Текст книги "Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих"
Автор книги: Террі Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 51 страниц)
З лютим ревом він знову обрушився на неї, здоровенними ручищами схопив за горло і вдарив. Коліна… Ніккі підігнулися, але імператор утримував її, поки вона не прийшла в себе настільки, щоб триматися на ногах.
Джеган відпустив її і відштовхнув.
– Я хочу знати, чому ти так обійшлася з Кадаром! – Ніккі лише посміхнулася закривавленими губами. Грубо заломивши їй руку за спину, Джеган міцно притиснув її до себе.
– Чому ти це зробила? Чому?
Смертельний танець з Джеганом почався. Ніккі знову відсторонено запитала себе, чи не розстанеться вона цього разу з життям.
Джеган вбив чимало сестер, які не догодили йому. Те, що Ніккі була поруч нього в безпеці, пояснювалося її повною байдужістю до власного життя. Вона зачаровувала Джегана саме тому, що він знав: байдужість ця абсолютно щира.
– Часом ти просто дурень, – вимовила вона з ненагранним презирством, – занадто самовпевнений, щоб розгледіти те, що в тебе під самим носом.
Він заламував їй руку до тих пір, поки Ніккі не подумала, що зараз зламається кістка. Його важке дихання зігрівало ранену щоку.
– Я вбивав людей за куди менш нешанобливі слова. – Незважаючи на біль, Ніккі знущально проговорила;
– Значить, ти зібрався спочатку втомити мене до смерті? Якщо хочеш убити, валяй. Візьми за горло і удави або побий так, щоб я сплила кров'ю біля твоїх ніг. Тільки не думай, що зможеш задушити мене своїми погрозами! Якщо хочеш мене бити, то будь мужчиною – і бий! Або заткнись.
Більшість людей допускали грубу помилку, приймаючи Джегана за тупого безмозкого костолома. Він таким зовсім не був. Джеган був одним з найрозумніших людей, яких Ніккі зустрічала за все своє довге життя. Жорстокість була його маскою. Маючи доступ до розуму багатьох людей, він мав доступ до їх знань, мудрості, думок. І це лише зміцнювало його розум. А ще він знав, чого люди бояться найбільше. Якщо що в ньому і лякало Ніккі, так це не жорстокість, а розум. І ще вона точно знала, що цей розум може бути невичерпним джерелом жорстокості.
– Чому ти вбила його, Ніккі? – Знову запитав він, уже злегка охолонувши.
У її мозку, як захисна стіна, пробігали думки про Річарда. Джеган напевно бачив це по її очах. Вона знала, що частково лють Джегана викликана тим, що він не здатний проникнути в її розум, не може володіти нею так само, як багатьма іншими. Її розуміюча посмішка дражнила, натякаючи на те, чого він не міг отримати.
– Я просто побавилася, змусивши великого Кадара Кардіфа молити про милосердя, а потім відмовивши йому в цьому.
Джеган знову заревів. Звіриний рик звучав недоречно у вишуканій спальні. Ніккі побачила, як його рука летить до неї. Стіни закрутилися. Вона чекала, що вдариться об щось і переламає собі всі кістки. Але замість цього підлетіла і приземлилася на чомусь несподівано м'якому – не ліжку, зміркувала вона. Якимось чином вона уникла зіткнення з мармуровими і дерев'яними стовпами по кутках. Схоже, доля прихильна з нею.
Джеган навалився на неї.
Ніккі подумала, що тепер він напевно заб'є її до смерті. Але він лише пильно дивився їй в очі. Потім сів, придавивши їй стегна. Могутні руки взялися розв'язувати шнурівку корсажа. Рвонувши тканину, він оголив їй груди. Пальці стисли ніжну плоть і тиснули до тих пір, поки у Ніккі не виступили сльози.
Ніккі не дивилася на нього і не пручалася, а просто нерухомо лежала, поки він задирав їй поділ. Думки її поринули далеко, туди, куди, крім неї, ніхто не мав доступу. Джеган обрушився на неї всією вагою, вибивши повітря з легенів.
Тримаючи руки вздовж тіла, не кліпаючи, Ніккі дивилася на шовковий полог ліжка. Думки її носилися далеко. Біль теж здавалася чимось віддаленим. А дихала вона за звичкою.
Поки Джеган займався своєю справою, Ніккі міркувала про те, що зробить в подальшому. Можливості, що відкрилися нині, раніше здавалися їй абсолютно нереальними. Тепер же це дуже навіть можливо. Потрібно тільки зважитися.
Джеган ляснув її, змушуючи повернутися до нього.
– Ти занадто дурна, щоб хоча б скиглити!
Ніккі зрозуміла, що він скінчив. І зовсім не радий, що вона цього не помітила. Довелося напружитися, щоб не потерти щелепу, що хворіла від того, що Джегану здавалося легким стусаном. Піт з його підборіддя капав їй на обличчя. Могутнє тіло блищало від зусиль, яких вона навіть і не помітила.
Нависнувши над нею, Джеган дивився їй в очі, важко дихаючи. Звичайно, домінуючим у цьому погляді був гнів, але Ніккі здалося, ніби там промайнуло щось ще: співчуття, а може бути, мука або навіть біль.
– Саме цього ви від мене хочете, ваше превосходительство? Щоб я пхикала?
Він ліг на бік поруч з нею.
– Ні. – У його голосі звучала гіркота. – Я хочу, щоб ти реагувала.
– Але я реагую, – вимовила Ніккі, дивлячись на полог. – Просто це не та реакція, яка тобі потрібна. Джеган сів.
– Та що з тобою таке, жінко? – Ніккі подивилася на нього і відвела погляд.
– Поняття не маю, – щиросердно відповіла вона. – Але думаю, що з'ясую.
14
– Роздягайся. Проведеш ніч тут, – махнув рукою Джеган. – Пройшло багато часу. – Тепер настала його черга втупитися на стіни. – Мені не вистачало тебе в ліжку, Ніккі.
Ніккі не відповіла. Вона не вірила, що в ліжку йому хоч чогось бракує. І сильно сумнівалася, що він взагалі розуміє, що значить по комусь нудьгувати. Чого йому точно не вистачає, подумала вона, так це уміння нудьгувати по комусь.
Ніккі сіла, звісивши ноги з ліжка, і взялася виплутуватися з сукні. Вона повісила сукню на спинку стільця. Витягнувши з-під покривала нижню білизну, акуратно поклала її на стілець, потім зняла панчохи і склала туди ж. Джеган спостерігав, ковзаючи поглядом по її тілу, дивився, як вона розгладжує зім'яте плаття, стежив за звичайною поведінкою жінки, яка веде себе не як жінка.
Склавши одяг, Ніккі повернулась до нього. Вона гордо стояла, дозволяючи йому роздивлятися все те, що він міг отримати тільки силою і ніколи – як добровільний дар. Вона бачила промайнуле на його обличчі співчуття. І це була її єдина перемога: чим частіше він брав її силою, тим краще розумів, що тільки так і може її отримати, і тим сильніше це його дратувало. Ніккі швидше б померла, ніж добровільно віддалася йому, і він знав цю жорстоку істину.
Нарешті він придушив своє потаємне гірке бажання і подивився їй в очі:
– Чому ти вбила Кадара?
Нікі сіла на край ліжка навпроти Джегана, поза його досяжністю, але так, що він міг дістати її ривком, і знизала оголеними плечима.
– Ти – не Орден. Орден – не якийсь один чоловік, а ідеал справедливості. І в цій якості переживе будь-яку людину. Ти в даний момент служиш цьому ідеалу і Ордену в якості звичайного нелюда. У цій ролі Орден може використовувати будь-якого садиста. Тебе, Кадара чи ще когось. Я просто прибрала того, хто коли-небудь міг би стати загрозою для тебе, перш ніж ти переростеш своє нинішнє амплуа.
Джеган посміхнувся:
– І ти чекаєш, щоб я повірив, ніби ти зробила мені послугу? Та ти наді мною знущаєшся!
– Якщо тобі подобається так думати, то будь ласка. – Її біла шкіра різко контрастувала з важким темно-зеленим покривалом і зеленими простирадлами. Джеган лежав на спині поверх покривала, відкинувшись на купу зім'ятих подушок, безсоромно відкритий її погляду. Його темні очі стали ще темніші.
– Що це за розмови я постійно чую про «Джегана Справедливого»?
– Твій новий титул. Те, що врятує тебе, допоможе здобути перемогу, принесе куди більшу славу, ніж що б то не було. А ти, за те що я прибрала потенційну загрозу твоєму майбутньому і перетворила тебе в народного героя, побив мене в кров.
Джеган заклав руку за голову.
– Іноді я починаю думати, що про тебе вірно говорять. Ти й справді пришелепкувата.
– А якщо ти всіх вб'єш?
– Значить, вони будуть мертві.
– Я тут недавно проїжджала по містах, які навістили твої солдати. Схоже, вони не вбивають жителів. У всякому випадку, не вирізують усіх в межах досяжності, як робили на початку наступу на Новий світ.
Він рвонувся, схопив її за волосся, ривком перекинув на спину поруч із собою. Ніккі перевела дух, а Джеган підвівся на лікті і втупив свій моторошний погляд в її очі.
– Це твоя робота – показувати приклад на людях, демонструвати їм, що вони зобов'язані вносити свій внесок у нашу справу. Змусити їх боятися справедливого гніву Імперського Ордена. Саме це завдання я на тебе поклав.
– Невже? Тоді чому солдати теж вже не влаштовують показові екзекуції? Чому не чіпають ці міста? Чому не беруть участь в акціях залякування? Чому не залишають за собою випалені і вирізані під корінь міста?
– І ким я тоді буду правити, крім моїх солдатів? Хто буде працювати? Хто буде виробляти товари? Вирощувати хліб? Платити данину? Кому я принесу порядок Ордена? Хто буде оспівувати великого імператора Джегана, якщо я всіх вб'ю? – Він відкинувся на спину. – Може, тебе і прозвали «пані Смерть», але ми не можемо діяти по-твоєму і вбивати всіх підряд. У цьому світі ти пов'язана з цілями Ордену. Якщо люди будуть знати, що прибуття Ордена не несе нічого, крім смерті, вони будуть опиратися до кінця. Вони повинні знати, що тільки своїм опором притягнуть на себе скору й невідворотну загибель. Якщо ж вони усвідомлять, що ми несемо їм високоморальне життя, життя під дланню Творця, коли добробут людини понад усе, вони з радістю приймуть нас.
– У це місто ти приніс смерть, – Підколола вона, змушуючи Джегана мимоволі підтвердити правильність того, що вона зробила. – Хоча ці люди вибрали Орден.
– Я віддав наказ, щоб городянам, які залишилися в живих, було дозволено повернутися додому. Грабежі закінчилися. Місцеві жителі не дотримали своїх обіцянок і тим спровокували жорстоке поводження. Вони побачили, на що ми здатні, побачили, що тепер все закінчилося і настав новий порядок. Розділенню держав прийшов кінець. Всі люди будуть підкорятися єдиному керівництву та всі разом увійдуть в нову еру процвітання – під владою Імперського Ордену. Знищать тільки тих, хто буде опиратись, але не за те, що опиралися, а тому що вони вороги загального процвітання і повинні бути знищені. Тут, в Андері, відбувся поворот у нашій боротьбі. Нарешті Річарда Рала відкинув народ, який побачив цінність того, що пропонуємо ми. Відтепер Рал більше не може заявляти, що представляє їхні інтереси.
– І все ж ти прийшов і вирізав…
– Місцеві керівники не виконали деякі зобов'язання. хто знає, скільки ще народу в цьому замішано, тому городянам довелося заплатити. Але все ж в цілому вони заслужили місце в Ордені своєю хоробрістю, рішуче відкинувши Магістра Рала і застарілі, егоїстичні моральні принципи, що він їм пропонував. Людей повернуло в інший бік. Люди більше не вірять Магістрові Ралу, і він тепер теж не може вірити в них. Річард Рал – занепалий вождь.
Ніккі подумки сумно усміхнулася. Вона – занепала жінка, Річард – занепалий чоловік. Їхні долі переплетені.
– Можливо, тут, в маленькому містечку це і так, – сказала вона. – Але він далеко не переможений. Він все ще небезпечний. Зрештою, саме через Річарда Рала ти не зміг отримати все, що хотів в Андері. Він не тільки позбавив тебе чистої перемоги, знищивши величезні запаси продовольства і повністю зруйнувавши всю виробничу систему, але ще й прослизнув у тебе між пальцями, коли ти вже вважав, що він у тебе в руках.
– Я його схоплю!
– Та ну? Сумніваюся. – Ніккі простежила, як стиснувся і знову розтиснути величезний кулак, і продовжила:
– Коли ти маєш намір направити наші сили на північ, в Серединні Землі?
Джеган потер волохаті груди.
– Скоро. Для початку я хочу дати їм час розслабитися. А коли їх самовдоволення досягне піку, піду на північ. Великий полководець повинен розуміти суть битви, щоб вчасно змінювати тактику. Тепер ми вже рушимо на північ як визволителі, несучи славу Творця народам Серединних Земель. Ми повинні завоювати серця і уми незвернених.
– Ти зважився на такі зміни? Сам? Ти не узгоджуєш їх з волею Творця, ведучи свою кампанію?
У відповідь на таке нахабство Джеган грізно подивився на Ніккі, даючи зрозуміти, що краще б їй не задавати подібних питань.
– Я імператор. Мені не потрібно радитися з духовними лідерами, але оскільки рада завжди вітається, я вже переговорив з жерцями. Вони схвально відгукнулися про мої плани. Брат Нарев визнав це мудрим рішенням і дав своє благословення. Ти краще займалася б своєю справою придушення всяких опозиційних ідей. Якщо не станеш виконувати мої накази – що ж, ніхто не стане нудьгувати без однієї з сестер. У мене їх багато.
Ніккі його погрози абсолютно не чіпали, якими б реальними вони не були. Судячи з підозрілого погляду Джегана, він теж почав розуміти її відношення.
– Те, що ти говориш, цілком годиться, – вимовила вона, – але це треба поділити на маленькі шматочки, які народ зможе прожувати. Народ не володіє мудрістю Ордена і не бачить, що для нього краще. Люди рідко це розуміють. Навіть такий тупиця, як ти, повинен розуміти, що я передбачала твої плани, допомагаючи тим, кого ти не можеш собі дозволити вбити, зрозуміти, що ти врятував їх від страждань завдяки твоєму почуттю справедливості. Чутки про подібні діяння завоюють серця людей.
Джеган покосився на неї.
– Я – очисний вогонь Ордена. Це необхідний вогонь, але не фінал. Це всього лише засіб дійти до кінцевої мети. На тому попелищі, що створюю я, Джеган, проросте і розквітне новий порядок. Саме ця кінцева мета, ця нова ера процвітання людства, виправдовує все. І тут мій обов'язок – а зовсім не твій – встановлювати справедливість, визначати, на кого вона поширюється, а на кого ні.
Його хвастощі почали дратувати Ніккі.
– Я просто дала цьому ім'я – Джеган Справедливий – і почала поширювати твій новий титул, коли підвернулася відповідна можливість, – колючим тоном промовила Ніккі. – Заради цієї кінцевої мети я пожертвувала Кадаром, по тих самих причинах, що ти перерахував. Це потрібно було зробити зараз, щоб у нас був час і новина поширилася повсюдно, інакше Новий світ незабаром необоротно згуртує свої ряди проти Ордену. Я вибрала час і місце і, пожертвувавши життям Кадара – життям героя війни, – довела, що ти ставиш вірність Ордену понад усе. Очко в твою користь. Пожежу може учинити будь-який нелюд. Цей новий титул демонструє твої високоморальні позиції – ще один плюс.
15
Зеддікус Зу'л Зорандер зумів вмовити і зачарувати всіх солдат, що попадалися йому по дорозі, але цих анітрохи не чіпали його запевнення в тому, що він дід Річарда. Мабуть, краще було б прийти сюди вдень, щоб уникнути підозр, але він втомився і до того ж ніяк не припускав, що проникнути в табір виявиться так непросто.
Солдати проявили належну пильність, що вельми сподобалося Зедду, але він повністю видихався, і у нього зараз були справи куди важливіші, ніж відповідати на запитання.
– Навіщо ви хочете його бачити? – Повторив солдат.
– Я ж сказав. Я дід Річарда.
– Ви говорили про Річард Сайфера, якого, як ви тепер кажете…
– Так-так, так його звали, коли він був дитиною, і я звик так його називати, але я мав на увазі Річарда Рала, як його звуть тепер. Знаєте, Магістр Рал, ваш правитель? Мені думається, що, будучи дідом настільки знатного пана, як ваш Магістр Рал, я гідний деякої поваги. І не тільки поваги. Я б із задоволенням поїв чогось гарячого.
– З тим же успіхом я можу заявити, що я брат Магістра Рала, – заперечив солдатів, міцно тримаючи коня Зедда за вуздечку. – Але це не означає, що так воно і є.
– Дуже вірно, – зітхнув Зедд. Як би не був роздратований Зедд, в глибині душі він радів, що ці люди не дурні і не відрізняються довірливістю.
– Але я ще й чарівник, – додав Зедд, насупивши брови для більшого впливу. – Не будь я настільки доброзичливий, я просто спопелив би вас і пішов далі.
– А якби я не був настільки доброзичливий, – заявив солдат, – я подав би сигнал – а вас вже пропустили досить далеко, – і ви тепер повністю оточені, – і десяток лучників, що ховаються в темряві, випустили б стріли, які націлені на вас з того моменту, як ви наблизилися до табору.
– А! – Переможно здійняв палець Зедд. – Все це добре і здорово, але…
– І навіть якщо б я загинув у вогні, служачи Магістрові Ралу, ці стріли все одно б полетіли без мого сигналу.
Зедд хмикнув, опустивши палець, але подумки посміхнувся. Гарний же він, Чарівник Першого Рангу! Не будь це свої, його обставив би в цій грі простий солдат.
А може, й ні.
– По-перше, сержант, як я вам сказав, я чарівник, і давно знаю про цих лучників. Я вже відвів загрозу, зачарував їх стріли, так що тепер вони не страшніше помиїв. По-друге, якщо я брешу – а саме так ви зараз думаєте, – то ви зробили помилку, повідомивши мені про загрозу і давши таким чином можливість тут же вдатися до магії та убезпечити себе.
Лице сержанта розпливлося в усмішці.
– Ух ти, приголомшливо! – Він почухав потилицю, подивився на напарника, потім знову на Зедда. – Ви маєте рацію, саме про це я і думав: що ви можете брехати про те, що знаєте про лучників.
– Ось бачите, юначе? Не дуже-то ви і кмітливі, як з'ясовується.
– Ви маєте рацію, добродію, не дуже. Ось стою я, так захопившись бесідою з вами і так убоявшись вашої могутності і всього такого, що геть забув сказати вам про те, що ще таїться в темряві і буде трохи небезпечніше стріл, смію сказати.
Зедд сердито подивився на нього:
– А тепер дивіться сюди…
– Чому б вам не спішитися, як я кажу, і не вийти на світло, щоб я роздивився вас покращее, і не відповісти на деякі питання?
Приречено зітхнувши, Зедд зліз з коня і підбадьорливо поплескав Павучиху по шиї. У Павучихи, гнідої кобили, по крупу йшли чорні, схожі на павутину, тонкі смуги, завдяки яким вона і отримала свою кличку. Молода, сильна, розумна і добродушна, конячка була відмінним компаньйоном. Вони з Зеддом на пару через багато що пройшли.
Зедд вступив в коло світла від багаття і запалив вогонь в долонях. Солдати витріщили очі. Зедд сердито подивився на них.
– У мене є свій вогонь, раз вже вам потрібно трохи краще мене розглянути. Це покращує ваше зір, сержант?
– Е-е… Так, добродію! – Гаркнув сержант.
– Та вже дійсно покращує, – вимовила ступити в коло світла жінка. – Чому ви відразу не закликали Хань і не продемонстрували ваше мистецтво? – Вона махнула рукою в темряву, ніби наказуючи іншим розслабитися, після чого чемно посміхнулася. – Ласкаво просимо, чарівник.
Зедд відважив поясний уклін.
– Зеддікус Зу'л Зорандер, Чарівник Першого Рангу, до ваших послуг…
– Сестра Філіпа, чарівник Зорандер. Я помічниця ігумені.
Підкоряючись її жесту, сержант взяв з рук Зедда вуздечку й повів коня геть. Зедд ляснув його по спині, показуючи, що не ображений, потім поплескав Павучиху – мовляв, все гаразд, вона може йти з сержантом.
– Поводьтеся з нею якомога краще, сержант. Павучиха – мій друг.
Сержант відсалютував, притиснувши кулак до серця.
– З нею будуть обходитися як з другом, добродію. Коли солдат повів кобилку, Зедд запитав:
– Аббатиса? Яка саме? – Вузьколиця сестра склала на грудях руки.
– Абатиса Верна, зрозуміло.
– Ах так, звичайно. Аббатиса Верна.
Сестри Світла не знали, що Енн жива. У всякому разі, була жива, коли Зедд бачив її востаннє кілька місяців тому. Енн з допомогою дорожнього щоденника повідомила Верні, що жива, але просила поки тримати це в таємниці. Весь цей час Зедд сподівався, що Енн провернула те, що задумала в таборі Імперського Ордена, і засмутився, дізнавшись, що нічого в неї не вийшло. Хорошого це їй не обіцяло.
Зедд не дуже любив сестер Світла – багаторічну неприязнь не так-то легко забути, – але почав поважати Енн як жінку рішучу і зібрану. Втім, він як і раніше дуже скептично ставився до деяких її переконань і цілей, хоча і знав, що в кінцевому підсумку у них з Енн багато спільного. Про решту сестер Світла він цього сказати не міг.
Виглядала сестра Філіпа як жінка середніх років, але у сестер не зрозумієш. Можливо, вона прожила в Палаці Пророків лише рік, а може – століття. Темноока, з високими вилицями, вона володіла вельми екзотичною зовнішністю. Рухалася сестра Філіпа, як рухаються зазвичай зарозумілі жінки – пливла, мов лебідь.
– Чим можу служити, чарівник Зорандер?
– Зійде й Зедд. Ця ваша аббатиса не спить ще?
– Не спить. Сюди, Зедд, будьте ласкаві. Він пройшов за жінкою, рушивши до темних силуетів наметів.
– Тут є що-небудь пожувати?
Вона обернулася:
– Так пізно?
– Ну, я досить довго їхав… І не так вже й пізно ще, а?
Сестра зміряла його оцінюючим поглядом.
– Я вірю, що пізно не буває ніколи, згідно з вченням Творця. І виглядаєте ви охлялим – від довгої подорожі, не сумніваюся. – Її усмішка злегка потеплішала. – Їжа готова завжди. Наші солдати ведуть і нічні дії, вони мають потребу в їжі. Вважаю, що зможу для вас що-небудь знайти.
– Було б дуже люб'язно з вашого боку, – радісно прочирикав Зедд, буравлячи її спину сердитим поглядом. – Але я не худий. Я жилавий. Багато жінок знаходять худорлявих чоловіків привабливими.
– Правда? Ніколи не знала.
Ці сестри Світла – зарозумілі зарази, понуро подумав Зедд. Протягом тисячоліть поява в Новому світі означала для них смертний вирок. Зедд завжди був трохи більше поблажливий. Але ненабагато. У минулому сестри приїжджали в Новий світ з однією лише метою – викрадати хлопчиків, наділених магічним даром. Сестри заявляли, що тим самим рятують їх. Але Зедд вважав, що чарівників повинні вчити чарівники. І якщо сестри приїжджали в Новий світ, щоб відвести хлопчика за великий бар'єр у Палац Пророків, вони, на думку Зедда, здійснювали найтяжчий злочин. Саме за цим вони приїхали сюди минулої зими і забрали Річарда. І якраз сестра Верна захопила Річарда і відвезла в Старий світ. Живучи під закляттям Палацу, він запросто міг застрягти там на сторіччя. Хай вже Річард встановлює з сестрами Світла дружні відносини, ну їх.
Втім, якщо бути чесним, у сестер теж є привід косо поглядати на нього, Зедда. Зрештою, саме він сфабрикував те заклинання, за допомогою якого Річард зруйнував їх Палац. Але і аббатиса Енн теж брала в цьому участь – адже вона розуміла, що це єдиний спосіб перешкодити Джегану захопити Палац і скористатися пророцтвами, що зберігалися там.
Всюди по табору бродили вартові. Здоровенні солдати. У кольчугах і шкіряних обладунках вони являли собою солідне видовище. Ковзаючи в пітьмі, вони бачили всіх і вся. У таборі було відносно тихо, враховуючи його чималі розміри. Звуки багато можуть видати ворогові. Не так-то просто змусити таку кількість людей дотримуватися тиші.
– Я рада, що перший візитер, наділений даром, виявився другом, – сказала сестра.
– А я радий, що наділені даром допомагають вартовим нести службу. Є різновиди ворожих набігів, які звичайні вартові не в змозі помітити. – Зедд не знав, чи дійсно вони готові відбити такого роду набіги.
– Якщо буде задіяна магія, ми її розпізнаємо.
– Гадаю, ви весь час за мною стежили.
– Так, – кивнула сестра Філіпа. – Як тільки ви проминули лінію пагорбів.
– Так? – Зедд почухав підборіддя. – Чимала відстань.
– Чимала, – задоволено посміхнулася сестра Філіпа. Він озирнувся і подивився у темряву.
– Вас двоє. Дуже добре. – Вона завмерла і повернулася до чарівника:
– Обидві? Ви знали, що нас дві? – Зедд невинно посміхнувся:
– Ну звичайно! Ви просто стежили. А вона слідувала трохи позаду, заготовляючи деякі дрібні капості на випадок, якщо я опинюся ворогом.
Сестра Філіпа здивовано моргнула.
– Приголомшливо. Ви відчули, як вона торкається свого Хань? На такій відстані? – Зедд самовдоволено кивнув.
– Я став Чарівником Першого Рангу не за те, що жилавий.
Нарешті посмішка сестри Філіппи зробилися щирою.
– Я рада, що ви прийшли як друг, а не як ворог.
Сестра навіть не підозрювала, наскільки вона права. Зедд володів чималим досвідом в малоприємній, брудній справі: застосуванні магії у війні. Під'їхавши до табору, він побачив проломи в обороні і слабкі місця в засобах застосування магії. Вони не ставили себе на місце супротивника, не вміли думати, як він. Будь Зедд ворогом, в таборі би вже давно почався переполох, незважаючи на всі їхні приготування до зустрічі з чарівниками.
Сестра Філіпа повела його далі. Крокуючи по д'харіанському військовому таборі, Зедд почував себе дещо незручно, хоча й добре знав, що вони воюють на одній стороні. Дуже довгий час д'харіанці були для нього смертельно небезпечними ворогами. Річард все змінив. Зедд зітхнув. Іноді він думав, що Річард цілком здатний подружитися з громом і блискавкою і запросити їх на обід.
Всюди темніли намети і фургони. Списи і піки стояли акуратними рядами. Деякі солдати спали, інші сиділи в темряві, тихо перемовляючись і неголосно сміючись.
Всюди ходили патрулі, Зедд відчував їх дихання, але в темряві не міг розгледіти облич.
Вартові охороняли всі підходи. Кострів в таборі було зовсім небагато, причому в основному сигнальні, розпалені в стороні від основних сил, а більшу частину табору покривала тьма. У деяких арміях ночами виконували багато роботи, ремонтуючи або виготовляючи необхідні предмети, і солдатам дозволялося робити що хочуть. Ці ж люди вели себе тихо, і розвідники мало що могли дізнатися. д'харіанці були відмінно навчені, дисципліновані, професійні солдати. На відстані розміри табору визначити було важко. Насправді ж він був величезним.
Сестра Філіпа привела Зедда до великого намету, достатньо високого, щоб у ньому можна було стояти. Висячі під стелею лампи освітлювали намет зсередини. Жінка пірнула під навіс і заглянула всередину.
– Я привела чарівника, він бажає бачити аббатису. У відповідь з намету почувся здивований голос, який дозволяв увійти.
– Заходьте, – посміхнулася сестра Філіпа, легенько підштовхуючи його в спину. – А я поки пошукаю вам чогось поїсти.
– Буду не тільки пребагато вдячний, але і в боргу перед вами, – відповів Зедд.
Ледве він увійшов, як сидячі в наметі люди встали, вітаючи його.
– Зедд! Ти, старий дурень! Ти бути живим! Зедд посміхнувся, коли Еді, стара чаклунка, відома в Вестланді як кістяна жінка, кинулася йому в обійми. Притиснувши її голову до грудей, Зедд гладив чаклунку по чорному з сивиною волоссю, постриженому «каре», трохи нижче вух.
– Я ж обіцяв, що ти знову мене побачиш, вірно?
– Так, обіцяв, – прошепотіла Еді, уткнувшись в його балахон.
Вона відсторонилася і оглянула його з ніг до голови, не випускаючи його рук. Потім потягнулася і пригладила його неслухняне хвилясте біле волосся.
– Ти, як завжди, чарівна, – сказав Зедд. Еді подивилася на нього своїми білими очима. Її позбавили зору, коли вона була ще зовсім молодою. Тепер Еді бачила за допомогою свого чарівництва. І в якомусь сенсі куди краще, ніж звичайним зором.
– Де твій капелюх?
– Капелюх?
– Я купила тобі красивий капелюх, а ти його втратив. І, як бачу, так і не придбав нового. Ти сказав мені, що купиш. Я думала, це обіцянка.
Зедд ненавидів той капелюх з довгим пером, яку Еді купила йому разом з іншим одягом. Він волів прості балахони, положені чарівникові його рангу, але Еді «втратила» їх, коли він купив розкішний темно-бордовий балахон з чорними рукавами і підбитими плечима – той, що був на ньому зараз. Три ряди срібної канви прикрашали одвороти. Більш широка золота канва йшла від горла вниз по грудях. Одежу стягував червоний атласний пояс із золотою пряжкою. Такий одяг носили тільки учні чарівника. А серед тих, хто не наділений магічним даром, так одягалися дворяни, але куди частіше багаті купці. Тому, хоча Зедд терпіти не міг цей павиний наряд, часом все ж він служив вдалим маскуванням. Крім того, Еді завжди захоплювалася, коли він одягав темно-бордовий балахон. Але капелюх – це занадто. І Зедд його «посіяв».
Зедд зазначив, що Еді примудрилася зберегти свій простий наряд. Жовто-червоні візерунки навколо шиї – вишиті древні символи чаклунки – були єдиною прикрасою.
– Я був зайнятий, – відмахнувся він, – інакше купив би новий.
. – Ба! – Фиркнула Еді. – Ти бути обманщик.
– Та ні ж! Я був…
– Цить. – Міцно тримаючи його за руку, Еді вказала тонким пальцем на якусь жінку, – Зедд, це бути Верна, аббатиса сестер Світла.
На вигляд жінці було років тридцять п'ять – сорок. Зедд знав, що вона набагато старша. Енн, попередниця Верни, казала йому, скільки Верні років, і хоча точно він не пам'ятав, але щось близько ста шістдесяти. Молода для сестри Світла. У неї було просте відкрите обличчя, злегка кучеряве каштанове волосся і трохи повненька, але витончена фігура. Погляд уважних карих очей, здавалося, міг висікти іскри з граніту. Судячи з виразу обличчя, Верна була жінкою вольовою і рішучою.
Зедд схилив голову.
– Аббатиса. Перший чарівник Зеддікус Зу'л Зорандер, до ваших послуг. – Його тон не залишав сумнівів, що це лише фігура мови.
Верна – та сама жінка, що відвезла Річарда в Старий світ. Навіть якщо вона вважала, що таким чином рятує Річарду життя, Зедд як Перший чарівник вважав подібні дії огидними. Сестри – всі як одна чаклунки – були переконані, що здатні навчити молодих людей користуватися своїм даром. Вони помилялися. З цим завданням здатний впоратися тільки інший чарівник.
Верна простягла руку із золотим перснем-печаткою. Зедд поцілував їй руку, вважаючи, що такий їхній звичай. Коли він випростався, Верна, в свою чергу, взяла його руку і теж поцілувала.
– Для мене велика честь познайомитися з людиною, яка виростила нашого Річарда. Напевно, ви незвичайна людина, судячи з того, яким був Річард, коли ми допомагали йому почати навчання. – Верна роблено розсміялася. – Нелегка це виявилася роботка, вчити вашого онука.
Зедд переглянув свою думку про цю жінку і вирішив бути з нею вкрай обережним. – Це тому, що всі ви вівці, що намагаються навчити коня скакати. Вам, сестрам, варто було б займатися більш підходящою справою.
– Так-так, ти бути блискуча людина, Зедд, – фиркнула Еді. – Просто блискуча. Можливо, я в один прекрасний день навіть почну тобі вірити. – Вона смикнула Зедда за рукав, вказуючи на якогось юнака. – А це бути Уоррен.
Зедд вітально кивнув Уоррену, але той уже впав на коліна біля його ніг, схиливши світловолосу голову.
– Чарівник Зорандер! Для мене це велика честь! – Схопившись, він схопив руку Зедда обома руками і тряс дуже довго. Зедд навіть злякався, що в нього вивернеться зараз плече. – Я такий радий з вами познайомитися! Річард мені все про вас розповів. Як же я радий зустріти чарівника вашого рівня і таланту! Я був би щасливий вчитися у вас!
Чим щасливіший ставав Уоррен, тим чорніше робився погляд Верни.
– Ну, я теж радий з тобою познайомитися, мій хлопчику. – Зедд не став говорити Уоррену, що Річард ніколи про нього не згадував. Але не через забудькуватість або нехтування. У Річарда просто не було можливості розповісти Зедду про багато дуже важливих речах. Зедд відчув, що ця молода людина – чарівник незвичайних здібностей.