355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Столкновение миров » Текст книги (страница 23)
Столкновение миров
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:45

Текст книги "Столкновение миров"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: Питер Страуб
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 48 страниц)

– Теперь их нет с нами. Бог простит их – я надеюсь, он простит их, да, – но Солнечный Гарднер всего лишь человек.

Он склонил голову, чтобы показать, насколько ему стыдно. Но когда он поднял ее, его взгляд был горячим, в нем сверкнула ярость.

– Солнечный Гарднер не простил их. И Солнечный Гарднер вышвырнул их обратно на дорогу. Их нужно было послать в Территории; там даже деревья сожрали бы их, как твари, бродящие в ночи.

Тишина в комнате звенела от напряжения. Даже Кейси замер.

– В Библии сказано, что Господь послал Каина на запад Эдема в страну Нод. Это все равно, что быть выброшенным на дорогу. Только здесь вы в безопасности.

Он оглядел собравшихся.

– Но если вы будете болтать… если вы будете лгать… тогда ничто не спасет вас! Помните об этом! Помните! Да поможет вам Бог!

Глава 23
Ферд Янклофф
1

Джеку понадобилось около недели, чтобы понять, что только Перемещение на Территории является единственным способом бегства из Дома Солнечного Света. Он хотел попытаться сбежать, но очень скоро понял, что он почти ничего не сможет сделать, только рисковать, даже если ему и удастся вырваться из Дома Солнечного Света.

Не было никаких оснований для такого решения, только вот голос подсознания нашептывал ему о том, что то, что плохо здесь, то может оказаться еще хуже там. Возможно, это было самым плохим местом из всех миров… как червоточина, которая насквозь пронзает яблоко. В любом случае, Дом Солнечного Света был достаточно плох.

Но должен же быть какой-то выход.

Вулф и Джек, как и другие мальчики, которым не повезло, и они не попали в штат внешней охраны, членам которой разрешалось выходить за ворота, таких, как они, было большинство, проводили свои дни на «Дальнем Поле», как называли его старожилы. Оно находилось в полутора милях вниз по дороге, на краю владений Гарднера, и там мальчишки целыми днями собирали камни. В это время года другой работы на полях просто не было. Последний урожай был собран в середине октября, но, как напоминал Солнечный Гарднер каждое утро во время молитвы в часовне, камни всегда были в цене.

Сидя в кузове одного из двух стареньких грузовиков, принадлежащих Дому, Джек разглядывал Дальнее Поле, в то время как Вулф сидел позади него, опустив голову, подобно человеку с жестокого похмелья. На Среднем Западе шли дожди, и Дальнее Поле превратилось в липкую, грязную жижу. Позавчера один из парней проклинал его и называл «засасывателем обуви».

«Предположим, что мы все-таки попытаемся, – размышлял Джек, обдумывая детали в сотый раз. – Предположим, что я крикну Вулфу: „Давай!“, и мы с ним, увязая по уши в грязи, попытаемся бежать. Куда? На север, где растут те деревья и где каменная стена. Там заканчиваются владения Гарднера».

Но там может быть забор.

«Мы вскарабкаемся на него. В этом случае Вулф сможет подсадить меня, если только он пойдет со мной».

Но там может быть колючая проволока.

«Пролезем под ней. Или…»

Или Вулф сможет разорвать ее голыми руками. Джек не хотел думать об этом, но он знал, что Вулфу хватит силы… и, если он попросит, Вулф сделает это. Конечно, огромные руки парня будут порезаны, но в Доме сейчас ему было значительно хуже.

А что потом?

Бежать, конечно. Вот что. Если им удастся хотя бы миновать землю, которая принадлежит Дому Солнечного Света, как нашептывал ему внутренний голос, у них будет шанс на победу.

И Сингер, и Баст (которых Джек про себя называл «Близнецами-Головорезами») не смогут воспользоваться грузовиком, чтобы пуститься в погоню; ни одна машина не проедет по Дальнему Полю, пока декабрьская стужа не проморозит землю на достаточную глубину.

Это будет состязание в беге, хотя бы попытайся, ведь это так просто. Лучше, чем прозябать здесь, в Доме. И…

И вовсе не усиливающаяся депрессия Вулфа подгоняла его, сейчас он почти безумно любил Лили, умирающую в Нью-Хэмпшире, пока он возносил: «Алилуйя» в своем заточении.

«Попытайся, При помощи волшебного напитка или без него. Сделай хотя бы попытку».

Но пока Джек готовился, Ферд Янклофф сделал это. Великие умы мыслят одинаково, скажем: «Аминь!»

2

Все произошло очень стремительно. Только что Джек слушал обычные циничные и поразительные бредни Ферда Янклоффа, а в следующее мгновение он уже стремительно несся на север через мрачное поле к каменной ограде. Пока Ферд не добрался до нее, день казался таким же обычным и однообразным, как и все другие в Доме Солнечного Света. Было холодно и хмуро; пахло дождем, а, может быть, даже снегом. Джек распрямился, чтобы немного расслабить ноющую спину и чтобы проверить, рядом ли Сонни, который наслаждался тем, что изводил Джека. Большинство из его надоедливых издевок сводились к тому, что Джек спотыкался, когда поднимался по лестнице, его тарелку выбивали из рук всякий раз, пока он не научился одновременно прижимать край тарелки к телу и держать ее мертвой хваткой.

Джек не был вполне уверен, почему Сонни не организовал на него покушение. «Возможно, – думал Джек, – просто потому, что Солнечный Гарднер заинтересовался новым мальчиком». Он не хотел думать, что это именно так, сама мысль об этом пугала его, но это было вполне реально. Сонни Сингер держался в стороне, потому что Гарднер приказал ему, и это было еще одной причиной, чтобы побыстрее сматываться отсюда.

Он посмотрел направо. Вулф, усердно вытаскивая камни, был в ярдах двадцати от него. Их разделял высоченный тощий мальчишка с кривыми зубами, его звали Дональд Киган. Донни дружелюбно улыбнулся, странно обнажая свои зубы. Пот струился по его лицу. Джек быстро отвернулся.

Ферд цинично заметил:

– Донни влюблен в тебя.

– Потухни, – неловко произнес Джек, чувствуя, как пылают его щеки.

– Держу пари, что Донни потушит огонь, если ты позволишь ему, – сказал Ферд. – Не так ли, Донни?

Донни Киган рассмеялся, не имея ни малейшего представления, о чем идет речь.

– Отстань, – сказал Джек. Он чувствовал себя не совсем уютно.

Донни влюблен в тебя.

Странно, неприятно, но действительно возможно, что этот несчастный, забитый Донни Киган действительно был влюблен в него… и, кажется, Донни не был единственным.

Как это ни удивительно, но Джек поймал себя на воспоминаниях о симпатичном мужчине, который предложил подвезти его домой и потом высадил перед тенистым входом в парк рядом с Зейнсвиллем. «Он увидел его первым, – подумал Джек. – Что бы ни было во мне нового, тот мужчина заметил это первым».

Ферд сказал:

– А ты становишься очень популярным здесь, Джек. Знаешь, я думаю, что даже старина Гек Баст поможет тебе, если ты, конечно, попросишь.

– Знаешь, приятель, мне это уже надоело, – вспыхнул Джек. – То есть…

Внезапно Ферд бросил камень, над которым трудился и выпрямился. Он быстро оглянулся, не увидел ни одного белого воротничка надсмотрщиков поблизости и снова повернулся к Джеку.

– А теперь, мой дорогой, – сказал он, – здесь была слишком скучная вечеринка, и мне действительно пора уходить.

Ферд послал Джеку воздушный поцелуй, и сияние поразительной улыбки осветило плоское, бледное лицо Ферда. А через мгновение он уже летел на всех парусах по пути к каменной стене в противоположном конце Дальнего Поля, двигаясь бешеными рывками.

Он действительно застал охранников врасплох, по крайней мере, в самом начале. Педерсен разглагольствовал о девчонках перед Варвиком и Пибоду, парнем с лошадиным лицом, который принадлежал к штату внешней охраны, но временно был возвращен в Дом. Геку Басту было даровано высшее наслаждение сопровождать Гарднера в Мунси по каким-то делам. Ферд получил приличную фору, прежде чем поднялся всеобщий переполох:

– Эй, эй! Кто-то удирает!

Джек страстно желал удачи Ферду, мчащемуся во всю прыть.

Несмотря на то, что другой реализовал его план, Джек почувствовал триумф и от всей души пожелал ему только победы. «Давай! Давай, ты, саркастический сукин сын! Давай, ради Бога!»

– Это Ферд Янклофф, – пробулькал Донни Киган, а затем рассмеялся своим всхлипывающим смехом.

3

Как всегда, вечером мальчики собрались на исповедь в общей комнате, но исповедь отменили. В комнату важно вошел Энди Варвик. Объявляя отмену, он внезапно смешался и сказал, что у них есть час для «дружеского общения» перед ужином. Затем он удалился.

Джек подумал, что под налетом гусиной самоуверенности Варвика кроется страх.

А Ферда Янклоффа не было с ними.

Джек оглядел комнату и с горечью подумал, что если это было «дружеское общение», то ему не хотелось бы увидеть «час отдыха и покоя». Они собрались в центре большой комнаты, тридцать девять мальчиков в возрасте от девяти до семнадцати, разглядывая свои руки и мрачно обкусывая заусеницы и ногти на руках. Все они были похожи друг на друга, как наркоманы, получившие свою дозу. Они хотели слушать исповедь; и даже больше – они желали сами каяться.

Никто не думал о Ферде Янклоффе. Вроде бы Ферд со своими гримасами во время проповедей Солнечного Гарднера, с мраморно-белыми руками, никогда не существовал.

Джек еле сдержался, чтобы не встать и не заорать на них. Но вместо этого он начал усиленно думать.

«Он не здесь, потому что они убили его. Все они сумасшедшие. Вы думаете, что сумасшествие не заразно? А вспомните-ка, что случилось в этом сумасшедшем месте в Южной Америке, когда мужчина в отражающих солнцезащитных очках предложил им жемчужный виноградный напиток. Они сказали: „Благодарю, босс“ и выпили его».

Джек оглянулся на тоскливые, самоуглубленные, измученные, пустые лица и подумал о том, как они могут осветиться, если Гарднер удосужится заглянуть сюда, даже прямо сейчас.

Они сделают это, если Гарднер попросит их. Они выпьют, схватят меня и Вулфа, и они зальют напиток прямо нам в глотку. Ферд был прав – они замечают что-то на моем лице или в моих глазах, что-то, что вошло в меня на Территориях, и, возможно, они симпатизируют мне немного… Я думаю, что именно это останавливает Гека Баста. Этот неряха не способен любить кого-то или что-то. Итак, они симпатизируют мне… но намного больше они любят его. Они сделают это. Они все сумасшедшие.

Возможно, Ферд рассказал бы ему это и, сидя здесь в общей комнате, Джеку казалось, что Ферд рассказывал ему об этом. Он сказал Джеку, что он был пожертвован в Дом Солнечного Света своими родителями, которые были прирожденными христианами и падали на колени всякий раз, как только кто-нибудь из Клуба-700 произносил слова молитвы. Никто из них не понимал Ферда, который был сделан совсем из другого куска теста. Они даже думали, что Ферд – дитя дьявола, коммунистический, радикально-гуманистический перерожденец. Когда он убежал в четвертый раз, именно Френки Вильямс вернул его; тогда его родители пришли в Дом Солнечного Света, туда они хотели упрятать Ферда, и с первого взгляда влюбились в Гарднера. Здесь они нашли решение всех проблем, связанных с их неугомонным, бунтующим и протестующим сыном. Гарднер вернет их блудного сына в лоно Господне, убедит его в ошибочности выбранного пути, примет его из их рук на свое попечение и изолирует его от влияния улицы.

– Они прочитали статью о Доме Солнечного Света в «Санди Рипот», – рассказывал Ферд Джеку. – Они послали мне открытку с надписью «БОГ УНИЧТОЖИТ ЛЖЕЦОВ И ОБМАНЩИКОВ В ИСТИНЕ ОГНЕННОЙ». Я написал им ответ. Рудольф, который работает на кухне, пронес письмо на волю. Он отличный парень, – Ферд задумался. – Как ты думаешь, что значит быть «отличным парнем» по Ферду Янклоффу, Джек?

– Я не знаю.

– Тот, кого можно купить, – сказал Ферд и рассмеялся циничным, отрывистым смехом. – Эта почтовая услуга стоила мне двух баксов. Итак, я написал письмо, в котором говорил, что если Господь наказывает лжецов именно таким образом, то тогда я надеюсь, что Гарднеру придется разыскивать асбестовый сортир на том свете, потому что в своем вранье о том, что здесь происходит, он обгоняет галопирующую лошадь. Все, что они прочитали в «Санди Рипот», слухи о смирительных рубашках и о карцерах, все было правдой. Конечно, они не могли доказать этого. Наш приятель большой ловкач, к тому же он очень осторожный. И если ты когда-нибудь хоть на мгновение забудешь об этом, то вы вместе с твоим бесстрашным приятелем Вулфом жестоко поплатитесь за это.

Джек ответил:

– Эти парни из «Санди Рипот» обычно легко берут людей в оборот. По крайней мере, так утверждает моя мама.

– О, он был так напутан. Он пронзительно визжал и выл. Ты видел когда-нибудь Хамфрея Богарта в «Братоубийственной войне»? Он был похож на него целую неделю до их приезда. А когда они прибыли, то он превратился в саму любезность и учтивость, но неделю перед этим мы жили, как в аду. Он весь был, как будто сделан изо льда. Именно в ту неделю он спустил Бенни Вудрафа вниз по лестнице с третьего этажа, потому что застал его за чтением комиксов о Супермене. Бенни не приходил в сознание около трех часов, да он и сейчас так и не может вспомнить, кто он такой и что с ним было раньше.

Ферд замолчал.

– Он знал, что они появятся. Точно так же, как он всегда знал, когда собирается ему нанести внезапный визит инспектор штата. Он спрятал смирительные рубашки на чердак, а карцер превратил в амбар для сушки сена.

Ферд снова рассмеялся своим презрительным смехом.

– А знаешь, что сделали мои милые родственнички, Джек? Они послали ксерокопию моего письма Гарднеру. «Для твоей же пользы», – написал мой папаша в следующем письме ко мне. Угадай, к чему это привело? К тому, что бедняжку Ферда бросили в карцер по милости моих же родителей!

Он снова рассмеялся.

– Вот что еще я скажу тебе. Он не убивает детей во время вечерней молитвы. Нет. Но дети, которые разговаривали с журналистами из «Санди Рипот», все исчезли. Те, конечно, до которых он смог добраться.

«Точно так же исчез теперь и сам Ферд», – подумал Джек, поглядывая на пригорюнившегося Вулфа. Его передернуло. У него очень замерзли руки.

Твой бесстрашный, безумный дружище Вулф.

Неужели Вулф опять начал обрастать шерстью? Нет, кажется, нет. Но это случится. Это было так бесспорно и неотвратимо.

Кстати, Джек, пока мы просто сидим здесь, и нас тревожит опасность простого сидения здесь, как там твоя мать? Милашка Лили, Королева Бродвея? Худеет? Мучается от боли? А может быть, рак окончательно поселился в ней и начал подтачивать ее своими острыми всеядными зубами изнутри, пока ты пускаешь корни в этой тюрьме? А может быть, Морган тоже приложил свою руку к этому и усиленно помогает раку?

Он был потрясен мыслью о смирительной рубашке и, хотя он и видел карцер, большую уродливую металлическую клетку, стоящую на заднем дворе и похожую на таинственный, заброшенный и покинутый холодильник, он все же не мог поверить, что Гарднер упекает туда непокорных. Ферду все же удалось постепенно убедить его, тихонько разговаривая с ним во время сбора камней на Дальнем Поле.

