Текст книги "Часть истории (СИ)"
Автор книги: HazelL
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 52 страниц)
С удобством устроившись на подушках (Гарри ни в какую не хотел идти куда бы то ни было ещё, да и Ал, казалось, к ним привык), Поттер открыл первую страницу, которая полностью была занята чёрно-белой иллюстрацией. Несмотря на наличие только двух цветов, оттенки делали рисунок реалистичным и прекрасно передавали обстановку.
Тёмное, почти чёрное, небо прорезала ветвистая молния, дождь лил так, будто боги разгневались и решили утопить всё живое и неживое; деревья и кустики, потеряв половину листвы, склонялись к земле, словно пытались вымолить прощение и милость, и лишь замку, похожему на гору, всё было нипочём. И на фоне бушующей стихии одиноко выделялась фигурка девушки, бредущей по раскисшей дороге к воротам крепости. Ветер отбрасывал девушку назад, кружил полы её тоненького плаща, трепал подол платья, но она упрямо продолжала идти вперёд.
Вдоволь налюбовавшись и рассмотрев всё до мельчайших деталей, Гарри перевернул страницу. Первое, что бросилось в глаза – название, написанное так витиевато, как не смог бы написать даже Альбус, которое гласило «Принцесса на горошине». Тут же в памяти Поттера всплыли обрывки сюжета, что-то там про настоящую принцессу и проверку с горошинкой и сотней пуховых перин.
Пока Гарри предавался воспоминаниям, Ал несколько раз нетерпеливо вздохнул и, не удержавшись, пихнул его в бок. Как оказалось, он ждал, когда Поттер начнёт читать. С минуту Гарри отпирался, что не будет читать вслух, ибо, во-первых, Дамблдор и сам читать умел, и, во-вторых… раз сказал, что не будет, значит, не будет! Но Ал опять грустно-грустно вздохнул и уставился на него взглядом побитого щенка.
И Поттер начал читать, смутно подозревая, что им просто-напросто манипулировали.
Поначалу он, непривыкший читать вслух и вообще никогда не практиковавший это занятие, старался читать, не прерываясь, но воздух в лёгких быстро заканчивался, и приходилось останавливаться на середине фразы. Поняв, что делал что-то не так, Гарри попробовал делать паузы между предложениями, и… это сработало. Стало легче, и постепенно он свыкся с новой для себя ролью.
Пока Поттер читал, Альбус молчал и почти не двигался, из-за чего Гарри пару раз бросал на него взгляд, чтобы проверить, не уснул ли он. Но нет, Ал просто сидел, внимательно слушая с задумчивым и сосредоточенным видом.
Наконец, сказка подошла к концу. Гарри дочитал последние строки с вполне ожидаемым и присущим всем сказкам счастливым концом и, аккуратно закрыв книгу, отложил её в сторону. Потянувшись, он улёгся на подушки; Ал прилёг рядом. Некоторое время Дамблдор делился впечатлениями о маггловской сказке, рассматривая её то с точки зрения ребёнка, то с точки зрения взрослого, далеко незаурядного, человека. Придя к выводу, что сказка ему понравилась, он заявил, что хотел бы ещё что-нибудь почитать, и уставился на Поттера.
До Гарри не сразу дошло, почему Ал так пристально на него смотрел. Но когда Дамблдор практически начал запихивать книгу ему в руки, он проклял тот момент, когда достал сказки с полки и, пробормотав что-то вроде «Ал, уже поздно, давай завтра», быстро, пока не последовало никаких возражений, перевернулся на живот и уткнулся лицом в жёлтую подушку.
На следующее утро Альбус приветствовал ещё не до конца проснувшегося Поттера хитрой улыбкой и фразой: «Гарри, ты не принцесса!» На подобное заявление Поттер непонимающе заморгал. Ну, да, конечно он не принцесса! Что вообще за мысли? И… почему это он, интересно, не может быть принцессой?! Нахмурившись, он уставился на Дамблдора требующим объяснений взглядом. Хихикнув, Ал засунул руку под подушку, на которой буквально несколько мгновений назад спал Гарри, и достал из-под неё… горошину. Всё ещё не понимая смысла происходившего, Поттер продолжил сверлить взглядом Альбуса, но потихоньку воспоминания о прошлом вечере начали возвращаться, и он вспомнил про сказку. «Принцесса на горошине». Смех начал распирать его изнутри. Изо всех сил Гарри старался сдерживаться, но, глядя на весёлого Дамблдора, сделать это было не так-то просто. Наконец, дав волю эмоциям, он захохотал, громко и заразительно, и повалился обратно на подушки со стоном «Ме-ерли-и-ин!», прерываемым слабыми всхлипами.
После такого начала дня оба – и Дамблдор, и Поттер – ходили в приподнятом настроении, а Ал даже вполне себе дружелюбно обсудил со старостами Хаффлпаффа график дежурств. Гарри был жутко рад этому. Ему казалось, что всё начало налаживаться. Возможно, всё действительно налаживалось… но очередная сова свела все усилия Поттера на нет.
Совы к Алу прилетала каждый день, и каждый же день он отвязывал от их лапок письмо и бегло пробегал по нему взглядом. Поттера это начало порядком раздражать. Либо этот Лер совсем не разбирался в человеческих чувствах, либо… был просто глупым! Ведь любой уже на его месте мог догадаться оставить это происшествие в прошлом и дать Дамблдору забыть, но нет же! Лер упрямо продолжал слать дурацкие письма каждый чёртов день, вгоняя Ала в ещё большее расстройство. Гарри даже подумывал написать ему всё то хорошее, что о нём думал, но, во-первых, писать незнакомому человеку нелицеприятную правду – не самый лучший способ знакомства, и, во-вторых, он всё-таки знал о сложившейся ситуации немногим больше остальных студентов Хогвартса, а тех это дело не касалось, значит, не касалось и его… но почему же тогда он не мог спокойно за этим наблюдать?
*
Март сменился апрелем, ветреным и прохладным, таким, каким апрель уж точно не должен был быть. Лёд стаял ещё не до конца, но, с содроганием вспоминая уже потерявшую значительную часть своей власти зиму, студенты и учителя радовались: ну и что, что ветер? Кровь в жилах не превращалась в лёд, пальцы и кончики носов не отмерзали – уже хорошо. Значит, надежда ещё была. Надежда на возвращение жизни.
Несмотря на упрямые заверения о том, что и на Пасхальные каникулы останется в Хогвартсе, Альбус всё-таки поехал домой. Эбби был на седьмом небе от счастья, хоть и старался этого не показывать. Вообще, мальчишка вёл себя более чем сносно: не задирал каждого, кто ему чем-то не приглянулся, повысил успеваемость, соблюдал большинство школьных правил и, можно даже сказать, делал всё возможное, чтобы хоть как-то облегчить Алу жизнь.
Всё-таки, каким бы вредным и заносчивым Эбби ни был, брата он любил; любил детской любовью, когда и вредничаешь, и треплешь нервы, и одновременно понимаешь, что он – самый близкий человек на свете, и задаёшься вопросом, кто ты в сущности такой без него и что бы ты без него делал? Это симпатизировало Поттеру в нём. Но только это. В остальном Аберфорт был по-прежнему невыносим.
В первый день каникул, когда рано утром Дамблдор, носясь по спальне, собирал вещи и, не глядя, бросал их в чемодан, Гарри сидел на кровати, скрестив ноги, и наблюдал за ним. На душе у него было одиноко. Он понимал, что вовсе не хотел, чтобы Альбус уезжал, пусть и всего на две недели. Да, он сам принял немалое участие, чтобы убедить Дамблдора поехать домой и разобраться во всём нормально, а не посредством односторонней переписки. Но это был совет здравого смысла, чувства долга… совет друга. Та же часть Поттера, которая хотела, чтобы Ал остался, была… Гарри одёрнул себя. Что он, в самом деле, как ребёнок со своим «хочу» и «не хочу»!
Когда они спустились в вестибюль, Аберфорт уже был там, нетерпеливо, предвкушающее притопывая и что-то напевая себе под нос. Завидев брата, он помахал рукой, мол, давай быстрее, чего ты так долго возишься? Альбус, удивлённо выгнул брови, всем своим видом говоря: «О чём это ты? Я никогда не опаздываю. Это другие приходят раньше», и, как бы в доказательство своих слов, широким шагом направился к выходу, левитируя перед собой два чемодана – свой и брата. Эбби пошёл было за ним, но Гарри придержал его за рукав мантии. Удивлённо и немного шокировано посмотрев на руку Поттера (да что уж там, Гарри был удивлён своим внезапным порывом не меньше), он перевёл недовольный взгляд на его лицо и буркнул:
– Ты чего это, Эванс?
– Аберфорт… – начал Гарри и тут же замялся. – Ты… присматривай за Альбусом.
Дамблдор ухмыльнулся.
– Да, сэр, – иронично хмыкнул он. – Приказ понят и будет выполнен. Могу я идти?
Но Поттер, продолжая удерживать Эбби за руку, серьёзно глядел ему в глаза.
– Хорошо, – вдруг спокойно, уже без капли сарказма, согласился Аберфорт. – Это, Эванс, пожалуй, единственное, в чём наши взгляды сходятся. И учти, я не твою просьбу выполняю, а действую в своих же интересах и в интересах Ала. А теперь, может, отпустишь уже меня?
– Конечно, – Гарри невозмутимо разжал пальцы. – Спасибо.
– Эванс, – прошипел Эбби, – я же, кажется, сказал…
– Да-да, – скучающе оборвал Гарри. – Ты делаешь это исключительно в своих интересах. Я понял.
Развернувшись на каблуках, младший Дамблдор стремительно направился на улицу. Поттер, сунув руки в карманы брюк, отправился следом.
Ал смотрел на брата обличающим взглядом, буквально кричащим: «Ну, и кто ещё возится?»
– Только тебя и ждём, – оповестил он.
Слово «ждём» заставило Гарри заглянуть в единственную оставшуюся карету, где сидел мальчик лет двенадцати, закутанный в несколько слоёв одежды и, несмотря на это, дрожавший. Только сейчас Поттер ощутил, что всё-таки до лета было ой как далеко. Или, может быть, это было из-за того, что на нём была надета лишь тонкая форменная рубашка.
Аберфорт, недовольно посмотрев на мальчика, легко вскочил на подножку и забрался в карету. Альбус же, не обращая на негодование и возмущение попутчиков внимания, подошёл к Гарри.
– Ты зачем вышел? Холодно же, – недовольно нахмурился он.
– Мне уйти? – вжав голову в плечи, хмыкнул Поттер.
– Да.
От такого заявления брови Гарри удивлённо поползли вверх. Завидев эту реакцию, Альбус поспешил добавить:
– Но только после того, как я скажу…
И он замолчал, потупив взгляд. А Гарри ждал. Наконец, через минуту безмолвия он не выдержал:
– Эй, Ал, всё будет хорошо, да?
Альбус кивнул, ничего не ответив. И тут Гарри просто обнял Дамблдора, прильнув к нему всем телом. Нет, они и прежде обнимались, но раньше инициатором всегда был Ал. Альбус, словно очнувшись, крепко обнял его в ответ. Его мантия была холодной, кожа – тёплой, а дыхание – горячим. Оно буквально опаляло Гарри, но это было приятно. Тепло и живительно.
– Тебе пора, – прошептал он и почувствовал, как Дамблдор кивнул.
Отстранившись, Альбус развернулся, буквально парой шагов преодолел расстояние до кареты и, больше не оглядываясь, забрался внутрь. Карета тронулась, унося вдаль того, кто стал для Гарри опорой, поддержкой и… А он всё стоял, смотря ей вслед, пока она окончательно не пропала из поля его зрения.
Пасхальные каникулы официально считались начатыми. Они обещали быть самыми ужасными каникулами за всю его жизнь.
*
Студентов в Хогвартсе на Пасхальные каникулы осталось больше, чем на Рождественские. На носу был конец учебного года и, чтобы как можно лучше подготовиться к предстоявшим экзаменационным неделям, которые для некоторых представлялись сущим адом, ученики предпочли не отвлекаться на такие мелочи, как поездка домой и последующие (в девяноста процентах случаев) за ней наставления всех родственников, вплоть до тётушки жены двоюродного племянника бабушки, что и как именно нужно делать, чтобы быть успешным и не потратить свою жизнь впустую.
Весь вечер Гарри откровенно хандрил. Несмотря на то, что студентов в замке было немало, из слизеринцев седьмого курса снова никого не осталось. В спальне было тихо, так тихо, что у Поттера возникло непреодолимое желание разговаривать с самим собой, чтобы не сойти с ума. Но разговоры с самим собой были первым признаком зарождавшегося сумасшествия, так что он просто пошёл в гостиную и сидел там допоздна, пока последний студент, бросив быстрый взгляд на часы, с удивлением не отметил, что время уже перевалило за полночь, и не отправился спать. Только после этого Гарри вернулся в спальню, где практически повалился на кровать, и сильно зажмурился в надежде, что сон придёт быстро и станет своего рода спасением. Но, как только тишина обволокла пространство вокруг него, наступило время гениальности и ностальгии: мысли одна за другой начали врываться в голову бурным потоком, сметая на своём пути всё, что он пытался упорядочить и разложить по полочкам.
Мысли Гарри были заняты Алом. Что он делал? Как у него были дела? Как прошёл разговор с Лером? Или он до сих пор упрямо его игнорировал? В любом случае, вернуться домой, хотя бы ненадолго, всегда здорово. Наверное. А вдруг Дамблдору было неприятно возвращаться туда, где умерли его мать и сестра? Но ведь Аберфорт наоборот рвался домой. Но с другой стороны, Альбус очень сильно отличался от брата.
«Мерлин, По-оттер, прекрати! – взмолился внутренний голос. – Две недели в таком темпе я не выдержу! Лучше займись делом! Своими поисками, проектом, миссия под кодовым словом «дом» – да зови, как хочешь! Только, умоляю, займись чем-нибудь!»
И Гарри, удивлённый и оскорблённый до глубины души, занялся. В самом деле, что ему ещё оставалось делать?
*
Толкнув входную дверь, Альбус, чуть помедлив, вошёл внутрь и взмахом палочки зажёг свет. Поставив чемоданы на пол, он осмотрелся, ожидая, что его встретят полагавшиеся пустовавшему больше полугода дому пыль, затхлый воздух и холод нетопленного помещения, но вокруг было чисто и свежо, хоть и немного прохладно.
– Наконец-то, – довольно выдохнул Аберфорт, зайдя следом и захлопнув дверь. – Мы дома.
Он посмотрел на брата в ожидании какой-нибудь реакции, но Ал не смог подобрать ничего лучше глупого и бессмысленного «ага».
Так на пороге они простояли ещё несколько минут, осматриваясь и привыкая. Привыкая к тишине, серости и мысли, что теперь их было только двое. Привыкая к действительности.
– Ладно, уже поздно, – потерев лоб, вздохнул Ал, пытаясь сосредоточиться на насущных проблемах. – Иди спать, малыш. Завтра обсудим планы на каникулы. Ладно?
– Конечно, – понимая, что сейчас лучше было не спорить, да и не желая этого делать, Аберфорт подхватил свой чемодан и отправился на второй этаж.
Проводив брата взглядом до тех пор, пока он не скрылся за поворотом, Альбус прислонился спиной к стене и уставился в потолок.
Всю дорогу – сначала в поезде, потом в «Ночном рыцаре» – он думал, каково же будет вернуться домой, что он почувствует, как поведёт себя Эбби. Думал над тем, зачем он, собственно, возвращался? Что будет делать? Сидеть в четырёх стенах и… страдать? Упиваться собственными мучениями? Он усмехнулся. Ещё чего. Это не для него. Но разве не именно этим он занимался последний месяц? Да, конечно, так и было. Но зачем? Может, ему это просто нравилось? Нет, не страдания. Внимание Гарри. Его забота, милые попытки развеселить, ободрить, согреть душу.
Альбус резко оттолкнулся от стены. Пора уже было с эти завязывать. Что могло быть противнее жалости к себе?
Заперев дверь, погасив свет – одним словом, сделав всё, что полагалось сделать хозяину дома, он взял свой чемодан и медленно пошёл к лестнице, где совсем недавно скрылся Аберфорт. По привычке перешагнув через скрипящую третью ступеньку и уже в который раз снова пообещав себе её починить, Ал стал медленно подниматься на второй этаж.
Свой дом Ал с детства считал крепостью, пусть небольшой и ненастоящей, но крепостью, стены которой защищали его семью и его самого от чужих взглядов, сплетен и разговоров. Но не от их же собственного прошлого, которое, как бы прискорбно это ни было, было частью их жизни, и не от памяти, бывшей частью их личностей.
Этот дом стал для него и местом новых тайн и открытий. Именно здесь рождались мысли, казавшиеся когда-то гениальными, именно здесь он узнавал всё новое и необычное, то, что его интересовало, именно здесь он строил далеко идущие планы на будущее, представлял в ярчайших красках взрослую жизнь – свою… и чью-то ещё.
Этот дом стал для него обителью любви. Здесь он впервые встретил Лера – красивого и немного ехидного мальчика, который пришёл познакомиться с новыми соседями. Здесь он любовался им, его прекрасными светлыми качествами и не менее привлекательными тёмными. Здесь он впервые понял, что такое любовь, потому что как раз здесь он впервые влюбился. Здесь был его первый поцелуй… первое занятие любовью.
Этот дом был всем для него. И никакие, даже самые ужасные, события этого не изменят. В этом доме он проживёт остаток жизни, счастливой, долгой жизни, любимый и любящий, и ничто и никто не сможет этому помешать.
Эти мысли помогли навести в голове относительный порядок, и к дверям своей комнаты Ал подошёл уже более-менее спокойным и уверенным в себе, чем буквально каких-то пару минут назад.
На двери красовался красный переливавшийся, будто огненный, знак Даров Смерти. Ал улыбнулся, вспомнив его историю. Стараясь сделать так, чтобы он не выглядел, как обыкновенная безвкусица («Ординарное и такое, как у всех, не для нас!» – упрямо заявлял Гриндевальд, на что Альбус только качал головой и позволял другу делать то, что ему заблагорассудится), Лер несколько дней экспериментировал. В итоге результат удивил и его самого, но он сделал вид, что так и было задумано (но Ал-то видел, как он косился, стараясь припомнить в правильной последовательности всё, что делал).
Мать и Эбби потом странно поглядывали на Альбуса, но, если первая предпочитала не влезать в личное пространство старшего сына, то от брата так легко отделаться не удалось. На протяжении нескольких недель он докапывался, почему Ал выжег на двери своей спальни дурацкий знак из детской сказки, но, так и не получив ответа, обиделся и несколько дней не разговаривал с Альбусом. Потом, конечно, всё наладилось, но до сих пор Эбби как-то недружелюбно косился на символ Даров, когда судьба заносила его в комнату брата. Одна лишь Ариана считала его красивым. «Прекрасный, – так сказала она, когда впервые его увидела. – Притягивающий, манящий, чарующий. Обжигающий».
Дверь отворилась тихо, без скрипа, несмотря на то, что по сюжету жанра в такой тишине просто обязаны были быть какие-нибудь зловещие звуки. Было темно; хоть шторы и не были задёрнуты, пользы это никакой не приносило: ночь была безлунная, и только тусклые фонари освещали улицы.
Пристроив чемодан в углу и бросив мантию на стул, Ал подошёл к окну. Там, в доме напротив, расположившемся через широкую дорогу, свет не горел. Наверное, Лер уже спал. Хотя, обычно он ложился спать только под утро, да и то не всегда. Он, как и сам Альбус, был из такого типа людей, которых называли совами. Но и для «совы» он был странным. Он не любил спать ни ночью, ни днём, считая сон слабостью, пустой тратой времени. Он мог не спать сутками, и это практически не сказывалось на нём. Как бы Альбус ни старался убедить его, что потребность во сне естественна и необходима, Геллерт оставался при своём мнении.
Ал одёрнул себя. К чему были эти мысли? Ничего хорошего они не принесут, да и сейчас нужно было просто лечь и забыться сном. А Гриндевальд пусть делает, что пожелает, где пожелает и с кем пожелает. Ему было всё равно. Ну, ладно, ладно, не всё равно. Но злость тоже никуда не пропала.
Ухватившись за края занавесок, Альбус медленно их задёрнул, отделяя свой дом от дома напротив, а себя – от Геллерта. Завтра. Он разберётся со всем завтра. Завтра – прекрасное время. Все великие дела совершаются завтра.
Внезапно Альбус почувствовал, как по спине побежали мурашки и волосы встали дыбом. Не успев обернуться, он почувствовал на своём животе руки, крепко прижимавшие его к сильному горячему телу, и опаляющее дыхание на затылке. Дёрнувшись, он вырвался. Понимая, что навряд ли это получилось бы, если бы его не выпустили добровольно, он, стараясь не паниковать, стремительно повернулся, прижавшись к окну.
– Лер! – облегчённо выдохнул Альбус. Он не видел лица, но этого и не требовалось. Эту фигуру он узнает из тысяч, из сотен тысяч. Сжав кулаки и пытаясь успокоить забившееся от страха, как сумасшедшее, сердце, Ал прошипел: – Какого…
– Испугал? – голос, такой родной, знакомый, от звучания которого Альбус буквально расплавился, был чуть хриплым. – Прости.
– Не прощаю, – прошипел Ал, отклеившись, наконец, от окна. – Проваливай.
Он направился было к кровати, но Гриндевальд, упёршись рукой о стену около окна, не дал ему этого сделать. Тогда Дамблдор попытался выбраться с другой стороны, но и здесь Геллерт отреагировал быстрее, и теперь Альбус находился в некотором подобии клетки – живой, красивой, пахнущей знакомым парфюмом.
– Ну, что? – раздосадованно огрызнулся он.
– Устал? – Лер отнял правую руку от стены и погладил Ала по щеке. Мысли о бегстве тут же исчезли, да и возможностей его совершения не прибавилось. Даже наоборот. А ещё захотелось остаться.
– Что ты со мной творишь? – жалостливо вопросил Альбус, накрывая ладонь Геллерта своей.
– Треплю нервы, свожу с ума, – Гриндевальд фыркнул. – Люблю. Искушаю, соблазняю, разжигаю желание…
– Ты слишком самоуверен.
– Мне хочется верить в то, что я прав, – большим пальцем он медленно очертил скулу, подбородок, нижнюю губу. Ал прикрыл глаза. Лер был прав. От и до.
– Так и быть, – прошептал Альбус. – Подписываюсь под каждым твоим словом.
Он скорее почувствовал, чем увидел, что Геллерт довольно улыбнулся. А потом… всё произошло быстро, слишком быстро. Альбус ничего не знал, ничего не понимал, ни о чём не думал; он лишь чувствовал, чувствовал, как Лер быстрыми невесомыми поцелуями покрывал его шею, щёки, подбородок… чувствовал, как горела его кожа, будто в лихорадке, и как внутри него самого разрастался огромный, всепоглощающий пожар.
Где-то на задворках сознания в предсмертных судорогах билась мысль, что это нехорошо, так не должно быть, это не то, чего он хотел…
– Подожди, – прошептал Ал, предприняв слабую попытку отстранить Лера от себя. Когда это не принесло никаких результатов, а поцелуи стали ощутимее, настойчивее, болезненнее, он прикрикнул: – Лер! Лер, прекрати! Геллерт, чёрт тебя подери!
Гриндевальд, наконец, оторвался от его шеи и недоумённо, немного рассерженно взглянул на него.
– Что такое? – нетерпеливо спросил он. – Какого чёрта, Ал?
– Это я должен спросить у тебя, какого чёрта! – Дамблдор приложил руку к груди, пытаясь отдышаться, и с удивлением отметил, что несколько верхних пуговиц его рубашки были уже расстёгнуты.
– Прости? – вкрадчиво поинтересовался Лер. Альбус был готов поспорить на свою душу, что сейчас Гриндевальд удивлённо вскинул брови, и на свою жизнь – что удивление это было наигранным, и он прекрасно понимал, к чему клонил Ал.
Дамблдор ощетинился и, набравшись силы и оттолкнув-таки Геллерта в сторону, взмахнул палочкой, зажигая огонь в камине. Занявшееся пламя начало быстро разгораться, и через несколько минут ко всё никак не желавшему восстанавливаться дыханию прибавился звук потрескивавших поленьев. Альбус смотрел на оранжевые язычки огня. Они завораживали и гипнотизировали, заставляя пристальнее смотреть на себя, вглядываться в свою игру, больше походившую на танец. Он хотел любоваться ими. Или просто не хотел смотреть куда-либо ещё.
– Ал, – тихо, нежно позвал Геллерт. – Ал, посмотри на меня.
Вместо этого, словно назло, Альбус ещё пристальнее уставился на пламя. Ему казалось, что если он встретиться лицом к лицу с тем, что не давало ему покоя целый месяц, то просто не выдержит. Может быть, подумалось ему, даже разрыдается, как девчонка. Усмехнувшись этой мысли, Альбус почувствовал, как тёплые пальцы приподняли его голову за подбородок. Гриндевальд, будучи человеком действия и совсем не умея ждать, решил взять ситуацию под свой контроль, мягко развернув Дамблдора к себе так, что тот не мог смотреть никуда, кроме его глаз.
И Альбус задохнулся. Дыхание, и до этого немало шалившее, приняло решение покинуть его совсем. Эмоции нахлынули, погребая его под тяжёлым, весившим несколько тысяч тонн, чувством любви. Нежность, благоговение, восхищение затопили, обрушились на него водопадом – почему-то согревающим, ласковым, воодушевляющим, очищающим от всяких сомнений и негативных мыслей.
Геллерт совсем не изменился за те семь месяцев, что они не виделись. Всё такой же высокий – не ниже самого Ала, правда они никогда и не мерялись. И всё такой же красивый. Ал всегда мог рассмотреть в любом человеке что-то красивое, будь то глаза, улыбка или тело. Душа, в конце концов. Он умел признавать красоту. Его мать была красива строгой, холодной и недоступной красотой. Ариана обладала душой и внешностью ангела. Агнесс тоже была красива. Хоть они и расстались, и отношения их теперь оставляли желать лучшего, Ал признавал это, потому что привык быть честным по крайней мере с самим собой. К чисто французской красоте Розье добавлялся личный шарм девушки, присущий только ей. Он знал, что и сам не был уродом и в некотором роде даже был привлекательным. Нет, нарциссизмом Альбус не страдал. Просто стоило лишь взглянуть на Эбби, который был чуть ли не его копией. Но были на свете два человека, которые были идеальны, прекрасны душой и телом. При взгляде на них Алу хотелось жить, чувствовать, любить. Одним из них был Гарри – милый, так сильно ассоциировавшийся у Дамблдора с совёнком: то хмурый, взъерошенный и недовольный, то один сплошной пушистый комочек счастья. А вторым был Лер. Он был не просто красивым. Он был великолепным.
Перед мысленным взором Альбуса встал образ одиннадцатилетнего мальчишки, такого, каким он увидел Гриндевальда в первый раз. Светлые волнистые волосы обрамляли холёное овальное личико с острыми скулами, про которые Ал сначала подумал: «Мерлин, как с такими можно жить?» Следующим, что тогда приглянулось Дамблдору, были губы – полные и розовые, складывавшиеся в одностороннюю усмешку и образовывавшие ямочку на правой щеке. Они постоянно притягивали взгляд Ала, тогда ещё совсем неискушённого ребёнка. Да и сейчас, если говорить по правде, он не мог не думать о них, о том, как несколько мгновений назад эти самые губы целовали его шею, лицо. Но самым запоминающимся во внешности – в эффектной внешности, надо признать, – Геллерта были глаза. Всегда чуть прищуренные то от сдерживаемого веселья, то от злости и ярости – двух крайностей его характера, которые попеременно сменяли друг друга, – тёмно-серые, цвета графита, они манили и гипнотизировали, подчиняли своей воле и ломали чужую. И Альбус не раз сдавался под взглядом этих глаз. Конечно, губы и руки Лера тоже немало этому способствовали.
– Ал?
Альбус вздрогнул. Задорный мальчишка тут же исчез, и на его месте появилась его копия, более взрослая, во взгляде которой вместо смешинок были лишь жгучее желание и небольшая тревога.
– Я не могу, – взяв себя в руки, наконец, твёрдо сказал Дамблдор.
– Почему? – Геллерт прикрыл глаза и глубоко вздохнул, стараясь оставаться спокойным.
– А сам не догадываешься? – какой бы серьёзной, опасной и очень, очень несмешной ни была ситуация, Ал не смог удержаться от ехидной реплики.
– Так, – Гриндевальд ещё раз глубоко вздохнул. – Давай-ка уже проясним ситуацию раз и навсегда, – Альбус невозмутимо сложил руки на груди, молча предлагая Леру продолжать. – Если ты помнишь, исключили меня. Я вообще не понимаю, какого чёрта ты так ерепенишься. Это во-первых. Во-вторых, предугадав, что это тебя расстроит, я извинился. Раз пятьсот.
– Расстроит? Расстроит?! – Ал от возмущения всплеснул руками. – Расстроит меня? Я был потрясён и раздавлен, но никак не расстроен!
– Вот и отлично. Я бы очень не хотел тебя расстраивать, – Лер улыбнулся своей кривой улыбкой, и на щеке тут же образовалась ямочка.
– Прекрасно, – фыркнул Ал, заставив себя отвести взгляд от губ Гриндевальда. – Что же так?
– Я тебя люблю, – ответил Лер и пожал плечами. Это было так просто и одновременно так честно, – так в стиле Лера – что сердце Ала пропустило пару ударов, а потом упало куда-то в район желудка, затрепыхавшись там счастливой птичкой.
– Ты убил человека, – это должно было звучать, как самый главный и неоспоримый аргумент, но вышло жалко и неразборчиво.
– Мы же знали, что жертвы неизбежны, – Геллерт выгнул бровь. – Или нет?
– Этот Н.…
– Новальски, – вежливо поправил Лер.
– Новальски, – протянул Дамблдор, словно пробуя имя на вкус. – Прекрасно. Теперь я ещё и имя знаю. Ладно. Этот Новальски, он выступал против наших взглядов?
Увидев, как Геллерт засомневался, Ал уже было обрадовался, что у того закончились ответы на все вопросы и контраргументы к любому его мнению, и одновременно расстроился, ведь это подтверждало его правоту, а никогда прежде Дамблдор не хотел, чтобы его предположения оказались ошибочными, но Гриндевальд тихо и уверенно ответил:
– Нет. А вообще, почему это ты осуждаешь меня? – вопрос был таким неожиданным, что Дамблдор удивлённо захлопал глазами. – Мы не виделись семь месяцев, потому что кое-кто не приехал на Рождество! Я соскучился, я просто сходил с ума, а ты вместо того, чтобы просто побыть рядом, устраиваешь скандалы, как ворчливая старуха! И почему, кстати, устраиваешь скандалы ты? Я должен рвать и метать, но я, как уже говорил, не хочу тебя расстраивать…
– Из-за чего? – фыркнул Альбус.
– Из-за этого маленького грязнокровки, с которым ты развлекаешься.
– Не называй его так, – упоминание Гарри, тем более такое небрежное упоминание, снова заставило его разозлиться.
– Но я не злюсь, – продолжал Гриндевальд. – Теперь не злюсь. Я понимаю, ты тоже скучал… и я знаю, что он симпатичный. Зеленоглаз, черноволос, у него красивое тело…
– Тебе Аберфорт докладывает? – Альбус несильно ударил Лера кулаком в грудь. – Чему ты учишь ребёнка? Шпионажу?
– Но ты же понимаешь, что его придётся убить? – увидев в глазах Дамблдора шок, Геллерт пояснил, слегка улыбнувшись: – Общее благо, помнишь? Жертвы неизбежны.
– Он полукровка! – поспешно, почти не осознавая, что делал, проговорил Ал. Вопрос о статусе Гарри беспокоил его и до этого, но тогда он предпочитал не задумываться об этом, но сейчас, когда вопрос встал таким боком…
– В таком случае, на него будут наложены жесточайшие санкции, – Геллерт протянул руку и погладил Альбуса по волосам.
Мозг Ала заработал с чудовищной скоростью. Никогда раньше он не думал, как Лер отнесётся к Гарри. Грозные письма были просто письмами, чернилами на бумаге. Они ничего не значили. Гриндевальд был вспыльчивым, но отходчивым. Он умел признавать свои ошибки – пусть неохотно и не сразу, но умел. Он обязательно поймёт, каким Гарри был замечательным. Нужно лишь его увидеть. Только один взгляд… Ведь никто не сможет устоять перед этим ярким, любопытным, немного усталым взглядом, никто не сможет пройти мимо и не искуситься, не пригладить топорщащиеся волосы. Никто, даже Геллерт. Ведь за холодной и жестокой внешностью скрывалась пылкая душа, которая чутко, слишком чутко, воспринимала прекрасное. Кому, как не Альбусу это было знать.







