знаменитых шампанских вин, производимое в селении Аи, в Шампани, в департаменте Марна.
Моэ – знаменитая винодельческая и виноторговая фирма, которую основал в 1743 г. виноторговец Клод Моэ (1683–1760); его дело продолжил внук Жан Реми Моэ (1758–1841), который в 1832 г. отошел от дел, и фирмой стали управлять его сын Виктор Моэ (1797–1881) и зять Пьер Габриель Шандон де Бриай (1798–1850), после чего она стала называться Моэ&Шандон.
… пенящимся, как сен-пере… – Сен-пере – французское белое игристое вино, напоминающее шампанское и производимое в северной части долины Роны, в небольшой винодельческой местности вокруг селения Сен-Пере на правом берегу Роны, напротив Баланса.
… Это ингельгейм… почти что ваш соотечественник. – Ингель-гейм – общее название известных немецких красных вин, производимых в винодельческом районе на левом берегу Рейна, возле города Ингельгейм, который в связи с этим иногда образно называют Ротвейнштадтом, то есть Городом красного вина.
190… как молодой Гамлет, довольствуется собственными мыслями… – Гамлет – рефлексирующий заглавный персонаж самой знаменитой трагедии Шекспира «Гамлет, принц Датский» («Hamlet, prince of Danmark»; 1601).
191… желает отвезти меня до Рюнгсдорфа, расположенного прямо напротив Семигорья. – Рюнгсдорф – селение на левом берегу Рейна, к югу от Бонна, напротив Кёнигсвинтера; в настоящее время восточный квартал Бад-Годесберга.
… растянулся на полу, держа в руке рёмер… – Рёмер – винный бокал на толстой полой ножке, вместимостью 250 мл, напоминающий древнеримские кубки.
Драхенфельс. Кобленц
192… небольшая часовня, носящая название Хох-Кройц… – Хох-Кройц («Высокий крест») – готическая искупительная часовня, воздвигнутая в 1333 г. на дороге из Бонна в Годесберг; по форме напоминает стройную колокольню; украшена в центральной части фигурами Христа, Иоанна Крестителя и двух ангелов; в 1856 г. была отреставрирована в неоготическом стиле, но в настоящее время на ее месте стоит копия (оригинал находится в Рейнском краеведческом музее).
… этот всего лишь свидетельство набожности монсеньора Валърама Юлихского… – Вальрам Юлихский (ок. 1304–1349) —' архиепископ Кёльнский с 1332 г.; сын графа Герхарда V Юлихского (ок. 1241–1329) и его жены с 1304 г. Елизаветы Брабантской.
… моего давнего знакомого, фигурирующего в романе "Графиня Солсбери". – Роман Дюма «Графиня Солсбери» («La comtesse de Salisbury»; 1836), в котором описаны события первого периода Столетней войны (1337–1453), принадлежит к циклу исторических произведений, названных автором «Хроники Франции». Вальрам Юлихский появляется как действующее лицо в главе V этого романа.
… Кёнигсвинтер, небольшой живописный городок… – Кёнигсвин-тер – городок на правом берегу Рейна, напротив Рюнгсдорфа, у подножия Семигорья.
193… наша спутница доверила ему свою жизнь. – Дюма впервые здесь проговорился, что в путешествии по Бельгии и Германии в 1838 г. его сопровождала дама – актриса Ида Феррье (1811–1859), его любовница (с 1833 г.), а позднее его супруга (в 1840–1844 гг.).
… Название «Драхенфельс» восходит к старинной легенде времен Юлиана Отступника. – Имеется в виду Флавий Клавдий Юлиан (ок. 331–363) – римский император с 361 г.; племянник Константина Великого; противник христианства, сторонник восстановления языческих традиций, в истории христианства получивший имя Юлиан Отступник; погиб во время похода в Персию. В 355 г., став соправителем императора Констанция II, он был послан им в Галлию и успешно сражался там с германцами.
194… Все восхитились мудростью подобного решения, которое кое-кто даже сравнивал с решением царя Соломона… – Здесь намек на библейскую легенду, получившую название Суда Соломона. К царю обратились две женщины-блудницы, родившие в одно и то же время и в одном и том же доме по ребенку, один из которых вскоре умер; каждая из них утверждала, что в живых остался ее ребенок. И тогда Соломон сказал: «Рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой» (3 Царств, 3: 25). Истинная мать из-за жалости к сыну тотчас отказалась от такого решения, а равнодушная обманщица согласилась с ним. Так царь узнал, какая из двух женщин – мать этого ребенка, и отдал его ей.
… привязали к дереву, как Андромеду к скале… – Андромеда – персонаж древнегреческой мифологии, дочь эфиопского царя Кефея, которую отдали на съедение морскому чудовищу, чтобы избавить от гибели подданных царя; однако прикованную к скале Андромеду увидел герой Персей, восхитился красотой девушки, убил чудовище и взял ее в жены.
195… вверх по течению Рейна от Нимвегена до Страсбурга… – Расстояние между Нимвегеном и Страсбургом составляет по Рейну около 600 км.
196… две половинки единой души, которые, согласно Платону и г-ну Дю-пати, пытаются отыскать друг друга… – Платон (ок. 427—ок. 348 до н. э.) – величайший древнегреческий философ; уроженец Афин, ученик Сократа; развивал диалектику; создал стройное и глубокое философское идеалистическое учение, охватывающее чрезвычайно широкий круг теоретико-познавательных и общественных проблем (разработал учение об идеях и наметил схему основных ступеней бытия; создал утопическое учение об идеальном государстве; много занимался вопросами образования, воспитания и т. п.); оказал огромное влияние на последующее развитие мировой философии.
В диалоге «Пир» Платон устами одного из своих персонажей излагает миф, призванный объяснить природу полового влечения людей друг к другу – как естественного, так и гомосексуального. Согласно этому мифу, прежде люди состояли из двух половинок, каждая из которых имела голову, две руки, две ноги и срамную часть, но вот срамная часть каждой из половинок могла быть как мужской, так и женской, поэтому люди были трех типов – мужчины, женщины и андрогины, соединявшие в себе признаки обоих полов; страшась силы людей, боги разделили их надвое, так что «каждый из нас – это половинка человека, рассеченного на две кам-балоподобные части, и потому каждый ищет всегда соответствующую ему половину».
Дюпати – вероятно, имеется в виду Эмманюэль Дюпати (1775–1851), французский драматург и поэт, журналист, член Французской академии (1835), заведующий библиотекой Арсенала (1842); сын правоведа и писателя Шарля Дюпати (1746–1788), младший брат скульптора Луи Дюпати (1771–1825).
… намного превосходят Ламартина и Гюго… – Ламартин, Альфонс Мари Луи де (1790–1869) – французский поэт-романтик, историк, публицист и политический деятель, республиканец; автор ряда лирических сборников и поэм; в 1848 г. член временного правительств и министр иностранных дел Франции.
… если меня когда-нибудь охватит желание отправиться в Лекке-керк. – Леккекерк – старинное селение в Нидерландах, в провинции Южная Голландия, на правом берегу реки Лек, к востоку от Роттердама.
… мы проплывали между Роландсеком и Нонненвертом. – Роланд-сек – селение на левом берегу Рейна, северное предместье города Ремаген; в нем находятся руины замка, возведенного, согласно преданию, рыцарем Роландом, племянником Карла Великого. Нонненверт – остров на Рейне, напротив Роландсека, на котором находился бенедиктинский женский монастырь, основанный в 1126 г. и распущенный в 1802 г.
… по обоим берегам Рейна от Шаффхаузена до Роттердама… – Шаффхаузен – небольшой немецкоязычный кантон на севере Швейцарии, со столицей в одноименном городе, близ которого, у селения Нойхаузен, находится знаменитый Рейнский водопад (Райнфалль): его высота составляет 23 м, а ширина 150 м (это самый крупный водопад в Европе).
… Роланд, вняв призыву своего дяди, поднимался вверх по Рейну, чтобы отправиться в Испанию сражаться там с сарацинами… – Роланд – герой старофранцузской эпической поэмы «Песнь о Роланде», отважный рыцарь, племянник Карла Великого, погибший в сражении с сарацинами в Ронсевальском ущелье на севере Испании.
197… потом вдруг стали доноситься слухи о неком поражении и прозву чало название Ронсеваль. – Ронсеваль (исп. Ронсесвальес) – селение в испанской провинции Наварра, у подошвы Пиренеев, близ границы с Францией.
… хотел было вернуться, но его удержал от этого Ганелон… – Гане-лон – персонаж поэмы «Песнь о Роланде», отчим Роланда и его ненавистник, из-за предательства которого франки потерпели поражение в Ронсевальском ущелье.
… для того чтобы его славный меч Дюрандаль не достался неверным, он попытался сломать его о скалу… – Дюрандаль – принадлежавший Роланду меч, от удара которого не могли защитить ни шлем, ни клинок.
199… попросили высадить их в деревне Роландсверт… – Роландсверт – селение на левом берегу Рейна, немного ниже Роландсека по течению.
… обогнул мыс Ункельбах… – Имеется в виду небольшой мыс на левом берегу Рейна, рядом с населенным пунктом Ункельбах, северным предместьем Ремагена.
… Напротив мыса Ункельбах, на противоположном берегу, расположена деревня Ункель… – Ункель – городок на правом берегу Рейна, который делает возле него большую дугу; в письменных источниках упоминается с IX в.
… Ремаген, бывший Ригомагум древних римлян… – Ремаген – город на левом берегу Рейна, в 20 км к югу от Бонна, возникший возле древнеримского форта Ригомагум.
… через который пфальцский курфюрст Карл Теодор начал прокладывать дорогу… – Карл Теодор (1724–1799) – курфюрст Пфальцский с 1742 г. (под именем Карла IV) и герцог Баварский с 1777 г. (под именем Карла II); сын пфальцграфа Зульцбахского Иоганна Кристиана (1700–1733; правил с 1732 г.) и его супруги с 1722 г. Марии Анны Генриетты де Ла Тур д’Овернь (1708–1728); любитель искусств, основавший в Мангейме в 1757 г. Академию живописи, а в 1763 г. – Академию наук и кабинет древностей.
Здесь речь идет о дороге между Бонном и Кобленцем, которую начали прокладывать в 1768 г., а закончили в 1801 г.
… За шестнадцать веков до этого Марку Аврелию пришла в голову такая же мысль… – Марк Аврелий – Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (121–180), римский император с 161 г. (до 169 г. совместно со своим названым братом Цезарем Луцием Аврелием Вером); вел ожесточенные оборонительные войны, сопровождавшиеся большими людскими потерями и разрушением экономики государства; известен как философ-аскет и автор трактата «Наедине с собой».