– У него здесь довольно-таки обширное поле деятельности, – говорил Ферд. – У него есть лицензия на чеканку монет. Его религиозные программы звучат по радио почти по всему Среднему Западу, и почти по всей стране его транслирует кабельное телевидение и местные радиостанции. А мы – его взятая в плен аудитория. Мы прекрасно звучим по радио, но еще лучше мы смотримся по телевидению. У него есть Кейси, его любимый теле-радио-оператор. Кейси записывает на видео каждую утреннюю и вечернюю службу. А потом он вырезает все лишнее, пока не получается лента, изображающая Гарднера в роли Билли Грэхема, а нас, как толпу, охваченную единодушием, как на стадионе во время семнадцатой игры Чемпионата Мира. Но это еще не все, что делает Кейси. Он еще является мрачным гением и хранителем Дома. Ты видел подслушивающее устройство в своей комнате? Это Кейси установил их по всему зданию. И все связано с контрольным пунктом в его комнате, а единственный способ попасть в эту комнату – пройти через личные апартаменты самого Гарднера. И прослушивание идет напрямую, так что ему даже не нужно тратиться на пленку. И все подозрительное сообщается Гарднеру. Я слышал, что Кейси вмонтировал хитроумное устройство в телефон Гарднера, так что он теперь может бесплатно звонить на любое расстояние и, я отлично знаю, что он присоединился к проводу платного кабельного канала. Тебе что же, не нравится, что этот мистер Ледяная Глыба разваливается в кресле перед экраном телевизора и наслаждается просмотром фривольных фильмов после тяжкого труда восхваления Господа во время службы? А мне нравится. Этот приятель стопроцентный американец, и здесь, в Индиане, они любят его почти так же, как они любят баскетбол.

Ферд отхаркался и с отвращением плюнул в грязь.

– Ты ошибаешься, – сказал Джек.

– Ферд Янклофф никогда не ошибается насчет головорезов из Дома Солнечного Света, – задумчиво произнес Ферд. – Он богат, но ему вовсе не нужно декларировать свои доходы перед налоговой инспекцией, так как они боятся его до смерти; есть одна женщина, которая наведывается сюда каждый раз, когда бывает в этих краях. Так вот, она подарила ему амулет против дьявольского сглаза или что-то в этом роде, и, как я уже говорил, кажется, что он всегда в курсе, когда кто-нибудь из Школьного Совета Штата внезапно собирается навестить нас. Мы моем и убираем здесь, Баст прячет смирительные рубашки на чердак, а карцер наполняют сеном из сарая. А когда они прибывают, мы всегда находимся на занятиях, в классе. Сколько занятий ты успел посетить с тех пор, как ты приземлился в этой новой версии «Лодки любви» штата Индиана, Джек?

– Ни одного, – ответил Джек.

– Ни одного, – удовлетворенно согласился Ферд. Он снова рассмеялся своим презрительным, сухим смехом. Этот смех, казалось, говорил:

«Я понял, что могу просто умереть здесь, и, кажется, ничто не торопится меняться с тех пор. Хотя это открытие и оглушило меня, но у всего этого есть и забавная сторона. Понимаешь, о чем я говорю, ты, боб в томате?»

4

Таков был ход мыслей Джека, когда внезапно чьи-то сильные руки не обхватили его грубо за шею сзади и не приподняли со стула. Он оглянулся назад, прямо в облако нечистого дыхания, и увидел, если это можно было так назвать, ничего не выражающее лицо Гека Баста.

– Я и Преподобный еще были в Мунси, когда твоего дружка, этого беспокойного ублюдка, доставили в госпиталь, – прошипел он.

Его пальцы все сильнее сжимали шею. Боль становилась невыносимой. Джек застонал, и Гек оскалился. Ухмылка позволила гнилому запаху изо рта вырваться наружу в еще большем количестве, чем обычно.

– Преподобный узнал о случившемся по телефону. Янклофф выглядел, как кусок мяса, проведший минут сорок в микроволновой печи. Врачам потребовалась целая прорва времени, чтобы собрать этого парнишку по кусочкам.

«Он говорит это не мне, – подумал Джек. – Он говорит это всей комнате. Похоже, мы получили сообщение, что Ферд все-таки жив».

– Ты вонючий обманщик, – сказал он. – Ферд…

Гек Баст ударил его. Джек растянулся на полу. Мальчики отшатнулись от него. Где-то хихикнул Донни Киган.

Вдруг раздалось яростное рычание. Джек приподнялся, потряс головой, пытаясь прийти в себя. Гек обернулся и увидел Вулфа, стоящего в позе защитника над Джеком. Его губы скривились в устрашающий оскал, сквозь очки сверкали оранжевые глаза.

– Ага, наш дубовоголовый наконец-то решил потанцевать, – ухмыляясь, произнес Гек. – Эй, все в порядке! Мне нравятся танцы. Давай, сопляк. Иди сюда, и мы потанцуем.

Все еще скалясь, слюна начала капать с его нижней губы, Вулф двинулся вперед, Гек – ему навстречу. Стулья зашаркали по линолеуму, когда ребята в спешке отодвигались назад, чтобы освободить место.

– Что здесь происхо..?

Это донеслось от дверей. Сонни Сингер. Надобность в окончании вопроса отпала сама собой: он увидел, что здесь происходит. Улыбаясь, он захлопнул дверь и загородил ее своей фигурой, наблюдая, скрестив руки на груди, его мрачное лицо осветилось.

Джек снова перевел взгляд на Вулфа и Гека.

– Вулф, будь осторожен, – выкрикнул он.

– Я постараюсь, Джек, – произнес Вулф рычащим голосом. – Я…

– Давай станцуем, ослиная задница, – прохрюкал Гек Баст и нанес ему свистящий, тяжелый удар сельского драчуна. Удар пришелся Вулфу по правому виску, откидывая его на три-четыре шага назад. Донни Киган засмеялся своим писклявым смехом, который был, как теперь уже знал Джек, признаком как страха, так и ликования.

Удар был очень силен. При других обстоятельствах драка, возможно, этим бы и закончилась. Но, к несчастью для Гека Бака, это был единственный удар, достигший цели.

Он подался вперед, прижав огромные кулаки к груди, и собрался нанести еще один сокрушительный удар. Но в этот раз рука Вулфа молниеносно поднялась вверх и отразила удар. Вулф поймал кулак Гека.

У Гека были огромные кулаки, но руки Вулфа были все же больше.

Кулак Вулфа поглотил кулак Гека.

Вулф сжал кулак.

Раздался звук, как будто маленькие сухие сучки сперва затрещали, а потом сломались.

Самоуверенная улыбка постепенно исчезала с лица Гека, лицо искривилось, и он заверещал.

– Ты не должен уничтожать свое стадо, ублюдок, – прошептал Вулф. – Это записано в твоей Библии, в твоей Библии, Вулф! Все, что тебе нужно делать, записано в шести строфах «Книги хорошего хозяйствования», чтобы знать, что пастух никогда…

Хрусть!

– … никогда…

Хряк!

– НИКОГДА не должен наносить вред своему стаду.

Всхлипывая и завывая, Гек Баст упал на колени. Вулф все еще продолжал сжимать кулак Гека, рука Гека была вздернута вверх. В этой позе он напоминал фашиста, отдающего нацистское приветствие на коленях. Рука Вулфа была каменной от напряжения, но лицо не выражало никаких усилий; исключая горящий взгляд, оно было почти спокойным.

Кровь начала сочиться из кулака Вулфа.

– Вулф, остановись! Этого достаточно!

Джек оглянулся и увидел, что Сонни исчез, оставив дверь открытой. Почти все мальчики теперь стояли. Они прижимались к стенам комнаты, чтобы находиться как можно дальше от Вулфа, лица застыли от страха.

А в центре зала стоял Гек Баст на коленях, с выкинутой в приветствии рукой, зажатой в кулаке Вулфа. Кровь капала из кулака Вулфа на пол.

У входной двери столпились люди. Кейси, Варвик, Сонни Сингер и еще трое каких-то взрослых парней. И Солнечный Гарднер с маленьким черным кейсом, напоминающим футляр для хранения очков, стоял тут же.

– Достаточно, я сказал! – Джек взглянул на вновь прибывших и подбежал к Вулфу. – Отпусти его сейчас же, отпусти!

– Хорошо, – спокойно произнес Вулф.

Он отпустил руку Гека, и Джек увидел ужасное кровавое месиво. Пальцы Гека были сломаны и беспомощно болтались. Гек мяукнул и прижал сломанную кисть к груди.

– Хорошо, Джек.

Шестеро парней схватили Вулфа. Он обернулся в пол-оборота, освободил одну руку, толкнул, и неожиданно Варвик отлетел к стене. Кто-то вскрикнул.

– Держите его! – завопил Гарднер. – Держите его, держите его, ради Бога.

Он открывал маленький плоский чемоданчик.

– Нет, Вулф! – выкрикнул Джек. – Оставь это!

Еще мгновение Вулф продолжал борьбу, а затем он отступил, позволил им прижать себя к стене. Джеку это напоминало пленение Гулливера лилипутами. Сонни с опаской подходил к Вулфу.

– Держите его, – повторил Гарднер, вытаскивая сверкающий шприц для подкожных инъекций из кейса. Жеманная улыбка появилась на его лице. – Держите его, ради Иисуса!

– Не нужно делать этого, – попросил Джек.

– Джек, – внезапно Вулф испугался. – Джек? Джек?

Гарднер направился к Вулфу и толкнул Джека, когда проходил мимо. В этот толчок он вложил много силы. Джек наткнулся на Морисона, который завопил и отскочил, как будто тот был заразным. Немедленно Вулф возобновил борьбу, но их было шестеро, этого было более, чем достаточно. Возможно, если бы это случилось во время Перемены, этого бы не было слишком много.

– Джек! – завыл он. – Джек! Джек!

– Держите его, во имя Господа! – прошептал Гарднер. Затем он всадил иглу в плечо Вулфу.

Вулф застыл, потом откинул голову и обмяк.

«Убью тебя, убью, ублюдок, – пронеслось в голове у Джека. – Убью тебя, убью тебя, убью тебя».

Вулф сражался и был побежден. Гарднер стоял в сторонке, бесстрастно и холодно созерцая происходящее. Вулф упал на колени, задев штанины его очень дорогих брюк. Кейси, который с криком отшатнулся в сторону, снова подошел. А еще через минуту или две Вулф начал раскачиваться… а затем упал.

Джек вскочил на ноги, весь дрожа от гнева. Он попытался кинуться к страже, окружившей его друга, когда увидел, как Кейси двинул кулаком по опущенному лицу Вулфа. Кровь струйкой потекла из его разбитого носа.

Но чьи-то руки оттащили его назад. Он попытался вырваться, но затем оглянулся и увидел перепуганные лица мальчиков, с которыми он собирал камни на Дальнем Поле.

– В карцер его, – произнес Гарднер, когда Вулф окончательно затих. Он медленно повернулся к Джеку: – До тех пор… возможно, пока вы не соизволите мне рассказать, мистер Паркер, где это мы встречались с вами раньше?

Джек стоял, молча уставившись в пол, глаза были полны ненависти и обиды.

– Итак, в карцер, – сказал Гарднер. – Возможно, что ты изменишь свое отношение, когда он начнет завывать, мистер Паркер.

Гарднер важно удалился.

5

Вулф все еще завывал в карцере, когда Джек и другие ребята шли строем на утреннюю молитву. Взгляд Гарднера иронично задержался на осунувшемся лице Джека.

Может быть теперь, мистер Паркер?

Вулф – это моя мать, моя мама…

Вулф все еще выл, когда Джека и остальных мальчиков разделили на две группы для проведения полевых работ, и они промаршировали к грузовикам. Когда проходили мимо карцера, Джек вынужден был зажать уши руками, чтобы не слышать этих жалостных, разрывающих душу завываний.

И сразу же к нему подскочил Сонни Сингер.

– Преподобный Гарднер ожидает тебя в своем кабинете для исповеди, ты, сопляк, – прошипел он. – Он сказал, чтобы я передал тебе, что он выпустит этого придурка из карцера в ту же минуту, как только ты расскажешь ему все то, что он хочет знать.

Голос Сонни был масляным, а лицо – угрожающим.

Вулф, стонущий и причитающий, чтобы его выпустили, со всей яростью тряс железные прутья клетки.

О Вулф, она моя МАТЬ…

– Я не могу рассказать ему то, о чем он хочет знать, – ответил Джек.

Неожиданно он развернулся и со всей силой, вошедшей в него на Территориях, обрушился на Сонни. Тот отлетел назад на два огромных шага, на его лице был написан испуг. Сонни наступил на свою же ногу, споткнулся и, если бы не стоящий рядом грузовик, о борт которого он смог опереться, то непременно упал бы.

– Хорошо, – выдавил из себя Сонни… слова вырывались вперемешку с прерывистым дыханием. – Хорошо, ладно, забудем об этом. – Его тощее лицо покрывалось пятнами злости. – Преподобный Гарднер сказал мне, что в случае отрицательного ответа, я должен сказать тебе, что твой приятель страдает из-за тебя. Ты понял?

– Я знаю, из-за кого он страдает.

– Пошел в грузовик! – крикнул Педерсен, угрюмо глядя на них в то время, когда проходили мимо… но когда они миновали Сонни, Педерсен скривился так, вроде бы они прошли мимо дерьма.

Джек мог слышать завывания Вулфа даже тогда, когда завелся грузовик, хотя грохотанье моторов машин могло заглушить все вокруг. Но они не могли заглушить воплей Вулфа. Сейчас между ним и Вулфом существовала какая-то телепатическая связь, так что он слышал стоны Вулфа даже тогда, когда обе группы достигли Дальнего Поля. Сознание того, что эти стоны звучали только у него в голове, не поднимало его настроения.

Где-то около обеда Вулф замолчал, и Джек внезапно понял, ничуть не сомневаясь в своем открытии, что Гарднер приказал выпустить Вулфа из карцера, боясь, чтобы тот своими стонами и воем не привлек ненужного внимания.

После того, что случилось с Фердом, Гарднер не хотел привлекать какого-то бы ни было внимания к Дому.

Когда поздно вечером рабочие отряды вернулись, дверь карцера была открыта, а клетка – пуста. Наверху, в комнате, где они жили, Вулф лежал на нижних нарах. Он слабо улыбнулся, когда вошел Джек.

– Как твоя голова, Джек? Синяк уже немного сходит. Вулф!

– Вулф, с тобой все в порядке?

– Я вопил, правда? Ничего не мог поделать с собой.

– Вулф, мне очень жаль, – ответил Джек.

Вулф выглядел как-то странно: слишком бледным и каким-то ослабленным.

«Он умирает», – подумал Джек.

«Нет, – поправил он сам себя. – Вулф начал умирать с того самого момента, когда они перескочили в этот мир, чтобы избежать встречи с Морганом. Но теперь он умирает быстрее. Слишком бледный… слабый… но…»

Мурашки побежали по телу Джека.

Обнаженные руки и ноги Вулфа не были голыми в прямом смысле этого слова; они были покрыты густой шерстью. Еще два дня назад этого не было, он был уверен в этом.

Он подбежал к окну и выглянул на улицу, стараясь разыскать луну и пытаясь убедиться, что не ошибся, и с прошлого полнолуния прошло всего семнадцать дней.

– Еще не наступило время Перемены, Джек, – произнес Вулф сухим и каким-то чужим голосом. Голосом смертельно больного человека. – Но я начал изменяться в этой темной, вонючей дыре, в которую они меня засунули. Вулф! Изменяться. Потому, что я был испуган и чуть не сошел с ума. Потому, что я выл и стонал. Стоны и крики сами по себе могут спровоцировать Перемену, если Волку приходится продолжать это достаточно долгое время. – Вулф повел рукой по шерсти на ногах. – Это исчезнет.

– Гарднер назначил цену за твое освобождение, – сказал Джек, – но я не смог заплатить ее. Я хотел, но… Вулф… моя мать…

Его голос задрожал, и в глазах появились слезы.

– Ш-ш-ш, Джеки. Вулф знает.

Вулф снова улыбнулся своей ужасно виноватой улыбкой и пожал Джеку руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю