Текст книги "Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих"
Автор книги: Террі Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 51 страниц)
10
У місті Ферфілд відновилася якась подоба порядку. Але це був порядок військової бази, а від самого міста мало що залишилося. Будинки-то стояли, але ось жителів вже практично не було. Подекуди виднілися обгорілі руїни, остови будівель з вибитими вікнами і дверима, все було дочиста розграбовано.
Будинки стояли, немов примари минулого. Там і сям сиділи біля стін беззубі старики, стежачи незрячими очима за натовпами озброєних людей, що снував по вулицях. Осиротілі діти самотньо бродили по місту, злякано визирали з провулків. Вражає, наскільки швидко скрізь зникають залишки цивілізації, подумала Ніккі.
Крокуючи вулицями, вона раптом зрозуміла, як відчувала би себе вдома, якби могла відчувати, – порожнє, неживе, позбавлене мети існування.
Вулиці, заповнені похмурою солдатнею, жалюгідними жебраками, виснаженими людьми похилого віку та хворими, пхикаючими дітьми, розруха і бруд – все це Ніккі вже бачила в дитинстві.
Мати частенько відправляла її на такі от вулиці допомагати знедоленим.
У їх нещастях винні такі, як твій батько, – говорила мати. – А він точно такий же, яким був мій батько. Бездушна колода, яка не піклується ні про кого, крім себе. Він безсердечний.
Ніккі стояла, одягнена в чистеньке блакитне платтячко, акуратно зачесана, тримаючи руки по швах, і слухала лекцію матері про добро і зло, про гріх і спокуту. Ніккі мало що зрозуміла з її слів, але ця проповідь повторювалася так часто, що в кінці кінців вона запам'ятала кожне слово, кожну істину, кожну думку.
Батько Ніккі був багатий. І – що з точки зору її матері куди гірше – не відчував з цього приводу жодних докорів сумління. Мати пояснювала, що егоїзм і жадібність – два ока жахливого зла, які постійно нишпорять в пошуках ще більшого могутності і багатства, щоб хоч трохи заспокоїти одвічний голод.
– Ти повинна засвоїти, Ніккі, що моральний обов'язок кожної людини, головна мета життя – допомагати іншим, а не собі, – казала мати. – Грошима благословення Творця не купиш.
– Але як ми можемо показати Творцеві, що ми хороші? – Питала Ніккі.
– Людство – мерзенна клоака, мізерна, огидна і дурна. Ми повинні боротися зі своєю зіпсованою сутністю. Єдиний спосіб довести, що твоя душа чогось варта, – допомагати іншим. Це єдина добра справа, яку людина спроможна зробити.
Батько Ніккі походив із знатного роду, і все своє життя працював зброярем. Мати вважала, що він і без того від народження був багатий, однак замість того щоб задовольнитися цим, зайнявся примноженням успадкованого статку до безсовісно великих розмірів. Вона говорила, що єдиний спосіб заробити капітал – це так чи інакше відбирати кошти у бідних. Інші представники знаті, як мати і її приятельки, були раді, що не витягують жили з бідняків.
Ніккі відчувала величезну провину за погані вчинки батька, за його неправедно нажите багатство. Мати казала, що докладає всіх зусиль, щоб врятувати його пропащу душу. Ніккі ніколи не турбувалася за душу матері, адже люди завжди говорили, що її мати – сердечна і турботлива, але іноді ночами дівчинка лежала без сну, турбуючись за батька, побоюючись, що Творець покарає його, перш ніж батько зможе спокутувати свої гріхи.
Коли мати відправлялася до друзів, няня частенько брала Ніккі з собою, і по дорозі на ринок вони заходили до батька в майстерню, щоб запитати, що йому приготувати на вечерю. Ніккі із задоволенням ходила туди і щоразу дізнавалася багато нового і цікавого. Місце, де працював батько, здавалося їй чудесним. Коли Ніккі була ще зовсім маленькою, вона мріяла, коли виросте, теж стати зброярем. Вдома, сидячи на підлозі, вона вдавала, ніби виковує з ганчірок кольчугу, поклавши клаптик на деревинку замість ковадла. Ті далекі часи були кращими в її дитинстві.
У збройових майстернях батька працювало багато народу. З різних місць в фургонах привозили металеві бруски та інші необхідні речі. Інші фургони під охороною доставляли готові вироби замовникам. У майстернях працювали ливарники, ковалі і зброярі, вони перетворювали гарячий метал в зброю і обладунки. Деякі клинки виготовляли з дуже дорогої «отруйної сталі», про таку зброю говорили, що її удар смертельний, навіть якщо нанести крихітну ранку. Ще там були робітники – вони заточували клинки і полірували обладунки, і гравери, які наносили прекрасні візерунки на щити, обладунки і клинки. У майстернях батька працювали навіть жінки, які допомагали робити кольчуги. Ніккі дивилася, як вони, сидячи на лавках за довгими дерев'яними столами, розпускаючи плітки й хихикаючи, методично в'язали кольчужні кільця.
І дівчинці здавалося дивом, що людська винахідливість зуміла перетворити твердий метал в гнучкий одяг.
Щоб купити вироби майстерень її батька, люди приїжджали з усієї округи і з найвіддаленіших місць. Батько казав, що він виробляє краще озброєння. Його очі кольору літнього неба дивно виблискували, коли він розповідав про своїх вироби. Деякі речі були настільки прекрасні, що навіть королі приїжджали здалеку, щоб замовити зброю і обладунки і підігнати по собі. Траплялося, що над деякими особливо витонченими обладунками досвідчені майстри трудилися місяцями.
Ковалі, молотобійці, ливарники, зброярі, шкірники, клепальники, полірувальники, гравери, срібних справ майстри, навіть швачки (вони шили стьобану білизну під обладунки) і, звичайно ж, підмайстри з'їжджалися з різних місць в надії влаштуватися на роботу до батька Ніккі. Деякі досвідчені майстри привозили з собою кращі зразки своєї роботи, щоб показати йому. Батько наймав дуже небагатьох, більшості відмовляв.
Батько Ніккі був шанованим чоловіком, струнким, високим, широкоплечим і сильним. Ніккі завжди здавалося, що на роботі він бачить куди більше, ніж інші, ніби метал розмовляє з ним, коли він торкається його пальцями. Рухи його завжди були точні і вивірені, нічого зайвого. Для Ніккі батько являв собою втілення могутності, сили і цілеспрямованості.
До нього постійно приходили військові, чиновники, дворяни, постачальники і робочі. Буваючи у батька в майстернях, Ніккі всякий раз дивувалася, бачачи, що він постійно з кимось розмовляє. Мати казала, що це тому, що він зарозумілий і змушує нещасних робочих перед ним принижуватися.
Ніккі любила спостерігати, як люди працюють. Робочі посміхалися їй, відповідали на запитання, іноді навіть дозволяли стукнути по металу молоточком. Дівчинці здавалося, що батькові, напевно, приємно спілкуватися з усіма цими людьми. Удома ж говорила в основному мати, батько все більше мовчав, і його обличчя ставало кам'яним.
Якщо він вдома і говорив, то майже завжди про роботу. Ніккі вбирала кожне слово, їй хотілося дізнатися якомога більше і про батька, і про його справи. Мати ж стверджувала, що його мерзенна сутність пожирає зсередини його душу. Чуючи таке, Ніккі всякий раз сподівалася зцілити його душу і зробити батька таким же здоровим всередині, яким він виглядав зовні.
Ніккі батько просто обожнював, але, схоже, думав, що її виховання – завдання надто ніжне для його грубих рук, а тому надав це матері. Навіть якщо він був з чимось, не згоден, то підкорявся бажанням матері, кажучи, що в такого роду справах вона розбирається краще.
Робота забирала в нього більшу частину часу. Мати казала, що він занадто багато часу присвячує збільшенню свого багатства – пограбування народу, як вона частенько це називала, – замість того щоб присвятити себе, як велів Творець, служінню людям, і що така поведінка явно свідчить про зіпсованість його душі. Частенько, коли батько приходив на вечерю, поки слуги снували туди-сюди, подаючи страви, мати зі страдницьким виглядом говорила, як все в світі погано. Ніккі нерідко чула, як люди кажуть, що її мати – шляхетна жінка, яку глибоко турбують потреби інших людей. Після вечері батько, ні слова не кажучи, повертався на роботу, і цим ще більше злив матір – адже вона бажала висловитися з приводу стану його душі, а він був надто зайнятий, щоб її вислуховувати.
Ніккі пам'ятала випадки, коли мати стояла біля вікна, дивлячись на темне місто, і, без сумніву, роздумувала про все те, що отруювало їй існування. У ці спокійні вечори батько іноді підходив до матері ззаду і ласкаво притулявся до спини, ніби вона – рідкісна коштовність. У такі моменти він здавався задоволеним і якимось розм'якшеним. Шепочучи їй щось на вухо, він злегка погладжував їй спину.
Мати Ніккі з надією дивилася на нього і просила внести внесок у справу її спільноти. Батько запитував, скільки потрібно. Дивлячись йому в очі, ніби намагаючись відшукати там осколки порядності, мати називала суму. Батько зітхав і погоджувався. Потім його руки ковзали їй на талію, він говорив, що вже пізно і що їм пора піти в спальню.
Одного разу, коли батько запитав, скільки вона хоче отримати, мати знизала плечима:
– Не знаю. А що тобі підказує твоя совість, Говард? Втім, воістину жалісливий чоловік давав би куди більше, ніж даєш ти, враховуючи, що в тебе грошей більше ніж достатньо, а нужда так велика.
Він зітхнув:
– Ну, і скільки ж потрібно тобі і твоїм друзям?
– Це потрібно не мені та моїм друзям, Говард, а величезним людським масам, що волають про допомогу. Наше співтовариство всього лише бореться за те, щоб задовольнити ці потреби.
– Так скільки? – Повторив він.
– П'ять тисяч золотих крон. – Мати промовила це так, ніби тримала цю цифру, як кийок, за спиною, а тепер, побачивши пролом в обороні супротивника, раптово обрушила йому на голову.
Батько ахнув і відсахнувся.
– Та ти хоча б уявляєш собі, скільки потрібно трудитися, щоб заробити таку суму?
– Ти не працюєш, Говард. Твої раби роблять це за тебе.
– Раби?! Та це кращі майстри!
– Не сумніваюся. Ти крадеш кращих майстрів по всій країні.
– Я плачу найбільші в країні гроші! Вони хочуть працювати у мене!
– Вони – нещасні жертви твоїх хитрих підступів. Ти їх експлуатуєш. У тебе найвищі ціни. У тебе зв'язки по всій країні, і ти всюди укладаєш угоди, позбавляючи роботи інших зброярів. Ти крадеш їжу з рота трудящих, щоб набити власну кишеню.
– Я продаю кращий товар! Люди його купують, тому що хочуть отримати найкраще. І я встановлюю на свою продукцію чесну ціну.
– Ні в кого немає таких високих цін, як у тебе, і це факт. Тобі вічно потрібно більше і більше. Золото – твоя єдина мета.
– Люди охоче купують у мене, тому що у мене товар найвищої якості. Ось моя мета! Інші майстерні виробляють неякісний товар, який себе не виправдовує. Моя сталь кращого гарту. Моя продукція має подвійне клеймо якості. Я не стану продавати вироби більш низької якості. Люди мені довіряють. Вони знають, що я виробляю кращі вироби.
– Виробляють робочі. Ти просто загрібаєш гроші.
– Прибуток йде на податки і в справу. Я тільки що вклав цілий статок у новий прокатний стан!
– Справа, справа, справа! Коли я прошу тебе віддати крихітний шматочок суспільству, нужденним, ти реагуєш так, ніби я хочу очі тобі видряпати! Невже ти волієш бачити, як люди вмирають, аніж пожертвувати крихти на їх порятунок? Невже гроші дійсно означають для тебе більше, ніж людське життя, Говард? Невже ти настільки жорстока і бездушна людина?
Батько на мить опустив голову, потім спокійно сказав, що надішле золото. Його тон знову став ласкавим. Він сказав, що не хоче, щоб люди вмирали, і сподівається, що гроші допоможуть. І запропонував іти спати.
– Своїми суперечками ти вивів мене з себе, Говард. Ти не можеш жертвувати добровільно. З тебе потрібно все витягати, та ще й шукати підходящий момент. Ти зараз погодився тільки через свою хіть. Ні, ти дійсно думаєш, що в мене немає ніяких принципів?
Батько лише повернувся і пішов геть. Раптово він помітив сидячу на підлозі Ніккі і зупинився. Вираз його обличчя налякав її – не тому, що воно було злим або жорстоким. Щось було в його очах, дуже багато невисловленого. Він не мав права проявити свої почуття – і це буквально вбивало його. Виховання Ніккі було справою матері, і батько дав їй слово не втручатися.
Відкинувши з чола світле волосся, він підібрав свій плащ і рівним тоном сказав матері, що у нього є деякі справи на роботі.
Коли батько пішов, мати нарешті теж помітила Ніккі, що гралася на підлозі в плетиво кольчуги. Схрестивши руки на грудях, вона деякий час стояла над дочкою.
– Знаєш, твій батько пішов до повій. Впевнена, що саме за цим він і пішов. До повій. Може, ти ще занадто мала, щоб зрозуміти мої слова, але я хочу, щоб ти знала і ніколи не довіряла йому. Він погана людина. Я не стану його повією. А тепер залиши своє заняття і пішли зі мною. Я йду до моїх друзів. Пора тобі підключатися і починати цікавитися потребами інших, а не тільки власними.
У будинку, куди привела її мати, сиділи кілька чоловіків і жінок і про щось серйозно розмовляли. Коли вони чемно запитали про батька, матір Ніккі різко відповіла: «Він пішов на роботу або до повій. Вже не знаю, чим саме він займається, але вплинути не можу ні на те, ні на інше». Кілька жінок заспокійливо торкнулися її руки, кажучи, що розуміють, наскільки важка її ноша.
В іншому кінці кімнати мовчки сидів чоловік, який дивився на Ніккі зловісно, як сама смерть.
Мати швидко забула про батька, цілком поринувши в міркування про тяжке становище простих городян. Люди страждали від голоду, травм, хвороб, відсутності освіти і спеціальності, безробіття. У багатьох була купа дітей, яких потрібно прогодувати, старі батьки, за якими потрібен догляд… Ні одягу, даху над головою – і інше, інше, інше. Все це так лякало!
Ніккі завжди турбувалася, коли мати заявляла, що так більше тривати не може і треба щось робити. Їй дуже хотілося, щоб хто-небудь скоріше щось зробив.
Дівчинка слухала, як друзі матері говорять про поганих нетерпимих людей, які проявляють ненависть до знедолених, і боялася стати такою ж поганою і жахливою. Ніккі не хотіла, щоб Творець покарав її за те, що у неї холодне серце.
Мати з друзями довго оповідали про свої глибокі переживання, причому кожен, хто висловлювався, як правило поглядав на похмуро сидячу біля стіни людину, а той стежив за всіма темними настороженими очима.
– Ціни на товари просто скажені, – сказав чоловік з важкими повіками. Він сидів, скорчившись на стільці, як купка брудного одягу. – Це нечесно. Не слід дозволяти торговцям піднімати ціну, коли вони захочуть. Герцог повинен щось зробити. Адже король до нього прислухається.
– Герцог… – Протягнула матір і надпила ковток чаю. – Так, я завжди вважала герцога людиною, яка симпатизує нашій справі. Вважаю, його можна переконати ввести відповідні закони.
Мати глянула поверх позолоченої облямівки на сидячого біля стіни чоловіка.
Одна жінка сказала, що умовить чоловіка підтримати герцога в такому разі. Інша запропонувала написати листа на підтримку цієї ідеї.
– Люди голодують, – вимовила зморшкувата жінка, коли розмова зів'яла. Решта згідно забурмотіли. – Я кожен день це бачу. Якби тільки ми могли чимось допомогти нещасним!
Ще одна жінка стрепенулася, як квочка, готова знести яйце.
– Просто жахливо, що ніхто не хоче брати їх на роботу, коли роботи навколо повно!
– Знаю, – кивнула мати, цокнувши язиком. – Я вмовляла Говарда до посиніння. Він наймає тільки тих, кого хоче, а не тих, хто найбільше потребує роботи. Це ганьба!
Решта їй поспівчували.
– Це неправильно, що у небагатьох є куди більше, ніж їм потрібно, а у більшості – майже нічого, – сказав чоловік з важкими повіками. – Це аморально.
– Людина не має права жити заради себе самого, – поспішно вставила мати, відщипуючи шматочок тістечка і косуючи на похмурого чоловіка біля стінки. – Я постійно повторюю Говарду, що самопожертва – найвищий моральний обов'язок людини і єдина причина його появи на цьому світі. У цьому зв'язку, – проголосила мати, – я вирішила пожертвувати на нашу справу п'ять тисяч золотих крон.
Присутні захоплено заахали, дякуючи матері за її щедрість. І дружно вирішили, скоса поглядаючи в інший кінець кімнати, що Творець винагородить її в наступному житті. Потім почали обговорювати, як багато вони тепер зможуть зробити, щоб допомогти знедоленим.
Нарешті мати повернулася до Ніккі, деякий час дивилася на неї, а потім сказала:
– Гадаю, моя дочка вже достатньо доросла, щоб вчитися допомагати іншим.
Ніккі сиділа на краєчку стільця, щаслива від того, що їй нарешті надається можливість теж взяти участь у благородній справі. Ніби сам Творець вказав їй шлях до порятунку.
– Я із задоволенням буду творити добро, мамусю. – Мати запитливо глянула на чоловіка біля стінки.
– Брат Нарев?
Чоловік розтягнув губи в дивній посмішці. Глибокі складки пролягли уздовж крил його носа до країв губ. У цій усмішці не було веселощів, як і в його темних очах під густими пегими бровами. На ньому був брудний балахон і скуфія кольору запеченої крові. Над вухами з-під скуфії, що наполовину прикривала голову стирчало кучеряве волосся.
Потираючи пальцем підборіддя, він заговорив – і від звучання його голосу затремтіли чашки.
– Отже, дитя, ти хочеш стати маленьким солдатом?
– Ну… ні, добродію. – Ніккі не розуміла, яке відношення має солдатська служба до того, щоб творити добро. Мати завжди казала, що батько пособник мерзенних людей, солдат. Вона говорила, що солдати хочуть одного – вбивати. – Я хочу допомагати нужденним.
– Саме це ми і намагаємося робити, дитя. – Страшна усмішка ніби приклеїлася до його обличчя. – Всі ми – солдати братства. Братства Порядку, або Ордена, як ми називаємо нашу маленьку групу. Солдати, що б'ються в ім'я справедливості.
Здавалося, всі соромляться дивитися йому в обличчя. Кинуть швидкий погляд – і знову відводять очі, а потім – знову швидкий погляд. Ніби його обличчя – ліки, які не можна приймати відразу, а потрібно попивати дрібним ковтками, як гарячу противну мікстуру.
Погляд матері заметушився по сторонах. Оченята бігали, як таргани від віника.
– Ну звичайно, брат Нарев. Єдиний вид солдат, гідний існування, – солдати милосердя. – Вона змусила Ніккі встати і випхала її вперед. – Ніккі, Брат Нарев – велика людина. Брат Нарев – верховний жрець Братства Ордена, давньої секти, яка творить волю Творця на цій землі. Брат Нарев – чаклун. – Вона посміхнулася жерцеві. – Брат Нарев, це моя дочка, Ніккі.
Мати підштовхнула Ніккі до «брата», ніби вручала її Творцеві. На відміну від всіх інших Ніккі не могла відірвати погляду від його очей. Ніколи вона не бачила таких очей. У них нічого не було, крім темної холодної порожнечі.
– Радий з тобою познайомитися, Ніккі. – Він простягнув руку.
– Зроби кніксен і поцілуй руку, люба, – підказала мати.
Ніккі опустилася на коліно і поцілувала кісточки пальців, стараючись не торкнутися губами павутини синіх вен, що покривали тильну сторону волосатої долоні. Білі кісточки виявилися холодними, але не крижаними, як вона боялася.
– Ласкаво просимо в наше співтовариство, Ніккі, – вимовив він глибоким рокітливим басом. – Я знаю, що під чуйним керівництвом твоєї матері ти виконаєш волю Творця.
Ніккі подумала, що ця людина, напевно, схожа на самого Творця.
Найбільше з того, чим її лякала мати, Ніккі боялася гніву Творця. Вона вже була досить дорослою і розуміла, що їй пора починати робити ті добрі справи, про які постійно твердить мати, щоб отримати шанс на порятунок. Все навколо твердили, що її мати – дуже чуйна, високоморальна людина. Ніккі теж хотіла бути гарною людиною.
Але добрі справи здавалися важким і суворим заняттям – зовсім не таким, як робота батька, де люди посміхалися, сміялися і жестикулювали.
– Дякую вам, брат Нарев, – промовила Ніккі. – Я докладу всіх зусиль, щоб творити добро.
– В один прекрасний день з допомогою таких хороших людей, як ти, ми змінимо світ. Я не помиляюся. У світі надто багато безсердечних людей, і нам буде потрібно чимало часу, щоб завоювати справжніх прихильників, але всі ми, що сидять у цій кімнаті, разом з нашими однодумцями по всій країні, є опорою надії.
– Значить, це таємне товариство? – Пошепки запитала Ніккі.
Всі засміялися. Брат Нарев сміятися не став, тільки його губи знову розсунулися в посмішці.
– Ні, дитино. Зовсім навпаки. Наше першорядне бажання і основний обов'язок – якомога ширше рознести правду про поділ людський. Творець досконалий. А ми, смертні, – лише нікчемні черв'яки. Ми повинні усвідомлювати нашу мерзенну сутність, якщо сподіваємося уникнути його справедливого гніву і заслужити звільнення у світі іншому. Самопожертва в ім'я загального блага – єдиний шлях до порятунку. Наше братство відкрито для всіх, хто бажає присвятити себе благій справі і жити праведним життям. Більшість людей не приймають нас всерйоз. Коли-небудь вони стануть ставитися до нас інакше.
Виблискуючі мишачі оченята дивилися, не кліпаючи, а глибокий потужний голос брата Нарева наростав, як гнівний голос Творця.
– Настане день, коли жарке полум'я змін пронесеться по цій землі, спалюючи все застаріле, омертвіле і помилкове, щоб новий порядок розцвів на почорнілих останках зла. Коли ми очистимо світ, не стане ніяких володарів, всюди буде порядок, встановлений простими людьми для простих людей. І лише тоді не буде ні голодних, ні замерзаючих, ні жебраків, ні залишених без допомоги. Загальне благо – ось що буде понад усе, вище егоїстичних бажань індивідуума.
Ніккі хотіла творити добро. Справді хотіла. Але голос брата Нарева звучав так, що їй здалося, ніби за нею зі скреготом зачинилися двері темниці.
Очі всіх присутніх були прикуті на неї – чи настільки вона хороша, як її мати?
– Це звучить просто чудово, брат Нарев. – Він кивнув.
– Так і буде, дитя. І ти допоможеш наблизити той день, І нехай ведуть тебе твої почуття. Ти станеш солдатом, що марширує до нового світового порядку. Це буде довгий і небезпечний шлях. Але ти повинна зберігати віру. Всі інші, хто присутній зараз у цій кімнаті, навряд чи доживуть до цього дня, але ти, можливо, ще побачиш в один прекрасний день той дивний новий порядок, який настане в нашому світі.
Ніккі сковтнула.
– Я буду молитися про це, брат Нарев.