412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HazelL » Часть истории (СИ) » Текст книги (страница 5)
Часть истории (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 17:00

Текст книги "Часть истории (СИ)"


Автор книги: HazelL


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 52 страниц)

Он оказался в маленьком помещении. Здесь не было ничего, кроме ещё двух дверей, но уже выкрашенных белой – хотя лучше сказать пожелтевшей от времени – краской. Скорее всего, одна из дверей вела в ванную, в то время как другая – в туалет. Какую проверить сначала: левую или правую? «Правую», – отозвался дремавший внутренний голос. Гарри подошёл к левой. Конечно же, это оказался туалет. Пять кабинок, точнее, пять огороженных ширмами мест, две раковины с покрытыми ржавчиной кранами, из одного из них текла коричневатая вода. «Да, не очень вдохновляющая картина», – ехидно отозвался радующийся своей очередной победе внутренний голос. Гарри поспешно вышел.

За правой дверью было ничем не лучше. Три огороженных ширмами… таза? Корыта? Не суть важно. Ряд умывальников – местами разбитых – с такой же коричневой водой, как и в туалете, текущей из них; рядом на гвоздях висели полотенца. Они были настолько белыми и чистыми, что казались неестественными на фоне жёлтых стен и раковин. В общем, Гарри нисколько не пожалел, что до этого момента не бывал здесь, и решил впредь продолжать пользоваться услугами тазика в своей комнате.

Он поспешил вернуться обратно в холл. Что теперь делать? Обратно в комнату? Не хотелось. Остаться в холле? И что он будет здесь делать? Может, пойти на улицу? Скоро начнёт светать, можно посмотреть, как восходит солнце. Восход – последнее, что он видел дома.

Гарри вышел на улицу и сел на нижнюю ступеньку крыльца.

День обещал быть солнечным: даже в такую рань было уже довольно светло. Приют был серым зданием, одним из множества таких же, как он сам, единственной его отличительной чертой были тёмно-зелёные дверь и крыльцо; все здания стояли очень близко друг к другу, так, что, если два человека из окон протянули бы друг другу руки, они смогли бы спокойно, без всяких усилий, пожать их. Если же расстояние было несколько больше, то между домами непременно стояли мусорные баки – источник выживания для бродячих кошек и собак, а нередко и для бедняков, будь то дети или взрослые.

Гарри вспомнил тех детей, Дэйзи и Чарли, которых видел в свой первый день здесь. Что с ними сейчас? Зажила ли коленка девочки, которую она поранила, когда убегала? Он не знал, да и не мог узнать, даже если бы захотел. А ведь на их месте, на месте этих детей, мог оказаться любой. Он мог оказаться на их месте. Если бы Дурсли отдали его в приют или просто-напросто выбросили на улицу… всё могло бы пойти иначе. Он мог бы и не узнать, что являлся волшебником, не узнать, что на самом деле произошло с его родителями, не познакомиться с Роном и Гермионой. Возможно, вообще бы умер. Вот радость-то Волдеморту.

«Ладно, куда-то тебя не туда понесло», – прервал его размышления внутренний голос.

Раздался какой-то грохот. Поттер повернул голову в направлении шума. Просто кошка, облезлая, с порванным ухом и рыбьим скелетом в зубах. Она вылетела из мусорного бака будто ошпаренная. Вслед за ней – ещё одна, без хвоста. Да, все боролись за своё существование как только могли.

Солнце показалось уже наполовину. Ярко-жёлтый полукруг слепил глаза. Солнце – это радость для всех жителей таких городов, как Лондон, где человека окружали лишь пыль, сырость и депрессия. А для жителей пустыни, например, солнце, иссушающее и даже смертоносное, больше проклятье, чем благословение. Гарри любил солнце, особенно осенью и весной. Осенью оно играло с жёлтой листвой, превращая весь мир в золотой калейдоскоп, дарило свои последние запасы тепла и света. Весной солнце было ярким, пышущим жизнью. Накопив за зиму новые силы, оно было готово снова освещать путь таким, как Гарри Поттер, согревать их своим теплом.

На уроках астрономии профессор Синистра говорила, что солнце – это огромная звезда, пышущий огнём шар, размеры которого намного больше размеров Земли. Гарри верил ей, но для него солнце было не просто «пышущим огнём шаром», для него солнце было живым. Но всё это было так сложно, что Гарри сам иногда путался в своих мыслях, и сейчас он решил не думать больше об этом. По крайней мере, пока.

Приближалось время завтрака, который, он знал, начинался в шесть. Пора было идти внутрь. Да, кстати, в столовой он тоже ещё ни разу не был. Но ведь всегда бывает первый раз, не так ли?

Гарри поднялся и, отворив дверь, зашёл обратно в холл. Безлюдный некоторое время назад, сейчас он был заполнен носящимися туда-сюда мальчиками и юношами. Повсюду слышались крики и смех, недовольные стоны и ругань – обычное явление для места, где живёт столько детей.

Девушек видно не было – оно и верно: у них и комнаты, и ванная находились на одном этаже. Гарри подумал, что, если уж всё равно он не знал, куда идти, стоило подождать здесь и потом последовать за остальными. Следовать за толпой – самый простой способ во все времена. Но, надо признать, и самый примитивный. Он встал в тени, прислонившись плечом к стене. Если все предыдущие дни он спокойно избегал других жителей приюта, то сегодня этого явно не получится сделать. Нет, не то чтобы он не знакомился с ними из-за каких-то предрассудков, таких как то, что они магглы и не достойны его внимания. Просто он всё равно скоро вернётся в своё время, – он надеялся, что вернётся, – так зачем привязываться к кому-то, кого ему придётся покинуть?

Гарри увидел того парня, который несколько дней назад шёл перед ним по лестнице и остановился поздороваться с девушками, и мальчишку, – Роджера, кажется, – который чуть не сбил его с ног. Ни один из них его не заметил. Его вообще никто не заметил, и Гарри это вполне устроило. Группа девушек спустилась с лестницы. Их было три, нет, четыре. Все полностью собранные: идеально отутюженные платья в крупную синюю клетку, начищенные до блеска чёрные туфельки, косы с вплетенными в них разноцветными лентами.

– Доброе утро, мальчики, – поздоровались они, кокетливо улыбаясь.

Их приветствовал нестройный хор голосов.

К девушкам тут же подошли несколько взрослых парней.

– Кейтлин, – услышал Гарри голос одного из них. Он посмотрел в их сторону. Высокий парень с вьющимися каштановыми волосами склонился в поцелуе над рукой одной из девушек, светловолосой, с голубой лентой в толстой косе, перекинутой через плечо.

– Алекс, – холодно ответила та. Гарри видел, что ей было неприятно столь маленькое расстояние между ней и Алексом.

Кудрявый будто бы только что заметил других девушек и широко улыбнулся.

– София, Ванесса, Джут, – слегка склонил голову он перед ними.

Девушки захихикали, одна лишь Кейтлин осталась равнодушна к этой показной галантности.

– Я вот что подумал, Кейтлин, – продолжал тем временем Алекс, – как насчёт свидания со мной? Сегодня вечером, в шесть. Я знаю отличное кафе недалеко отсюда. Мы замечательно проведём время.

– Извини, Алекс, сегодня я не могу. Дела, – сделав вид, что ей очень жаль, произнесла она.

– Тогда завтра? Или в любой другой день, когда ты будешь свободна? Я всегда к твоим услугам, Кейтлин, – с очаровательной улыбкой продолжил парень.

– Я подумаю, Алекс, – неохотно ответила девушка.

Победоносно усмехнувшись, Алекс ещё раз приложился губами к руке Кейтлин и в сопровождении своей свиты ушёл хвастаться своим достижением перед другими парнями. Кейтлин незаметно достала из кармана платок и, обтерев им руку, аккуратно положила обратно. Её спутницы о чём-то оживлённо шептались и время от времени хихикали. Гарри продолжал смотреть на девушку. Чем-то она зацепила его, он не мог отвести от неё взгляд и сам не знал почему. Почувствовав пристальное внимание к своей персоне, Кейтлин стала осматриваться кругом в поисках того, кто сверлил её взглядом. Никого не увидев, она раздражённо нахмурилась. Вдруг в поле её зрения попал незнакомый черноволосый юноша, растрёпанный, в перекосившихся очках и неотрывно смотревший на неё. Передёрнув плечами и перекинув косу за спину, Кейтлин уверенно подошла к странному парню.

– Привет, – поздоровалась она, – я Кейтлин.

Гарри кивнул: это он уже понял.

– Гарри, – он протянул девушке руку, и она неуверенно пожала её.

– Ты новенький, – продолжила Кейтлин после минутной паузы. – Миссис Картер рассказывала про тебя. Правда, тебя никто не видел, и мы думали, что это шутка.

– Я работаю, – пояснил Гарри, – с утра до вечера.

Кейтлин кивнула:

– Да, миссис Картер и это сказала.

Всё. Вот и весь разговор. Хотя чего он ещё ожидал?

– А кто этот парень, Алекс? – нарушил тишину Гарри.

Она пренебрежительно махнула рукой.

– Он ко всем девушкам пристаёт. Только его навязчивой целью в последнее время почему-то стала я.

– Ну, ты красивая девушка, – сказал Гарри. Просто так сказал, без всякой задней мысли. И вообще ему больше рыжие нравились.

– Спасибо, – улыбнулась Кейтлин, слегка покраснев и стеснительно заведя прядь выбившихся волос за ухо. Но она, кажется, правильно его поняла. Многие девушки на её месте уже мысленно вышли бы замуж за парня, сделавшего комплимент, обзавелись дюжиной детишек, вместе состарились и умерли в один день (а лучше бы вообще не умерли), а она – нет, ничего, вполне такой осмысленный взгляд.

Гарри осмотрелся. Холл уже был весь заполнен девушками. Они хихикали, кокетничали и шутливо замахивались руками на своих незадачливых ухажёров, которые были уже тоже полностью одеты. Кейтлин проследила за его взглядом. Всего, как отметил Гарри, в приюте, помимо персонала, проживало около пятидесяти человек. Он заметил, что Алекс сверлил его яростным взглядом, но не обратил на это внимания. Так они и стояли в тишине, пока не спустилась миссис Картер. Но, надо признать, тишина эта не была тяжёлой, как обычно бывает, когда тебе не о чем поговорить с незнакомым человеком, она была спокойной и комфортной.

– Доброе утро, воспитанники, – раздался спокойный и властный голос миссис Картер. Как странно: она говорила, не повышая тона, но, несмотря на шум и гомон, все её услышали, и в то же мгновение воцарилась тишина. – Идёмте завтракать.

Все двинулись следом за ней, причём не толпой, а ровной колонной по двое.

– Идём? – спросила Кейтлин. Гарри перевёл на неё взгляд и кивнул. Они оказались в самом конце колонны.

Они прошли мимо кухни, где Гарри обычно завтракал и ужинал. Чуть впереди взору предстали тяжёлые деревянные двойные двери. Миссис Картер взялась за ручки и потянула их на себя. Двери подались и отворились. Медленно, но верно колонна стала продвигаться вперёд.

Когда Гарри зашёл в столовую, первым, что он увидел, были два длинных широких стола с расставленными на них тарелками и стаканами и стоящие рядом скамьи. И куда ему садиться? Увидев его растерянность, Кейтлин потянула его за рукав к левому столу, во главе которого уже сидела миссис Картер.

– Сначала все попытаются занять правый стол, – прошептала она на ухо Гарри, – тот, где нет миссис Картер и где можно немного побаловаться. Туда чаще всего идут малыши и мальчики. Но зачем толкаться у правого стола, если можно свободно сесть за левый? Это же глупо.

Гарри мысленно согласился. Тем не менее Кейтлин села не рядом с миссис Картер, а ближе к выходу.

Когда все расселись, миссис Картер поднялась со своего места. Стучать ложкой по стакану она не стала: все взгляды и без того были устремлены на неё.

– Помолимся, дети, – промолвила она.

Что? Помолимся? Гарри никогда не молился, да и не знал он ни одной молитвы. Его никто не учил, и сам он учиться не собирался. Он даже не знал, существовал ли вообще Бог. То есть если так много людей в него верило, то, скорее всего, для этого были какие-то основания, но нельзя же быть до конца уверенным в том, чего никогда сам не видел. Существование Бога – вопрос, считающийся спорным даже у более образованных людей, нежели он сам.

Кейтлин толкнула его локтем в бок. Он посмотрел на неё и увидел, что её руки сложены домиком. Гарри сложил их так же. Миссис Картер начала читать молитву. Ей вторил нестройный хор голосов: детских, девичьих, басистых. Гарри осталось только молча слушать.

Наконец молитва закончилась, и миссис Картер села на место, пожелав всем приятного аппетита.

На завтрак была овсянка. «Жаль, что без персиков», – подумал Гарри. Практически не жуя, он расправился с ней за пять минут. Отставив в сторону тарелку, Гарри придвинул к себе стакан с чаем. Чаинки кружились, то взлетая, то падая. Он сделал большой глоток, не боясь, что может обжечься: за время молитвы чай уже десять раз остыл. Поттер скосил взгляд на Кейтлин. Она рисовала ложкой какие-то узоры на поверхности каши, которые сразу же исчезали. «Раз уж она всё равно не ест, – решил Гарри, – то можно спросить у неё кое-что».

– Кейтлин, – позвал он. Та повернулась к нему. – А молиться обязательно?

Она удивлённо посмотрела на него.

– Ну да, – неуверенно отозвалась она. – Перед каждым приёмом пищи. А по воскресеньям мы ходим в церковь, она тут недалеко, – Гарри кивнул, показывая, что принял слова к сведению.

«Как хорошо, что в воскресенье я работаю», – подумал Поттер.

Завтрак продолжался ещё полчаса. Всё это время Гарри не знал, чем себя занять. В Хогвартсе можно было свободно выходить из-за стола, когда пожелаешь, здесь же… Кейтлин сказала, что здесь всё только с разрешения миссис Картер. Она сама тоже, кажется, скучала, но больше не пыталась завязать с Гарри разговор. Он, сам того не заметив, тоже стал возить ложкой по тарелке, подсознательно повторяя за ней. Когда же Поттер осознал это, то, оставив ложку в покое, сцепил руки в замок под столом. Бездействие – вынужденное бездействие – выводило из себя. Он становился нервным и агрессивным. Он не любил и не умел ждать, если можно было обойтись без этого. Он не любил терять времени зря. «Комплекс героя, – меланхолично отозвался внутренний голос, – что уж тут поделать». Гарри хотел возразить, что нет у него никакого комплекса, но не стал: ввязываться в спор, особенно с самим собой, не хотелось.

Наконец миссис Картер поднялась из-за стола, объявив завтрак оконченным. К этому времени уже абсолютно все закончили приём пищи и болтали, перейдя от шёпота к приглушенным голосам, от приглушенных голосов – к обычному тону, а уже там, чтобы перекричать других, и на повышенные тона.

Все встали со скамей. Гарри хотел как можно быстрее подняться на третий этаж и ждать профессора из Хогвартса в своей комнате, но увидел, как все брали свою грязную посуду и куда-то несли её. Кейтлин терпеливо ждала его. Быстро подхватив свои тарелку и стакан, он вместе с девушкой подошёл к больших – даже гигантских – размеров мойке, стоявшей в углу. Сложив туда посуду, они так же вместе, как и пришли, вышли из столовой.

В холле Кейтлин спросила:

– Ты сейчас куда?

Гарри пожал плечами.

– В свою комнату.

– Чем-то будешь заниматься? – продолжила она.

– Нет, ничем. Абсолютно ничем, – ну не говорить же «да, я собираюсь ждать профессора из волшебной школы». – А что?

– Да так, – она посмотрела куда-то за плечо Гарри. – Ладно, Гарри, я пойду. Увидимся на обеде, – проговорила она и унеслась в том направлении, куда смотрела. Поттер обернулся и увидел, что Кейтлин присоединилась к другим девушкам и они пошли на улицу. Странные они существа, эти девушки.

– Мистер Эванс! – раздался за спиной голос.

Гарри повернулся и увидел идущую к нему миссис Картер. Он вежливо улыбнулся.

– Мистер Эванс, я, конечно, рада вас видеть вместе со всеми нами, но почему вы сегодня не на работе? – спросила она.

– Я отпросился на сегодня, мэм. Сегодня прибудет профессор из школы, про которую я говорил вам, мэм.

– Сегодня? Хорошо, хорошо. Я провожу профессора к вам в комнату. Вы же будете находиться у себя в комнате? – уточнила она. Гарри кивнул. – Хорошо. Не забудьте, мистер Эванс, я хочу задать несколько вопросов этому профессору.

– Да, мэм, – отозвался Гарри.

– Теперь можете идти, – сказала миссис Картер и, развернувшись, куда-то ушла.

Поднявшись в свою комнату, Гарри открыл окно. Солнце уже полностью показалось из-за горизонта. Лёгкий ветерок, шевеливший листву деревьев и траву, заглянул и в комнату Гарри, но, не найдя ничего интересного, тут же ринулся обратно.

«Ну что ж, – вздохнул Поттер, – раз уж сказал, что буду сидеть в комнате, то придётся сидеть в комнате. Чем займёмся?» – «Спа-а-ать… Хочу спа-а-ать…» – прошипел внутренний голос. Гарри поёжился. – «Очень смешно, да. Умнее ничего не придумал?» – язвительно спросил он. – «Погоди, погоди. Да, вот. Гарри Поттер, сэр! Не желает ли сэр Гарри Поттер спать? Гарри Поттер, сэр…» – теперь пискляво протянуло внутреннее «я». Гарри закатил глаза и сел на кровать.

Внезапно сработали Оповещающие чары: дверь слегка завибрировала и засветилась голубоватым светом. Кто-то пришёл. Профессор? Миссис Картер? Дверь распахнулась, и Поттер увидел стоящего на пороге парня, того, который приставал к Кейтлин, Алекса. Позади него маячили три парня, с которыми он час назад стоял в холле. Не спрашивая разрешения, он вошёл внутрь и, оставив свою свиту снаружи, захлопнул дверь. Гарри мысленно отметил, что Укрепляющие чары работают отлично. По-хозяйски осмотревшись, Алекс прошёлся по комнате, и Гарри был уверен, что он непременно ощупал бы каждую вещь, попавшую в поле его зрения, но за отсутствием таковых сделать этого не мог. Переставив стул таким образом, чтобы тот был прямо напротив Поттера, он сел на него. Алекс уставился на Гарри; Гарри же, не мигая, смотрел на него. Молча, они просидели так около пяти минут, по подсчётам Поттера. Наконец, Алекс прервал тишину:

– Я Алекс, но, я уверен, ты и так это знаешь, – начал он. Гарри пренебрежительно пожал плечами.

Алекс нахмурился.

– Я требую, чтобы ты отстал от Кейтлин, – вот оно, то, за чем он сюда и пришел. Гарри выгнул бровь в лучших традициях старины Снейпа. – И не делай вид, что не понимаешь, о чём я, – жёстко добавил он. – Кейтлин моя. Ещё раз увижу, что ты крутишься около, – тебе не поздоровится.

– И что же ты сделаешь? – невозмутимо поинтересовался Гарри.

Алекс наклонился к самому лицу Гарри.

– Видел тех парней? – прошептал он. – Нас четверо, ты – один. Чуешь разницу? Понимаешь, о чём я?

– Ну, до четырёх считать ты умеешь, признаю, – отозвался Поттер. «Ну зачем, – простонал внутренний голос, – зачем? Кто тебя постоянно за язык тянет?»

– Ладно, – Алекс откинулся на спинку стула, – если ты настолько туп, я поясню. Ещё раз подойдёшь к Кейтлин ближе, чем на десять шагов, – ты труп.

Лицо Гарри приняло безразличное выражение.

– Ты угрожаешь мне? – холодно осведомился он, прищурившись.

– Да! – выплюнул Алекс.

Он встал и даже поставил стул на место.

– Надеюсь, ты меня понял, – проговорил он.

Запустив руку в кудри, он откинул их назад и, всем своим видом показывая, что именно он тут альфа-самец, вышел из комнаты, не забыв, разумеется, хлопнуть напоследок дверью. Гарри всё так же прищурено смотрел на закрытую дверь, за которой только что исчез Алекс. Осознав это, он выключил внешность опасного типа и вернул глазам нормальную форму. «Отлично. Ещё и недели здесь не прожил, а уже враги появились», – подвёл итог Поттер. Внутренний голос захихикал.

Гарри просидел в комнате несколько часов, смотря в окно и наблюдая за жизнью вокруг: за птицами, играющими детьми и стаей собак, гоняющей кошек. Он уже начал дремать, когда снова сработали Оповещающие чары. Гарри понадеялся, что на этот раз это действительно был профессор. И не ошибся. Миссис Картер отворила дверь и сказала:

– Мистер Эванс, к вам пришли, – после чего ушла.

В комнату вошла женщина лет сорока, высокая и стройная, в идеально сидящей чёрной мантии и с убранными в затейливую причёску чёрными волосами. Гарри поспешно встал.

– Добрый день, мэм, – поздоровался он с женщиной.

– Вы мистер Эванс? – спросила она, кивнув.

– Да, мэм. Присаживайтесь, – он пододвинул к ней стул, на котором до этого сидел сам. Женщина села, сам Гарри пристроился на краешке кровати.

– Моё имя Аманда Линг, – представилась она. – Это я прислала вам ответное письмо. Я заместитель директора Хогвартса и по совместительству преподаватель Чар.

Гарри кивнул, давая понять, что принял эту информацию к сведению.

– Я бы хотела задать вам несколько вопросов, мистер Эванс, вы не возражаете? – спросила она. Гарри кивнул.

– Ваше полное имя?

– Гарри Джеймс Эванс.

– Итак, где вы обучались ранее?

– Я находился на домашнем обучении. Меня учил мой опекун, – такая уже привычная ложь.

– И где же сейчас ваш опекун? Как его зовут?

Как его зовут? Если бы он сам знал.

– Мистер Дурсль, – ну а что? Дядя Вернон ведь был его опекуном. – В меру моего совершеннолетия он больше не может меня обеспечивать. Скажем, его опекунство было не совсем добровольным, и он был рад наконец-то от меня избавиться.

– И что же, он не оставил вам никаких средств для дальнейшего существования?

– Нет, мэм. Мистер Дурсль был крайне скуп.

– Мистер Дурсль был волшебником? – спросила профессор.

Если он ответит «да», она спросит, почему он в таком случае не числился ни в одном из реестров Министерства Магии, если он ответит «нет», она спросит, как же он тогда обучал Гарри. Да уж, обложили, что называется, со всех сторон.

– Нет, профессор, он был сквибом, – нашёл выход Гарри.

– Как же он учил вас? – всплеснула руками профессор Линг.

– Он рассказывал, – начал выдумывать на ходу Гарри, – что Дурсль – не его настоящая фамилия, что он происходил из древнего чистокровного рода. В детстве его обучали магии, но у него ничего не получалось. Тогда его родители поняли, что он сквиб. Его вышвырнули на улицу, как собаку. Но то, чему его учили… он помнил всё это, только осуществить не мог.

Лгал, как дышал. Гарри и сам не верил в ту чушь, которую нёс, и профессор – он видел – тоже не верила.

– Ладно. Расскажите мне о вашей палочке, мистер Эванс.

Палочка? Зачем им информация о палочке? Он не любил говорить о своей палочке, так тесно связанной со всякими Тёмными Лордами. Даже друзьям в своё время он поведал об этом неохотно. «Ты же хочешь домой? – осведомился внутренний голос. – Тогда придётся перебороть себя и рассказать. К тому же здесь никто не знает никаких Тёмных Лордов».

– Одиннадцать дюймов, – начал Гарри, – остролист, очень гибкая. Сердцевина двойная, большая редкость, – он помедлил, – перья из хвостов красного и чёрного фениксов.

– Красный и чёрный? – автоматически повторила профессор Линг, но, опомнившись, произнесла: – Очень хорошо, мистер Эванс. Так, что ещё я хотела спросить? Ах, да. Какие предметы вы хотели бы изучать?

Какая разница, какие предметы? Он идёт в Хогвартс не ради учёбы, а ради библиотеки (вот Гермиона удивилась бы!). Хотя был смысл продолжить изучение тех, которые начал на шестом курсе.

– ЗоТИ, Гербология, Чары, Зельеварение и Трансфигурация, – перечислил он.

Профессор достала из кармана маленькую, абсолютно маггловскую записную книжку и что-то записала в ней.

– Отлично, – промолвила она. – Собираетесь стать аврором?

– Планирую, – осторожно ответил Гарри.

– Что ж, мистер Эванс, думаю, на этом у меня всё, – она достала из кармана конверт и мешочек с деньгами и протянула их Гарри. – Вы приняты в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Вообще-то мы приняли вас как только получили ваше письмо. Хогвартс никому не отказывает в обучении. Билет на экспресс до Хогвартса в конверте. И мистер Эванс… каждый имеет право на личные тайны, – добавила она, поднимаясь со стула.

Гарри не знал, что на это ответить.

– Вы сами сможете купить всё необходимое или вас проводить? – спросила женщина.

– Нет, мэм, – отозвался Гарри. – Я сам. Спасибо.

Профессор кивнула. Она была уже у дверей, когда Гарри её окликнул:

– Извините, профессор, вас не затруднит зайти к миссис Картер? Боюсь, она не отпустит меня, если не уточнит кое-какие обстоятельства.

– Да, конечно, мистер Эванс. Проводите меня?

Гарри кивнул. Вместе они спустились на второй этаж.

– Примерно в середине коридора будет резная дверь, – начал объяснять Поттер. – Она такая одна – не пропустите. Это кабинет миссис Картер. Мне нельзя с вами, профессор: правила не позволяют юношам заходить сюда без приглашения, – профессор Линг кивнула.

– До свидания, профессор Линг, – попрощался Гарри.

– Всего хорошего, мистер Эванс, – отозвалась Линг.

Поттер проследил, как профессор прошла по коридору и, постучав в дверь, исчезла за ней.

Ещё минуту он простоял на лестничной площадке. «Раз уж я всё равно вышел из комнаты и при мне деньги и список необходимых учебников, разумно будет сходить в Косую аллею. К тому же погода отличная, да и времени может не быть для этого потом», – размышлял он, уже спускаясь по лестнице на первый этаж.

Найдя укромное местечко, он аппарировал прямо во дворик, ведущий в волшебный мир. Казалось, солнце здесь светило ещё ярче, шума было ещё больше, а толпа была более разнообразной и живой, чем в маггловской части Лондона.

Гарри поспешно сломал печать и вытащил из конверта два листа, между которыми лежал билет на Хогвартс-экспресс. Верхнее письмо гласило:

«Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Директор: Финеас Найджелус Блэк

Уважаемый мистер Эванс!

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу чародейства и волшебства Хогвартс, на седьмой курс обучения. Все необходимые для обучения предметы указаны в приложенном к данному письму списке.

Учебный год начинается первого сентября.

Всего наилучшего.

Заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс,

Аманда Линг».

Гарри улыбнулся. Меньше чем через месяц он будет в Хогвартсе, а там ещё немного – и домой.

Пробежав по второму листу взглядом, Поттер направился в книжный магазин. Это был всё тот же старый добрый «Флориш и Блоттс». Точнее, наверно, молодой добрый «Флориш и Блоттс». Гарри хмыкнул. Колокольчик на двери звякнул, когда он вошёл в магазин. Посетителей не было совсем, и Поттер подумал, что, возможно, зашёл не туда, но многочисленные стеллажи с книгами опровергали это предположение. Откуда-то из глубины помещения послышался грохот, и через несколько мгновений перед Гарри предстал сухонький старичок в очках, линзы которых делали его глаза невероятно большими, и с торчащими во все стороны белыми, словно молоко, волосами.

– Читать умеем? – всплеснул он руками-спичками. – Неужели вас в этих школах даже простейшим вещам не учат?! Магазин закрыт! На учёт! Для кого табличка повешена?!

Гарри удивлённо таращился на бушующего старика.

– Простите, сэр, – пробормотал он, – я, наверно, как-нибудь в другой раз зайду…

– Стоять! – окликнул старик уже развернувшегося к двери Гарри. – Что там у тебя?

Старик выхватил из рук Поттера список и стал внимательно изучать написанное, бормоча себе под нос время от времени:

– Так… так…

Внезапно он куда-то унёсся с поразительной для его возраста скоростью, кинув через плечо:

– Жди здесь.

Гарри так и поступил. Но ждать долго не пришлось: через несколько минут продавец вернулся, неся в руках стопку книг. Положив свою ношу на стол, он подозвал к себе Гарри и быстро перечислил, указывая на называемые книги:

– «Высший курс Трансфигурации» Линды Хэнк; «Чары и заклинания. 7 курс», Мирии Арнест; «Яды и противоядия среднего уровня» Магнуса Принца, – услышав это имя, Гарри был несколько удивлён, но вспомнил, что говорила Гермиона: Принцы – потомственные зельевары и алхимики. – «Защита от сил зла: высшие щитовые и атакующие чары» Амадея Краста и «Гербология для одарённых. Часть 2» Руперта Чирроуза. С вас девять галлеонов и два сикля, – объявил старик.

Гарри отсчитал нужную сумму. Попрощавшись с продавцом и извинившись за беспокойство, Поттер, держа в левой руке связку книг, вышел из магазина. Он уже устал, а день был ещё в самом разгаре.

*

К концу дня Гарри был чудовищно измотан. Он ненавидел ходить за покупками. Просто гулять – да, это ему нравилось, но покупки – сущий ад. Хотя был и плюс: он был один. Если бы здесь была ещё и Гермиона, то она не ограничилась бы только теми магазинами, в которых надо что-то купить. Нет, она бы обошла все лавки, ища только самое лучшее и качественное, а потом всё равно вернулась бы в самую первую. Так обычно и происходило, а Гарри и Рон, как истинные рыцари, должны были постоянно сопровождать её повсюду.

Покупок, кстати, было не так уж и много: книги, минимальное количество одежды (он всё равно здесь надолго не задержится), ингредиенты для зелий и котёл, пергаменты, перья и чернила. Но их покупка заняла почти половину дня. В приюте скоро будет отбой, и ему нельзя опаздывать, раз уж сказал миссис Картер, что не работал сегодня. Но Гарри не смог удержаться и купил себе мороженое: шоколадное, с шоколадной же крошкой. Усевшись с лакомством за один из дальних столиков, расположенных снаружи, он стал вспоминать, как точно так же ел мороженое несколько лет назад, когда сбежал от Дурслей, а Флориан Фортескью, хозяин кафе, помогал ему с домашним заданием по Истории. Казалось, это было так давно, целую жизнь назад.

Оставив на столе пустую тарелку и пару кнатов (теперь Гарри и сам знал, как может быть необходима такая мелочь), он вышел во внутренний дворик «Дырявого котла» и аппарировал оттуда прямо в свою комнату в приюте.

Да, это нагло, но он сильно измотался. Уставшие от беготни по магазинам ноги гудели, плечи были напряжены, руки, казалось, готовы были отвалиться. И голова… голова была будто набита чем-то тяжёлым и сама собой тянулась к подушке.

Всё, на что его хватило, – это набросить маскирующие чары на свои покупки и повалиться на кровать.

Сквозь сон он слышал, как кто-то стучал в дверь и девичий голос звал его на ужин; слышал скрип открываемой двери и осторожные лёгкие шаги; чувствовал, как холодные пальцы осторожно гладили его по волосам. Но всё это не имело значения, точнее, ему было не до того. Больше всего ему сейчас хотелось спать. Всё остальное было просто не важно.

*

– Сэр, – маленький Гарри смотрит на директора огромными глазами сквозь разбитые стёкла очков, – сэр… неужели… это правда? Я похож на него? Я тоже стану монстром, как он?

Дамблдор грустно смотрит на мальчика. В его взгляде читается грусть, боль и что-то ещё, чего Гарри никак не может разобрать.

– Всё сходится, профессор! – шепчет он. – У нас обоих нет родителей, и мы жили у магглов, и я говорю на парселтанге, и…

– Гарри, – перебивает его Дамблдор, – вы с Томом вовсе не похожи. Посмотри, что это у тебя в руках?

Мальчик опускает взгляд на свои руки.

– Меч Гриффиндора, профессор, – непонимающе отвечает он.

– Правильно, мой мальчик, – улыбается директор. – Меч Гриффиндора – это древнейший артефакт, – он встаёт со своего кресла и подходит к Поттеру. – И знаешь, в чём заключаются его свойства? – Гарри мотает головой из стороны в сторону. – Вытащить меч Гриффиндора из Шляпы может только истинный гриффиндорец, чистый сердцем и душой, храбрый и благородный. И скажи-ка мне, разве Том Риддл был истинным гриффиндорцем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю