355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » химера-читатель » Память героя (СИ) » Текст книги (страница 59)
Память героя (СИ)
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 01:00

Текст книги "Память героя (СИ)"


Автор книги: химера-читатель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 59 (всего у книги 75 страниц)

Четверг часть 32

– Итак, – проговорил зельевар, вернувшись в гостиную к изведшемуся от нетерпения Поттеру и поставив на наколдованный столик довольно высокую прямоугольную коробку черного цвета, – вот и предмет, который меня просили когда-то вручить вам.


– И что там? – с любопытством спросил гриффиндорец.


– Имейте терпение, лорд Поттер, – несколько покровительственно усмехнулся преподаватель, понимая, что внимание заинтересованного парня сейчас всецело принадлежит ему. – Всему своё время. Это произошло лет десять назад…


– То есть, когда мне было пять лет, а значит, это какая-то игрушка, – несколько разочарованно произнёс юноша, а потом, немного подумав, спросил: – Значит, вы общались с Малфоем-старшим не только как упивающиеся?


– Не только, – покачал головой профессор. – С Люциусом мы дружили со школы и общались и после развоплощения Воландеморта. И даже более – я являюсь крёстным Драко.


– Ого, – выдохнул изумлённый гриффиндорец, понимая, насколько важную информацию ему сейчас открыли. – Это же такая честь.


– Да, – не стал скромничать зельедел. Ему было весьма приятно, что парень знает об этой традиции. – Однако эта честь была мной полностью заслужена.


Увидев недоумевающий взгляд собеседника, декан решил дать дополнительные пояснения.


– Думаю, что вы знаете, что брак Нарциссы и Люциуса всегда считался очень удачным. Но в своё время от общественности удалось скрыть тот факт, что будущая леди Малфой фактически не могла иметь детей. Об этом знали только члены двух семейств: Малфоев и Блеков.


– Но в таком случае Малфои должны были расторгнуть помолвку, – задумчиво проговорил гриффиндорец. – Рождение наследника – фактически основное требование к избраннице.


– Верно, – кивнул Снейп и продолжил: – Но Люциус был непреклонен и настоял, чтобы Нарцисса стала его женой. И сразу же после свадьбы молодожёны стали искать способ. Способ, который помог бы им в рождении наследника.


– И вы помогли им в этом, – выдохнул парень, – изобретя специальное зелье.


– Да, Гарри, – усмехнулся преподаватель. – Вот только это было весьма непросто. Но как бы там ни было, в результате общих усилий родился Драко. И поверьте мне, всё семейство Малфоев было безмерно счастливо. Люциус был очень горд, что у него появился наследник, поэтому позволял жене баловать сына. В доме Малфоев сложилась определённая традиция: каждый вечер леди Нарцисса читала маленькому Драко сказки и истории. Когда моему крестнику уже исполнилось пять лет, его родителям нужно было куда-то уехать на пару дней. И Люциус обратился ко мне с просьбой побыть в эти дни с Драко.


– При всём моём уважении, сэр, как-то не представляю, чтобы вы читали сказки, – с усмешкой проговорил парень.


– А я и не собирался их читать, – зельевар вернул такую же усмешку собеседнику. – Поэтому специально для сына лорд Малфой заказал игрушку. Весьма оригинальную игрушку. Это был ангел, который после прикосновения мог рассказывать сказки или поучительные истории. При этом игрушка могла воспроизводить голоса разных людей. Именно эту игрушку я ставил возле кровати Драко, чтобы он слушал свои истории на ночь.


– Это весьма интересно, – снова вмешался в повествование юноша, – но при чём здесь я?


– Учитывая, что о Мальчике-Который-Выжил и победил самого страшного мага Англии рассказывали в каждой магической семье, – с некоторой грустью произнёс зельедел, – Драко уже в том возрасте знал о тебе.


– Вы хотите сказать, что уже в то время младший Малфой хотел познакомиться с Национальным достоянием? – с горечью произнёс гриффиндорец.


– Терпение. Вы уже знаете, к чему приводят поспешные выводы. Так вот, в последнюю ночь перед приездом четы Малфоев их маленький сын кое о чём попросил меня. Он попросил передать Гарри Поттеру предмет, стоящий сейчас перед вами. Откройте его.


Не проронив ни звука, юноша взял со стола коробку и, открыв её, застыл в восхищении. В руках у него был искусно сделанный белокурый ангел с серыми глазами.


– Он великолепен, – тихо произнёс парень.


– Когда Драко отдавал его мне, то сказал, что к нему скоро вернётся мама, которая будет рассказывать сказки, а Мальчику-Который-Выжил некому пожелать доброй ночи. И чтобы исправить эту несправедливость, мой крестник решил подарить тебе своего ангела.


Поражённый услышанным, Гарри сидел, нежно поглаживая игрушку по белокурым волосам. Несколько минут прошло в тишине.


– И как на этот поступок отреагировал Люциус? – спросил гриффиндорец глухим голосом.


– Плохо, конечно же, – проговорил профессор, прекрасно понимая, что Поттер таким образом пытается не показать, насколько он сейчас растроган. – Он не позволил мне возвращать ангела Драко. Также лорд Малфой запретил своей супруге ежевечерние визиты к сыну, мотивируя это тем, что его наследник должен учиться, а не слушать глупые истории.


И снова установилась тишина.


– Но почему?.. – начал было говорить юноша, но запнулся.


– Почему я отдаю вам ангела только сейчас? – уточнил зельевар, поняв, о чём хотел спросить парень. – Я отсылал его вам с совой ещё тогда, когда вам было пять, и не один раз. Однако птицы всегда возвращались с коробкой. У меня нет доказательств, но думаю, что Дамблдор установил над домом твоих родственников какие-то специальные чары, чтобы до определённого времени совы не могли его найти. И предвосхищая следующий вопрос, когда вы прибыли в школу, то уже поссорились с Драко, так что я не стал вручать вам ангела, чтобы вы его не сломали.


– Ну что вы, сэр, я никогда бы не стал делать что-то подобное, никогда бы не стал ломать подобную красоту, – пробормотал гриффиндорец и, несколько мгновений помолчав, спросил: – А как он активируется?


– Очень просто, – охотно пояснил преподаватель. – Нужно дать магический посыл и произнести «Время сказок», а когда захотите закончить, повторить те же действия, только изменить фразу на «Время сна».


– Время сказок, – негромко произнёс Поттер, и ангел в его руках ожил, расправив сложенные крылья и заговорив голосом лорда Малфоя: – Гиппогрифы – это магические существа.


– Время сна, – проговорил парень и поднял взгляд на профессора.


– Люциус заботился о знаниях своего сына, так что некоторые образовательные материалы здесь тоже будут, – пояснил декан.


– А как перейти на другую историю? – задал очередной вопрос студент.


– Просто сказать «Дальше», – ответил зельедел, наслаждаясь видом того, как парень разбирается с игрушкой. – Только учтите, что голос при этом будет меняться.


– Ясно, – кивнул Поттер и снова произнёс: – «Время сказок».


– Бард Бидль «Сказка о трех братьях», – раздался приятный мужской голос.


– Время сна, – быстро проговорил гриффиндорец и посмотрел на несколько обескураженного собеседника. – Это было сказано вашим голосом?


– Собственно, да, – согласился зельевар и пояснил: – Вот только я не знал, что Люциус включил и меня в список рассказчиков.


– Интересно, а как можно добавить рассказчиков к уже существующим? – поинтересовался студент.


– Если я всё правильно помню, нажимаете на правое крыло, даёте магический импульс и произносите «Слушай». Вам будет достаточно одной фразы. Потом же трогаете левое крыло, говорите слово «Запоминай» и опять же магический импульс, – ответил декан и задал встречный вопрос: – А чьи голоса вы хотели бы записать?


– Мамин, папин, крёстного, – тихо ответил парень.


– Сириус Блек, – задумчиво произнёс преподаватель. – Сделать это достаточно просто, а вот родители… У вас есть запись, как они говорят?


– Нет, – покачал головой парень и добавил: – Но я знаю, где такую запись можно раздобыть. Ладно, с остальными особенностями этой игрушки разберусь потом.


– И где вы собираетесь с ней разбираться? – поинтересовался маг, понимая, что ему в который раз придётся разочаровать парня.


– В гриффиндорской… – начал отвечать студент, а потом запнулся и огорчённо произнёс: – Мне нельзя забирать ангела отсюда, он вызовет слишком много вопросов.


– Боюсь, что так, – проговорил зельевар. – Но чтобы хоть как-то компенсировать ваше разочарование, предлагаю такой вариант: сегодня вы остаётесь ночевать здесь и перед сном слушаете пару сказок. Всем необходимым я вас обеспечу.


Увидев удивлённый взгляд гриффиндорца, Снейп негромко проворчал:


– Мне будет гораздо спокойнее, знай я, что вы спите у меня в гостиной, а не ищете очередное приключение, шатаясь по школе.


– Спасибо, сэр, – искренне поблагодарил парень, на что преподаватель только махнул в сторону второй двери.


– В ванну пройдёте через спальню, ваш сегодняшний комплект уже там. Идите.


Гриффиндорец никак не прокомментировал последние слова профессора и отправился в ванну, ухмыльнувшись напоследок. Сам же зельевар приступил к трансфигураци постели для Поттера. Это не заняло много времени, поэтому, когда умывшийся студент вернулся в гостиную, всё уже было готово.


– Сэр, боюсь вызвать ваше недовольство, – обратился Поттер к слизеринцу, едва при этом сдерживая смех, – но разве эта одежда соответствует вашему имиджу?


Преподаватель окинул взглядом красную пижаму, украшенную жёлтыми котятами, и розовые шлёпанцы без задников, которые были на парне, и серьёзно ответил:


– Эти вещи соответствуют чувству юмора моих коллег, поскольку в данном случае это подарки профессора Флитвика и тренера Хуч. К тому же, как вы видели, вещи были новыми, поэтому утверждать, что я их носил, вы не можете.


– Жаль, вы бы очень импозантно в них смотрелись, – проговорил парень, усаживаясь на трансфигурированную кровать.


– Ещё одно слово, Поттер, и ангел будет рассказывать сказки мне, – ответил зельедел, беря дневник Тёмного Лорда и направляясь к себе в спальню.


– Одну минуту, сэр, – остановил его гриффиндорец. – Вы ведь говорили, что Воландеморту не дают окончательно исчезнуть предметы, подобные этому.


– Да, – кивнул профессор, не совсем понимая, к чему клонит студент.


– Но предмет с такой тяжёлой тёмной магией можно спрятать только в местах с достаточно сильной магической аурой, – задумчиво произнёс парень.


– В ином случае его сразу же обнаружат, – подхватил мысль декан. – А в Англии таких мест не очень много. Так что круг можно значительно сузить. Похвально, Поттер, похвально, весьма здравая мысль.


– Рад помочь, профессор, – ответил юноша, беря в руки ангела. – Доброй ночи, сэр.


– И тебе доброй ночи, Гарри, – кивнул преподаватель и, почувствовав себя ответственным родителем, добавил: – Но помни, слушай не больше трёх сказок.


Гриффиндорец только кивнул, полностью поглощённый рассматриванием хрупкой фигурки. Снейп усмехнулся, закрывая дверь в спальню, где ему оставалось сделать ещё несколько неотложных дел. Какой же Поттер ещё мальчишка, такой чистый и доверчивый, несмотря на все свои знания и огромный горький опыт.

Пятница часть 1

Крепкий сон преподавателя по зельям Северуса Снейпа был прерван негромким покашливанием. Ещё не полностью придя в сознание, маг уже выхватил из-под подушки волшебную палочку и направил её на источник звука.


– Прошу прощения, сэр, что разбудил, – услышал зельедел мальчишеский голос, – но не могли бы вы мне показать заклятье для создания змеи?


– Что? – маг, ещё не совсем отошедший ото сна, опустил палочку и протёр глаза. – Зачем вам это заклятие? И вообще, который сейчас час?


– Пять, начало шестого, – спокойно ответил юноша и повторил свою просьбу: – Сэр, так вы можете показать мне необходимое заклятье? А потом снова можете отдыхать.


Снейп с некоторым удивлением посмотрел на стоящего рядом с его кроватью ученика, а потом, прикрыв глаза, негромко произнёс:


– Мерлин, дай мне сил и пошли терпения. Поттер, что за бред вам опять пришёл в голову?


– Это не бред, – ответил гриффиндорец. – Я просто хотел немного попрактиковаться говорить на парлсентанге, а для этого мне нужен живой собеседник.


Профессор снова внимательно посмотрел на парня, понимая, что это не обычная блажь, а очередная далеко идущая комбинация. Вот только заставить скрытного юношу рассказать всё как есть было не так уж и просто.


– Лорд Поттер, – вкрадчиво произнёс преподаватель, поднимаясь с кровати, – как показали недавние события, обычный визит в Министерство в вашем случае превращается в сражение с самым опасным магом столетия. Так что вы не покинете этих комнат, пока не расскажете, что задумали и для чего вам нужна змея.


Гриффиндорец замялся: было понятно, что ему очень не хочется отвечать. Посмотрев на мнущегося парня, профессору в голову пришла мысль, с чем это может быть связано.


– Гарри, – говоря это, зельедел смотрел прямо в глаза студенту, стараясь не упустить ни малейшего изменения в его лице, – так случилось, что я знаю, что именно вы с мисс Грейнджер искали в Тайной комнате. И мне известно, что ваши поиски не увенчались успехом.


– Откуда вам это известно, лорд Принц? – вопрос был задан подчёркнуто спокойным тоном, но профессор понимал, что ученику нелегко даётся это спокойствие.


– Мы всё это обсудим чуть позже, после того, как я приведу себя в порядок и закажу у эльфов кофе, – произнёс Снейп и, увидев, что юноша собирается ему возразить, добавил: – Это не обсуждается.


– Ладно, я подожду вас в гостиной, – кивнул гриффиндорец, понимая, что возражать бесполезно. Сказав это, юноша направился к двери, но, уже выходя, не удержался и прокомментировал абсолютно чёрное одеяние мага: – Отличная пижама, сэр, но красный цвет вам бы пошёл больше.


– Поттер, кому-то, видимо, не терпится произвести уборку в кладовой для зелий, – любезным тоном произнёс преподаватель, при этом едва сдерживаясь, чтобы не усмехнуться. Такой Поттер ему начинал нравиться.


– Спокойно, я уже ухожу, – улыбнулся юноша и вышел, аккуратно прикрыв за собой двери.


Через некоторое время преподаватель в своей обычной тёмной мантии зашёл в гостиную, где его уже ожидал горячий кофе. Гриффиндорец сидел в кресле, при этом держа в руках подаренную вчера игрушку.


– Гарри, так получилось, что о твоей просьбе принести метлу Добби рассказал мисс Грейнджер в присутствии Теодора Нотта, – начал преподаватель, опустившись в свободное кресло и беря свой напиток. – Так что Тео знал, куда вы направились. А то, что вам не удалось найти книгу, младший Нотт узнал с помощью какого-то приспособления близнецов Уизли. Проще говоря, ваш разговор с подругой подслушали. А поскольку Тео был в курсе, что мне можно доверять, информацию о том, что вы искали Историю Магии Англии, он не стал скрывать.


Поттер молчал, при этом внимательно смотря на ангела, которого он сжимал в руке. Снейп ещё немного подождал ответа парня, но так и не дождавшись никакой реакции, заговорил снова:


– Одного не могу понять, почему ты по-прежнему считаешь, что книга в Тайной комнате?


– Как вы догадались, что я собираюсь туда? – гриффиндорец даже не попытался скрыть своё удивление.


– Только там может пригодиться змеиный язык, – улыбнулся профессор своему ученику. – Так почему же ты считаешь, что книга там, а не в каком-то другом месте?


– А где ещё? – пожал плечами юноша. – Хогвартс – детище основателей, их гордость и радость. Так где, как не здесь, прятать Историю Магии?


– Хороший аргумент, – кивнул преподаватель. – Замок – действительно хорошее хранилище для столь ценного предмета. Но в Хогвартсе, насколько мне известно, есть тайный архив, так почему бы не спрятать Историю Магии там?


– Сэр, вы не находите, что это слишком очевидное решение и слишком простой тайник? – возразил юноша. – В таком случае Книга была бы доступна директору и преподавательскому составу. И это я молчу, что в некоторых случаях доступ к архиву могут получить даже ученики.


– Поттер, и откуда у вас такие сведения? – спросил преподаватель, чувствуя, что сейчас может открыться весьма важная информация. – Особенно меня интересует, как доступ в архив могут получить ученики.


– Профессор, а вы знаете, как можно было достать философский камень из зеркала Еиналеж? – задал неожиданный вопрос гриффиндорец.


– Нет, Дамблдор не делился такими тайнами с коллегами, – честно признался зельевар.


– Камень из зеркала мог достать только человек, который не собирался его использовать, – сказал Поттер. – Фактически по такому же принципу скрыт и архив. Только тот, кто хочет просто изучить документы, а не изменить или исправить их, может получить доступ в то помещение.


– Судя по вашим словам, доступ в архив вы уже получили? – уточнил Снейп, понимая, что сидящий перед ним ученик значительно облегчил его задание, а именно просьбу Люсинды Нотт в необходимости отыскать документы за всю историю Хогвартса.


– Да, – кивнул парень. – Мы нашли его ещё в начале этого года. Так мы с Гермионой и узнали о сыновьях лорда Прюэтта и о многих других людях. Информация об оценках, наказаниях и тому подобных вещах значительно помогла нам. Но вот Истории Магии в архиве мы не обнаружили, хотя и искали. Так что остаётся Тайная комната. Венец творения Салазара Слизерина.


– В этом есть рациональное зерно. Спрятать книгу в помещении, которое за несколько тысячелетий никто не сумел отыскать, вполне в духе великого основателя, – не мог не согласиться с аргументами парня маг. – Вот только ты уже проверил Тайную комнату, и книги там не было.


– А если всё не так просто и Салазар полагался не только на василиска? – задумчиво произнёс гриффиндорец. – Ведь любой лорд постарается сделать так, чтобы самое ценное, что у него есть, досталось именно его наследнику.


– Наследнику, говорящему на парселтанге, – проговорил преподаватель. – Таким образом, в наше время открыть тайник Салазара мог либо Воландеморт, либо ты.


– Я, вообще-то, не являюсь потомком Слизерина, – возразил юноша.


– Сейчас это не столь важно, главное, что вы владеете змеиным языком, – быстро проговорил маг, стараясь увести разговор в другое русло от щепетильной темы. Акцентировать внимание на том, откуда у гриффиндорца мог взяться такой дар, и раскрыть тайну крестража было просто недопустимо.


– А значит, я смогу произнести нужные слова, – ответил Поттер и задумчиво добавил: – Вот только какие именно?


– Что вы имеете в виду? – уточнил преподаватель, размышляя в этот момент, а осталась ли вообще у гриффиндорца возможность общаться со змеями. Ведь если крестраж уничтожен, то и дар у юноши должен пропасть. Но зельедел решил пока сконцентрироваться на том, что говорит студент. – Что значит, ты не знаешь, что нужно говорить?


– Ответ касательно того, что наследник лорда должен жениться только на чистокровной ведьме, с точки зрения теории нашей аристократии, автором которой якобы был Слизерин, абсолютно логичен, – пояснил свою мысль гриффиндорец. – Вот только мы знаем, что это неправильный ответ.


– Что значит якобы? – уточнил профессор, не совсем понимая, куда клонит студент.


– Но ведь нет никаких письменных свидетельств о том, что Салазар придерживался этой теории, – пояснил юноша. – Ни дневников, ни семейных хроник. Ничего, кроме легенд и слухов. Таким образом, говорить однозначно, какой ответ действительно правильный, мы не можем.


– Ясно, – задумчиво проговорил маг, внимательно посмотрев на собеседника. – Значит, сейчас здесь нужна змея, чтобы вы могли потренироваться говорить различные варианты.

Пятница часть 2

Вставать не хотелось. Впервые за пять лет обучения в Хогвартсе гриффиндорской отличнице Гермионе Грейнджер не хотелось подниматься на занятия. Вчерашний день принёс столько различных новостей и событий, над которыми просто необходимо было как следует поразмыслить. Конечно, самым потрясающим известием для девушки стала весть о гибели Воландеморта и о том, что её другу Гарри Поттеру не пришлось при этом жертвовать собой. Это в совокупности с фактическим союзом с оборотнями и сотрудничеством с главами древних семейств давало прекрасные перспективы в дальнейшей борьбе с Дамблдором и его последователями.


Вот только в данной ситуации гриффиндорке никак не хотелось заниматься анализом ситуации в Англии. Хотелось лежать с закрытыми глазами, наслаждаясь ощущением внутренней гармонии, которое девушка почувствовала после полного единения со своим партнёром. Старосте в своё время говорили, что это неописуемое чувство, однако реальность превзошла все ожидания девушки. Гриффиндорка буквально ощущала, как её магический потенциал после произошедшего окреп и усилился. В преддверии предстоящего противостояния с МакГонагалл это было весьма не лишним. Однако больше всего девушку волновали не будущие схватки, а отношения со спящим рядом с нею Тео.


Вчера, находясь под воздействием огромного количества успокоительных и подавляющих зелий, на странности в поведении Нотта она просто не реагировала должным образом. Сейчас же действия аристократа заставляли серьёзно задуматься.


Нет, в последнее время их отношения со слизеринцем развивались весьма стремительно, и это очень нравилось гриффиндорке. Тео оказывал девушке знаки внимания, которые свидетельствовали о серьёзности намерений парня. Гермиона уже готовилась к весьма обстоятельному разговору с аристократом. Но вчерашние происшествия помешали этому. И вот итог – полное единение партнёров, когда слизеринец даже не знает, что фактически связал судьбу с гриффиндорской старостой. И предсказать реакцию парня на столь ошеломляющее сообщение девушка не могла. Не после вчерашнего срыва на невинный вопрос о судьбе Поттера.


Погрузившись в размышления о предстоящем разговоре со слизеринцем, староста пропустила момент пробуждения юноши. Тот же не стал терять времени даром и, думая, что девушка крепко спит, достал палочку и произнёс одно из довольно известных диагностических заклятий. Гермиона решила пока не выдавать себя и подождать, чем закончится это неожиданное обследование. Слизеринец же, прочитав несколько заклятий, отложил палочку и разочарованно произнёс:


– Ничего не вышло.


Узнав последнее весьма специфическое заклинание, а именно диагностирование беременности на ранней стадии, девушка решила, что настало время для серьёзного разговора.


– Данное заклинание показывает результаты лишь через семь дней после контакта, ранее оно бесполезно, – открыв глаза, проинформировала староста не ожидавшего такого поворота юношу. – И мне не совсем ясно, зачем в данной ситуации тебе понадобилась эта диагностика. Так боишься возможных последствий?


Последнюю фразу девушка произнесла несколько резче, чем ей бы хотелось, тем самым выдавая охватившие её чувства. Однако осознание, что слизеринец следует привычным аристократическим предписаниям и заблаговременно проверяет, не родится ли у него внебрачный ребёнок, было весьма и весьма болезненным.


– Я готов в любое время нести ответственность за свои поступки, – спокойно ответил юноша, внимательно глядя на гриффиндорку. При этом девушка отметила, что никакого раскаянья или сожаления слизеринец не проявлял. Такое поведение заставляло старосту всё больше и больше недоумевать.


– Однако, как я понимаю, в сложившейся ситуации всё зависит только от тебя, – с некоторой горечью проговорил парень, чем ещё больше удивил девушку.


Окончательно сбитая с толку Гермиона села на кровати, предварительно закутавшись в одеяло, и уточнила:


– Что ты имеешь в виду, говоря, что всё зависит от меня?


– Если ты сейчас скажешь мне «да», то уже к вечеру на твоём пальце будет красоваться ритуальное обручальное кольцо, – быстро заговорил парень, словно боясь, что его в любую секунду могут перебить. – На счёт моих близких тебе тоже не стоит беспокоиться: и отец, и бабушка с радостью дадут благословление на наш брак. Всё, что нужно, это твоё согласие.


Несколько мгновений Гермиона растерянно молчала, никак не ожидая такого поворота. Мысли и вопросы проносились в голове у гриффиндорки с огромной скоростью, лишая возможности сконцентрироваться на чём-то определённом. И только спустя некоторое время девушке удалось сформулировать интересующий её вопрос:


– Но почему ты вчера мне об этом не сказал?


– И услышал бы в ответ отказ? – уточнил парень и, не скрывая горечи в голосе, добавил: – Или, что ещё хуже, получил бы предложение на пожизненную дружбу.


Гермионе хотелось потрясти головой, чтобы избавиться от ощущения нереальности происходящего. Девушка никак не могла понять, почему слизеринец был настолько уверен в её отказе. Однако её вторая, звериная сущность ясно давала понять, что Тео действительно верит в то, что говорит. Старосте хотелось обнять слизеринца, прижать его к себе и утешить, но сложившуюся ситуацию нужно было прояснить до конца, поэтому она задала следующий вопрос:


– Но почему ты так уверен в моём отказе?


– Ты анимаг, – ответил Нотт, – и твоим партнёром является Гарри Поттер.


– Что? – изумлению Гермионы не было предела. Мало того, что её возлюбленный знает её тайну, так он ещё и сильно заблуждается насчёт личности её партнёра. – Но откуда у тебя такие сведенья?


– Вчера Виктор Крам посоветовал Гарри не тянуть с единением, – ответил слизеринец, а потом добавил: – Сначала я думал, что анимаг – это Поттер, но потом эльф принёс подавляющие зелья для тебя. Так что вывод напрашивался сам собой. Ты – анимаг и столько лет дружила и помогала своему партнёру. И вскорости вам с ним предстоит единение.


– Тогда почему?.. – девушка не смогла закончить вопрос, однако Тео и так понял, о чём она хочет спросить.


– Почему я не отпустил тебя вчера? – с некоторой непривычной для него вкрадчивостью спросил Нотт, а потом продолжил уже обычным тоном: – Я не смог отдать тебя другому. Да, я поступил как истинный слизеринец, воспользовавшись твоим состоянием, но знаешь, я не сожалею. Ни на миг не сожалею о том, что держал в своих объятьях любимую девушку. И не жалею я потому, что это была лучшая ночь в моей жизни.


В комнате воцарилась тишина. Девушка всё обдумывала сказанное парнем, когда он снова заговорил:


– И ещё одно. Если эта ночь будет иметь последствия, то я буду бороться за своего ребёнка.


И снова тишина. Нельзя сказать, что гриффиндорку сильно обрадовали откровения парня и его готовность пользоваться запрещёнными приёмами, однако она хорошо понимала, чем руководствовался слизеринец. Ведь она сама, не принимай подавителей для анимагов, не смогла бы контролировать свои чувства. Но ситуация требовала разрешения. Поэтому староста негромко произнесла:


– Побочный эффект у зелья, которое я пила, это невозможность забеременеть, пока не перестанешь его принимать. Так что даже через неделю тест будет отрицательный.


Вид Нотта свидетельствовал о том, что он весьма огорчён словами девушки. Гермионе опять захотелось утешить парня, но она подавила этот порыв.


– Однако я должна сказать, что твои вчерашние действия – это верх безответственности.


Староста замолчала, давая собеседнику в полной мере осознать смысл сказанного.


– Ты прекрасно знаешь, какая ситуация сейчас в нашей стране, и понимаешь, что я в этом принимаю непосредственное участие. А теперь представь, как бы всё изменилось, если бы я была беременна. Какой рычаг давления получил бы Дамблдор? Мне бы в лучшем случае пришлось уехать из страны и скрываться, чтобы сберечь нашего ребёнка. И я уже молчу, что бы было в худшем варианте.


Нотт поражённо смотрел на старосту, только сейчас начиная осознавать, какой опасности он мог подвергнуть свою возлюбленную. Девушка некоторое время смотрела на поникшего слизеринца. Душа гриффиндорки буквально разрывалась на части от сочувствия к партнёру, поэтому она не выдержала:


– Тео, – Гермиона немного переместилась на кровати и, подняв руку, поправила прядь, упавшую на лицо парня. – Я действительно анимаг, и у меня действительно есть партнёр. Вот только им никогда не был Гарри.


– Но ведь Поттер... – начал было Нотт, но староста перебила его.


– Я не знаю, что сказал Виктор и что ответил ему Гарри. Важно только то, что говорю тебе сейчас я. Запомни, Гарри не мой партнёр. Он мой друг и соратник.


Сказав это, девушка, всё ещё продолжая кутаться в одеяла, встала и направилась к вмиг появившейся ширме. Оттуда староста вышла полностью одетой и готовой выйти за пределы комнаты. Нотту оставалось только обеспокоенно наблюдать и ожидать, что девушка скажет дальше.


– Я отправляюсь в Большой зал на завтрак. А ты тем временем можешь отправить сову за ритуальными кольцами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю