412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » 5ximera5 » Игры престолов. Хроники Империи (СИ) » Текст книги (страница 11)
Игры престолов. Хроники Империи (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2017, 16:30

Текст книги "Игры престолов. Хроники Империи (СИ)"


Автор книги: 5ximera5


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 55 страниц)

====== Глава 9. Араши. Часть 3 ======

– Итак, – леди Феридэ откинулась на высокую спинку кресла и по-мужски закинула одну стройную ногу на другую. – Вы утверждали, что наши цели совпадают. Может, поясните, в каких моментах?

– Охотно, – скудное освещение конференц-зала, где проходила беседа, весьма способствовало улучшению расположения духа Араши. После использования Покрова глаза его становились крайне чувствительны к свету, а в подобном освещении и он, и гостья ощущали себя одинаково комфортно. – Как я понимаю, вы готовитесь к крупной военной кампании. Немаловажно, что официально Триумвират не давал на это санкций, иначе отъём камелита проходил бы в более обширных масштабах. Из всего этого следует, что некая обособленная группировка нуждается в независимом финансировании своих явно террористических целей, направленных, скорее всего, на внутренние распри.

– Почему вы так думаете? – хладнокровно спросила Феридэ. Этот человек не переставал удивлять её с самых первых минут встречи. На основании слишком отрывистых и неполных данных он смог логическим путём выстроить цепочку событий, видимо, не прилагая к этому каких-либо усилий.

– Ответ, моя дорогая хафесса, как обычно, лежит на поверхности. Если бы агрессия была направлена в сторону моего государства, вас сочли бы кучкой самоубийц, но в том случае, если имеет дело всего лишь междоусобица, картина обретает совершенно иной вид. Скорее всего, вас и ваших сторонников чем-то не устраивает действующая власть, и вы хотели бы изменить положение вещей, однако при существенной нехватке людей и средств это становится проблематичным. И вот тут наши интересы совпадают. Я готов снабдить повстанцев всем необходимым, включая транспорт как гражданский, так и боевой, обеспечить прикрытие захвата корпоративного сектора и, соответственно, столь необходимые вливания в успех вашего предприятия.

– Чего вы хотите взамен? – сидеть спокойно становилось тяжким испытанием для Феридэ. Она привыкла рассуждать, расхаживая по своим апартаментам, но этикет был неумолим. Женщина сцепила пальцы в замок и приготовилась выслушать встречные условия. То, что предлагал этот человек, было действительно необходимым, более того – остро необходимым. Упускать подобный шанс было бы верхом глупости, однако покойный хафес Хассаи вполне был на неё способен. Феридэ возблагодарила святых драконидов за то, что они милостиво предоставили ей возможность избавиться от хсонга и взять бразды правления в свои руки.

Араши ласково улыбнулся, глядя в зелёные глаза с узким вертикальным зрачком напротив. Эта женщина была воплощением опасной красоты, грации и острого ума. Это было наилучшим вариантом, наиболее подходящим для него.

– Я занимаю место хсонга Хассаи и на полном праве вхожу не только в круг заговорщиков, но и становлюсь частью народа хсаши как один из детей Изначальных.

Феридэ на мгновение потеряла дар речи от такой неслыханной наглости, а герцог тем временем продолжал:

– В контракт также будет входить изменение внешности, так как мне необходимо соответствовать своему новому статусу. Кроме того, обязательное обучение языку и обычаям хсаши на всех уровнях, включая ритуальные и оккультные знания.

Наконец, женщина очнулась от ступора и негодующе воскликнула:

– Но это невозможно!

– Что именно, уважаемая хафесса?– спросил Араши, ядовито улыбаясь. Он ждал именно такой реакции.

– Невозможно стать частью народа, к которому вы не принадлежите!

– Ну, мы же с вами взрослые и умные существа, хафесса. Когда на кону стоит ваше будущее как организации, полагаю, можно что-то придумать.

Феридэ закусила губу, почувствовав во рту вкус крови. Он всё обдумал заранее, загнал её в угол!

– Вы же понимаете, что у меня нет необходимых полномочий, и я должна вынести вопрос на обсуждение совета.

– Конечно, – спокойно кивнул Араши.

Он был настолько самоуверен, что Феридэ невольно восхитилась. Как член совета, стихийно образованного повстанцами, и обладая немалым политическим весом, она уже сейчас могла сказать, что мятежные хсонги с настороженностью, но всё же примут помощь от этого странного человека. У них просто не было выбора.

– Зачем вам всё это? – беспомощно спросила она.

– Наверное, чтобы найти своё истинное место в мире.

Он ответил честно, глядя женщине прямо в глаза своим невозможно синим взглядом. И Феридэ поверила. Она отчасти могла понять его – в патриархальном обществе хсаши женщине было весьма трудно укрепить за собой право власти и силы, а чего это будет стоить чужаку – одним Изначальным ведомо.

И всё же он назвал свою цену, и она с лихвой перекрывала могущее возникнуть недовольство со стороны совета. Да за то, что предлагал Араши Йонен, его могли хоть святым драконидом назвать!

Идея сверкнула подобно молнии. Феридэ выпрямилась в кресле и твёрдо кивнула:

– Ждите ответ через пять стандартных часов.

– С вами приятно иметь дело, хафесса.

– Да пребудет с нами мудрость Изначальных, хафес.

+++

Уже находясь в челноке, поднимающемся на орбиту Амхасса, Феридэ первым делом проверила запись системы наблюдения корабля в надежде разобраться в причине внезапного безумия хсонга Хассаи. То, что она увидела, заставило волосы на голове зашевелиться от ужаса. А ведь если бы она неправильно истолковала жест герцога, то могла оказаться на месте несчастного Хассаи!

Феридэ выключила запись и подумала, что это может стать едва ли не самым весомым аргументом в пользу Араши Йонена. Ведь он обладал силой, которая по меркам хсаши восходила едва ли не к божественным явлениям, и этим просто необходимо было воспользоваться!

====== Глава 10. Бал (начало). Часть 1 ======

Стояла ясная лунная ночь, когда Энрике выбрался из своей постели, чтобы тайком от взрослых поискать привидений. Он слышал, как в людской говорили, будто в таких огромных и старых домах, как тот, где жил Энрике с семьёй, очень часто встречаются призраки. Мальчику было всего шесть лет, и он многого не понимал, однако был отнюдь не робкого десятка и потому взял с собой не только фонарик, но и игрушечный меч, что папа подарил ему на праздник Зимнего Столпа. Отважно выйдя из спальни, Энрике задумался – где же могут обитать призраки и есть ли у них собственный призрачный дом. Наверное, нет, – рассудительно решил мальчик, – раз они прячутся в чужих замках.

Он медленно шёл по коридору, старательно выискивая привидений. Огромные тихие залы для приёмов, пустые комнаты, длинные, зловещие коридоры... Всё казалось странно чужим и незнакомым, будто Рик впервые оказался здесь. Наткнувшись в полумраке на рыцарей в пустых доспехах, охраняющих вход на галерею, мальчик едва не вскрикнул от неожиданности.

Но всё же, как интересно и жутковато в замке ночью! Рик открыл тяжеленную створку двери, очутившись в безмолвном царстве книг. Отцовская библиотека, где Тимо читал по вечерам какие-то скучные книги, а мама сажала мальчика на колени и играла с ним в “угадайку”. Энрике помнил, как сверкают драгоценности на тонких пальцах мамы, как она улыбается безупречно очерченными губами... У мамы всегда были красивые платья, которым завидовали остальные женщины, бывавшие в особняке Дома Эшли, самые дорогие украшения и, конечно, у мамы был папа. Всегда спокойный и рассудительный, он очень тепло улыбался и рассказывал Энрике замечательные сказки на ночь.

Но сейчас в библиотеке было темно и пусто и ничто не напоминало о золотых вечерах. Энрике прошлёпал к столу и взял в руки тяжёлую книгу в кожаном переплёте с золотым тиснением на обложке. Он уже довольно сносно читал и поэтому, помогая себе пальцем, ведя его по ровным строчкам заглавия, прочитал вслух:

– О-со-бен-нос-ти раз-ви-ти-я кас-ка-да у те-ле-па-тов и т-ра-нс-фи-гу-ра-то-ров в пе-ри-од фор-ми-ро-ва-ни-я да-ра.

Ничего не поняв из прочитанного, мальчик отложил слишком сложную и скучную книгу, даже не поинтересовавшись, есть ли в ней картинки. Вдруг он услышал странный шум откуда-то снизу – хлопали двери и, кажется, кто-то кричал. Потом послышалась целая череда резких, громких хлопков, какие бывают при запуске фейерверков на праздниках. Но кому пришло в голову запускать их в доме?

Наверное, призраки шалят, – подумал ребёнок и открыл дверь, держа наготове грозный меч. Вдруг ему удастся посмотреть на салюты? По всему дому зажигались огни, мимо библиотеки пробежали двое мужчин из слуг. Они выглядели напуганными чем-то более серьёзным, чем праздные россказни о привидениях. Рик взволнованно выбежал в коридор и выглянул в окно, привстав на носочки. Двор был ярко освещён лучами прожекторов, туда-сюда сновали странные люди в чёрной форме, почти как у папы. И тут Энрике увидел в руках незнакомцев оружие и отпрянул от окна. Как-то раз папа объяснил ему, что людей с такими штуками следует очень бояться.

Мальчик в растерянности остановился посреди коридора. Суета и крики не прекращались, ему даже показалось, что он слышал маму, и неуверенно шагнул в ту сторону, однако в следующую секунду был остановлен выбежавшей из-за угла коридора няней.

– Ох, хвала Небесам, милый Альфи! – запричитала женщина. – Спрячься скорее и сиди там тихонько!

По лестнице загрохотали сапоги военных, и Марта, втолкнув маленького господина в библиотеку, плотно закрыла двери. Больше Энрике никогда её не видел. Он залез в пустующий стеллаж, прикрыв створки, и сидел там, отчаянно сжимая рукоять игрушечного меча. Теперь ему было по-настоящему страшно. Пару раз он даже принимался плакать, когда хлопки фейерверков и истошные крики стали особенно слышны.

– Мамочка... – ребёнок испуганно всхлипывал, закрывая уши руками, и продолжал звать: – Мама... папа...

И вдруг всё стихло. Но Энрике боялся вылезать из своего убежища в шкафу и, как оказалось, не напрасно. Двери библиотеки распахнулись, сквозь щёлку в шкаф ворвались потоки золотого света, почти ослепившего мальчика. Энрике приник к узкой полоске, щурясь и разглядывая солдат, громко топавших своими сапогами. Их было четверо, они грубо втолкнули в комнату папу. Ребёнок было обрадовался, но вовремя заметил, что здесь что-то не так. Руки папы были заведены за спину и скованы силовыми наручниками, одежда в беспорядке, губы разбиты, словно кто-то ударил его по лицу со всей силы. Тимо время от времени слизывал кровь с ссадины. Вдруг он поднял голову, будто к чему-то прислушиваясь, и в тот же миг Энрике услышал его голос у себя в голове. Папа “сказал”:

– Альфи, солнышко, сиди очень тихо, так, словно мы играем в прятки, хорошо? Не дай чужим дядям найти тебя.

Энрике съёжился в шкафу, почти затаив дыхание. Но вот в комнату вошёл ещё один человек – им оказался молодой красивый мужчина в богатой одежде и сапожках, расшитых драгоценностями. Царственным жестом отпустив охрану, Кан Сатор некоторое время просто рассматривал пленника, потом тихо спросил:

– За что, Тимо? Почему ты предал меня? Разве я чем-то заслужил это?

Тимо угрюмо молчал, глядя прямо перед собой синим взглядом. Тяжёлая краска гнева залила лицо юноши, и он крикнул:

– Скажи же что-нибудь! Не игнорируй меня! Я дал тебе всё – деньги, титул, земли... А ты, жалкая мразь, двуличный ублюдок, подонок и подлец, хотел вонзить мне нож в спину?! ТАК ты решил отблагодарить меня за милость?

Взгляд Тимо сместился с мёртвой точки, он глухо произнёс:

– Мне не нужно твоих подачек, Кан.

– Не смей звать меня по имени, скаррв! – Император в хлёсткой пощёчине выместил своё раздражение и тут же недовольно размял загудевшие от удара пальцы. – Думал, раз был моим наставником, тебе всё сойдёт с рук? Думал, я не вижу, как вы с ведьмой злоумышляете против меня, плетёте интриги и заговоры? Ты безродная собака без чести и достоинства! А я любил тебя, – с внезапной горечью добавил юноша. – Любил, почитал и гордился твоим вниманием! Но всё было ложью, не так ли? Всё, до единого слова, жеста, улыбки... Я и подумать не мог, что у тебя окажется такое холодное, чёрное сердце!

Тимо по-прежнему молчал, вот только взгляд его мало напоминал о покорности загнанной в угол жертвы. Это взбесило Кана ещё больше. Шагнув к пленнику, Император собрал в кулак длинные русые волосы Тимо и с наслаждением рванул, заставив запрокинуть голову.

– Ведь знал же, верно? Знал о моих чувствах, играл, как кот с мышкой, то приближая к себе, то отталкивая.... Почему же ты не воспользовался по уши влюблённым в тебя мальчишкой, которого когда-то привёз с рудников, отмыл, обучил всему, воспитал?

Неужели побрезговал?!

– Не хотел становиться твоей игрушкой, Кан Сатор.

– О, нет! Это я был твоей игрушкой, или, может быть, ручным зверьком Эллеоноры?! Но вы кое в чём ошиблись. Маленький просчёт, всего одна неточность в ваших планах, и вот ты уже не граф и не наставник Императора, а просто грязь под ногами. Мусор. Эй, Тимо, каково ощущать себя мусором?

– Что ты собираешься делать?

– Так тебе всё же интересно? – Кан Сатор зловеще улыбнулся. – Я вышвырну тебя и твою ведьму на задворки обитаемых миров, где вы будете скитаться в темноте и холоде до тех пор, пока вам не позволят вернуться, но вот ваш сын... Альфред, кажется? Он останется у меня, и, клянусь честью предков, Тимо! Ты не узнаешь его, когда вернёшься!

Впервые за весь разговор судорога боли исказила лицо Тимо, и он хрипло сказал:

– Не делай этого, Кан! Не забирай моего ребёнка! Если захочешь, я каждый день буду приносить тебе тапочки в зубах на потеху придворным... только не трогай Альфи!

Кан Сатор самодовольно улыбнулся, однако продолжил:

– Знаешь, твоё предложение очень заманчиво, но я, пожалуй, откажусь. Ничто не искупит твоей вины, любого унижения будет мало, но твой сынишка поможет мне вершить твою казнь. Думай об этом почаще в своих скитаниях. Стража!

– Вот ты и выучил свой последний урок, мой Кан... Император не должен никому доверять, особенно тем, кто стоит к нему ближе всех. Твои чувства могли повредить твоему же будущему, а я не хотел рисковать этим. Мне жаль, что ради твоего становления пришлось заплатить столь высокую цену. Что ж, прощай, Император. Теперь я, наконец, могу назвать тебя так. Но помни: отныне мы враги, и моя ненависть к тебе будет расти и множиться с каждым днём. Я поступлю с тобой так же, отниму всё, чем ты дорожишь, и в последнюю очередь, наблюдая за твоей агонией, я заберу то, что подарил когда-то – власть.

Заплаканный ребёнок в шкафу в это время слышал совсем другие слова:

“Альфи, папа и мама скоро уедут очень далеко. Будь сильным, помни о том, чему мы научили тебя, и жди нас. Мы любим тебя, сынок... Мой Альфи...”

– Папа, – еле слышно прошептал Рик.

Предчувствие непоправимой беды обрушилось на мальчика, захлестнуло с головой. Уткнувшись носом в колени, Энрике тихо плакал, совсем как тот, второй, в роскошной одежде богача. Кан Сатор даже не пытался вытереть этих горьких, злых слёз. Его плечи вздрагивали от еле сдерживаемых рыданий, а голос не слушался:

– Дурак... Ты кретин, Тимо Лайтонен!

+++

Энрике проснулся, резко сев в постели, чем потревожил спящую рядом красавицу. Та что-то сонно проворчала и, перевернувшись на другой бок, вновь крепко уснула. Энрике встал, подхватив халат, и направился в душ. Стоя под упругими струями горячей воды, он размышлял о том, что ему открылось, как вдруг услышал тихий шёпот:

– Забудь о том, что видел. Это не повлияет на наши планы...

– Но Альфи...

– Не будь тупым, братец! Ты увидел картинки из прошлого и размяк?

– Он не хотел тебя отдавать, согласился бы на любые условия.

– Отец и мать никогда не считались со мной! Я был им не нужен, только мешал!

– Не говори так!

– Они были плохими родителями! К тому же облажались и попали в немилость на долгие восемьдесят лет! Ты представляешь, что такое восемьдесят лет в компании Кана Сатора, этого больного извращенца, двинутого на любви к Тимо Лайтонену? Подумать только! В его кабинете висел портрет отца! Как икона... – Альфред гадко засмеялся. – Они стоят друг друга!

– Отец сильно изменился, – прошептал Энрике, тупо разглядывая ладони, с которых стекала вода, будто пытаясь увидеть там ответы на свои вопросы.

– Выработал осанку и командный голос, – ядовито усмехнулся Альфи. – Теперь никому и в голову не придёт, что он когда-то был обычным солдатом! Кстати, об этом... Ты заказал тот костюм?

– Да.

– Отлично!

– Альфи, мы слишком сильно рискуем, появившись на балу в таком виде!

– Когда ты успел стать таким трусишкой?

– По крайней мере, я не прятался в шкафу, размазывая сопли и слёзы.

– Мне было шесть лет! Пойми, глупыш, при таком стечении народа максимум, что может сделать отец, – мягко пожурить за слишком агрессивный стиль в одежде.

– Если он что-либо заподозрит, я могу лишиться чего-то более ценного, чем сладкое за обедом, – Энрике невесело улыбнулся своему отражению на кафеле душевой. – Тебя, Альфи. Моего самого близкого и дорогого друга и брата.

– Не бойся, Рик. Нас ничто не может разлучить.

– Клянёшься?

– Клянусь! – торжественно заявил Альфред, после чего ощущение его присутствия растаяло, и Энрике смог вернуться в спальню. На душе по-прежнему было пасмурно, но уверенность Альфи передалась принцу, и он уснул на этот раз без видений.

====== Глава 10. Бал (начало). Часть 2 ======

Лукас вышел из душевой, вытирая всклокоченные медные волосы пушистым полотенцем.

– Тебе не показалось странным поведение Араши? – спросил он брата, лениво разлёгшегося на диване в гостиной и бесцельно щёлкающего пультом от телестерео. Одни кадры сменялись другими, рождая странные отблески в голубых глазах, но Матиас не задерживался ни на одном канале дольше секунды.

– Он всегда странный, – наконец, отозвался барон Ускортца, отчаянно зевнув.

– А тот запрос, что он послал в Штаб?

– Ты о трёх линейных крейсерах класса “Затмение”, пяти фрегатах поддержки “Эскафлон” и десяти канонерках?

– Именно о них! Не слишком ли большой флот для научно-исследовательского проекта?

– Оставь всё это Фабио. Пусть у него голова болит. Лучше скажи, что там насчёт программы Поиска?

Лукас прошлёпал босыми ступнями к журнальному столику и открыл контейнер для переноса мыслезаписей. Выбрав нужный инфокуб, повертел его в пальцах, продемонстрировав близнецу.

– Всё здесь. Можешь ещё раз просмотреть перед презентацией, однако я уверен в своих выкладках. Лорды согласились, что существующая система поиска одарённых слегка устарела и требует усовершенствования.

– Это очень хорошо, – умиротворённо вздохнул Матиас. – Признаться, я считал Лордов-наместников излишне консервативными.

– Дрессировка отца сказывается до пятого поколения. Мы заставим одарённых думать самостоятельно, ведь для этого мы и стали Хранителями Врат.

Вдруг дверь в комнату приоткрылась и показалась любопытная курносая мордашка.

– Па-ап, – протянула рыжеволоса девочка с рысьими кисточками ушек, – ты обещал!

– Лиандра! – Лукас нахмурился, но только для вида. – Не видишь, что папа ещё занят?

– Можешь идти, остальное я сам доделаю, а то скоро умру от скуки, – махнул рукой Матиас, с улыбкой наблюдая, как Лиандра тянет отца за рукав банного халата.

– Спасибо, дядя Мэт!

– Забирай и не теряй, – напутствовал племянницу оборотень. Он не считал опасения Лукаса чем-то серьёзным. К тому же оракулы Башни Времени, которым он дал задание пристально следить за герцогом Йонен, не сообщали ничего тревожного. В конце концов... Пусть Ар развлечётся с новой игрушкой. Наверное, в детстве он не доиграл в солдатики.

Успокоив себя этой мыслью, Матиас сладко потянулся и придвинул ближе контейнер с мыслезаписями. Время, оставшееся до свидания с возлюбленной, следовало потратить с толком.

Он не мог знать, что даже от всевидящего ока оракулов можно скрыться, если обладать некими тайнами магии и уметь использовать забытые знания, до сих пор пылящиеся на полках императорской библиотеки...

+++

Джейнно ворвался в кабинет наследника и уже с порога выкрикнул:

– Я вернулся, брат!

Эвазар поднял глаза от бумаг и близоруко прищурился. Широкая столешница, заваленная папками и стопками исписанных листов, освещалась скупым светом лампы, рядом на тумбе сиротливо стоял поднос с уже давно остывшим ужином.

– О, Джей… – старший принц Короны встал и подошёл к брату. – Как долетел?

– Заре, это что такое?!

– Где? – наследник растеряно оглянулся. Он напоминал человека, внезапно разбуженного и не понимающего, что творится вокруг, настолько он погрузился в дела государственной важности.

– Да вот же! – возмущению герцога Фаула не было предела, когда он обвиняющим жестом указал на поднос с едой.

– А… – снова протянул Эвазар и смущённо улыбнулся: – Наверное, заработался и забыл.

– Ты начинаешь меня беспокоить. Почему даже у отца находится время, чтобы посещать светские мероприятия, а ты безвылазно сидишь в кабинете и работаешь, работаешь, работаешь! Хочешь надорваться и умереть?!

– Ну что ты, это всего лишь случайность, я клянусь, что подобного больше не повторится.

– Заре, случайность происходит всего один раз, понимаешь? На то она и «случайность»! Возможно, мне стоит сурово поговорить на твой счёт с Эйрой. Впредь пусть будет твёрже и не уходит до тех пор, пока ты не съешь всё до последней крошки!

Джейнно Фаул был облачён в свои знаменитые чёрные доспехи с гравировкой серпа и розы, от его походного плаща до сих пор пахло гарью и раскалённым металлом посадочной площадки, из чего Эвазар сделал вывод, что брат сразу же по приезде нанёс ему визит, не заглядывая в свои комнаты во Дворце.

– Тебе следует переодеться. Или ты будешь распугивать своим брутальным видом нежных фрейлин?

– Пожалуй, это хоть на некоторое время избавит меня от их назойливого внимания, – невесело буркнул Джейнно. – Я оставил в холле Иеремию, надеюсь, он не будет сильно мешать.

– Не говори о людях словно о вещах, – упрекнул брата Эвазар.

– Я вообще-то забочусь о нём…

– Как о любимой собаке?

– Как о соратнике! Мы только что прибыли и не успели отдохнуть, так что он сразу вырубился, едва присел на диванчик в холле.

Эвазар покачал головой, но всё же улыбнулся:

– Наверное, тебе следовало бы взять с него пример. Можешь расположиться в моих апартаментах, всё равно большую часть ночи я буду занят.

– И что ты делаешь? – полюбопытствовал Джейнно, пальцами в латных перчатках поднимая какой-то лист на уровень глаз. – Что это? Речь Императора по случаю открытия очередной культурной выставки? Почему ТЫ этим занимаешься? Что же в таком случае делает пресс-служба отца?

– Им и без того тяжко приходится. Отец обязан появляться на всех освещаемых прессой объектах, проводить конференции и прочее, прочее… Я как его секретарь обязан составлять графики, распорядок его дня и, если нужно, писать ему речи. Неужели ты думаешь, что он сам этим занимается?

– Конечно, нет, – фыркнул Джейнно. Он со странным выражением смотрел на брата, и тот, словно в ответ на самые страшные предположения герцога Фаула, вдруг прошептал:

– Мне страшно, Джей! Страшно не оправдать его надежд, всех ожиданий, что возлагаются на меня не только Императором, но и подданными! Что, если я не справлюсь? Окажусь не таким хорошим, как обо мне думают? Я всё время боюсь сделать что-то не так, совершить глупую, непростительную ошибку. Наверное, я не подхожу для всего этого.

– О чём ты, Заре? – удивлённо откликнулся Джейнно. В его простом, бесхитростном разуме не могло быть места таким мыслям. Он просто не умел сомневаться в чём-то и ужасно расстроился, когда увидел брата, настолько падшего духом. – Никто не справится со всем лучше тебя.

– Видишь?! – с отчаянием воскликнул Эвазар, вскидывая на брата взгляд загнанной в угол жертвы. – Не только ты, ВСЕ так думают!

– Но ведь это правда, – находясь в лёгком замешательстве, пожал плечами герцог. – Ты из тех, кому всегда всё удаётся сделать правильно, и я горжусь тем, что являюсь твоим братом!

– Даже не представляешь, каким грузом на мои плечи ложится подобная уверенность людей. Я выбиваюсь из сил, ночами не сплю, но за свою работу никогда не слышу слов благодарности. Так, словно меня не существует, Джей! Что, если такой, как я, однажды взойдёт на престол? Как я смогу править Империей отца, не являясь им?!

Вдруг Джейнно шагнул к Эвазару и тепло обнял его, позаботившись о том, чтобы острые выступающие детали доспеха не причинили неудобств. Тихонько, что было трудно ожидать от безжалостного военачальника, сказал:

– Не думай об этом. Ты ещё не Император, но я уверен, что твоё правление будет самым мудрым и справедливым, куда там отцу… – поглаживая пальцами в грубых перчатках длинные волосы брата, перебирая светлые пряди с первыми нитями седины, герцог Фаул говорил: – Не важно, что считают или ожидают от тебя другие. Не равняйся на них, жалких и убогих! Что они могут знать? Ты – Эвазар Вэйлд Барр Амадо, лучший из людей! Этого не изменит ничто. Для меня, твоего самого преданного и верного последователя. Тебе стоит лучше относиться к самому себе, верить в собственные силы и, конечно, питаться нормально.

Эвазар слабо рассмеялся, виновато сказал:

– Прости, Джей, что вывалил на тебя всё это.

– Хорошо, что ты мне доверяешь больше, чем другим, – герцог Фаул трепетно коснулся губами кольца на руке Эвазара, будто подтверждая клятву верности. – Всегда помни о том, что ты не одинок, ведь у тебя есть я!

====== Глава 10. Бал (начало). Часть 3 ======

Фабио нервно грыз шёлковую ленту, вплетённую в пепельного цвета косу, и расхаживал по своему кабинету, то и дело спотыкаясь о наваленные прямо на полу груды бумаг и папок. Сегодня вечером, в канун дня Святых Колонн, он устраивал бал в своём маноре, пригласив на вечер высший цвет аристократии не только Империи, но и Эргона. Начальник службы безопасности надеялся под прикрытием праздника уладить кое-какие дела с главой гильдии охотников Патрисио Алеа, так как хотел расширить сферу своего влияния на сопредельную державу, и гильдиер мог ему в этом помочь... если их интересы совпадут. Он хорошо помнил Тысячеликого и не сомневался, что переговоры будут крайне сложными. Однако не это смущало герцога Турио, а возможность снова встретиться с Кэтрин. О, его возлюбленная, его дорогая Кэт! Между ними многое случилось, и сейчас Лестер не мог даже представить, что вновь заведет роман с этой удивительной, восхитительной и опасной женщиной, но глупое сердце по-прежнему отчаянно билось в груди, когда он вспоминал её. Быть может, если она захочет... они смогут восстановить те тёплые отношения, что сам Фабио считал ничем иным как любовью.

Да, его первая, самая искренняя и сильная любовь, которую безжалостно разбили на сотни осколков эти двое, – Кэтрин и отец. Фабио до сих пор не мог простить Тимо то унижение, что ему пришлось испытать. И вот сегодня... Он вновь увидит её.

Коммуникатор на столе издал мелодичную трель, и Фабио со своего браслета принял вызов. Над голографической панелью возникло изображение молодой женщины, державшей на руках годовалую девочку.

– Извини, что отрываю тебя от дел, дорогой, – мягко произнесла Шэнни, укачивая крошку.

– Да, любимая, – тихо отозвался Фабио, пытаясь успокоить сбитое метаниями по комнате дыхание.

– Даале нездоровится, поэтому я не смогу присутствовать на вечере. Мне так жаль!

– Ну что ты, Шэн... Здоровье моей жены и дочери важнее каких-то приёмов. Если ты хочешь...

– Нет, не надо, – женщина покачала головой, из высокой причёски выбился каштановый завиток и упал на высокий лоб. Шэнни привычно заправила его за ухо, виновато улыбнувшись. – Я хотела бы провести весь сегодняшний день в Башне Целителей. Леди Ремма была столь любезна, что согласилась присмотреть за малюткой.

– Это очень хорошо, – Фабио тепло улыбнулся. После родов третьего ребёнка и с четвёртой беременностью здоровье Шэнни пошатнулось, а он слишком трепетно и нежно относился к своей семье... что не мешало ему по-прежнему страдать по Кэтрин.

Как только связь прервалась, зуммер зазвонил ещё раз. Раздражённый герцог взмахнул рукой перед датчиками, и над приёмной панелью возникло объемное изображение лорда Браниха.

– Привет, Фабио. Слышал, ты устраиваешь бал сегодня?

– Вся Столица уже в курсе, – неприветливо буркнул принц, сверля недобрым взглядом остающегося безмятежным старшего брата.

– Ты не против, если мы с женой навестим твой праздник?

– О, где-то сдохло нечто крупное, раз твоя прекрасная Грель решилась покинуть тёплое гнёздышко!

– Тёща приехала, и дети останутся с ней.

– Иногда я тебе завидую, Бран, – вздохнул Фабио.

– О чём ты? – как всегда не понял герцог Грейд. – Жалеешь, что у Шэнни не осталось матери, чтобы сидеть с вашими малышами?

– Дурак ты, – но на тонких губах Фабио всё же возникла улыбка. – Приглашаю вас на бал, повеселитесь хорошенько!

Уладив последние формальности на службе, юноша покинул кабинет, чтобы отправиться в собственный дворец и проследить за тем, как справляются с организацией торжества многочисленные слуги.

+++

Дворец сиял подобно драгоценному камню, свет, преломляясь в многочисленных гранях, освещал лица прибывающих гостей, восторженно оглядывающихся, словно они попали в сказку. Манор Сиятельного вполне оправдывал его имя, и Лестер Турио Барр Амадо мог гордиться произведённым эффектом. Он многое отдал и ещё большим пожертвовал ради того, чтобы достичь своего титула, той власти, что позволила ему стоять здесь, на вершине огромной мраморной лестницы, по которой неспешно поднимались богато одетые дамы и кавалеры. Мягкое сияние окружало всё, на что падал любопытный взор, – от ступеней, казалось, светившихся розовым перламутром, до дивных изящных статуй нимф, выполненных из экзотического мерцающего минерала, доставленного с далёкой Илеи.

Экипажи всё прибывали и прибывали, заполняя просторную площадь перед манором. Фабио наблюдал за тем, как мужчины, облачённые в чёрные фраки, подают своим прекрасным спутницам руки, и они будто дивные разноцветные бабочки выпархивали из дорогих салонов каров, чтобы предстать перед хозяином бала в своём сверкающем великолепии. Смех и приветственные возгласы, шуршание многочисленных юбок и хрустальный звон драгоценностей, всё это наполняло мир вокруг Фабио волшебством, неповторимой магией красоты и опасности, которая лёгким невесомым флёром окружала некоторых из прибывших гостей. Эта удивительная смесь щекотала нервы, заставляла кровь быстрее бежать по венам, будоражила лучше любого тоника. Он любил это чувство так же сильно, как и осознание своего превосходства. Многие из этих людей занимали не последнее место в Империи, однако далеко не все добились этого своими собственными силами. Кто-то, как граф Мортимер, любезничающий с красавицами и их спутниками, добился своего поста в сенате лишь с помощью связей влиятельных родственников, другие получали богатое наследство либо были бессовестно удачливы в делах. Он же, Фабио, через многое прошёл, чтобы снискать свою славу, и по праву гордился этим. Араши недальновидно уступил ему место, и Лестер не без оснований мог предположить, что довольно скоро служба “Акелла” под его руководством добьётся куда больших результатов, чем это было бы при брате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю