355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Дмитрюк » Чаша Отравы (СИ) » Текст книги (страница 20)
Чаша Отравы (СИ)
  • Текст добавлен: 1 сентября 2017, 23:00

Текст книги "Чаша Отравы (СИ)"


Автор книги: Сергей Дмитрюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 54 страниц)

– Разве этому? – иронически прищурился в ответ вожатый.

– Ты прав, Нир, – помедлив, сказал он, отвечая на недоумённый взгляд своего подопечного. – И в тоже время неправ… Действительно, обо всех нас с самого раннего детства заботится Трудовое Братство. А каждый из нас никогда не забывает своих учителей и воспитателей, которые взращивают в нас те зерна добра, чистоты и справедливости, которые впоследствии вырастают в могучее древо нашего свободного и доброго мира. И все вы понимаете, что наше общество, как огромный полноводный океан, слито из отдельных ручейков – человеческих личностей, у каждой из которых своя судьба. А судьбы людей определяются их поступками и устремлениями. И иначе быть не может! Ведь человек по природе своей социальное существо. А вот когда вся забота воспитателя направлена на отдельную личность, но эта личность живёт вне устремлений и чаяний коллектива, тогда из этой личности не вырастет настоящего человека даже при условии наличия у неё и характера, и воли!

– Значит, никакой свободы выбора нет? – с едва заметной насмешкой в голосе отозвался юноша по имени Нир, и упрямо насупился.

– Как ты не понимаешь, Нир! – с возмущением воскликнула чернокосая девчушка, сидевшая рядом с ним.

– Можно я отвечу ему, Лик?

Она протянула руку просящим жестом.

– Да, разумеется, Лю Тао, – благосклонно кивнул вожатый.

– Дорогой мой Нир! – слегка дрожащим от волнения голосом, начала юная Лю Тао, и смуглые щёки её покрылись жарким румянцем. – Ты всё время говоришь о свободе, но забываешь, что настоящая свобода не во вседозволенности для каждого отдельного человека! Такая свобода ведёт к необузданности желаний и слепому эгоизму, и тогда целое распадается на мелкие осколки. Общество, построенное на такой свободе, неминуемо рухнет, как это уже было в нашей прежней истории. Я права, Лик?

Она обратила взволнованный вопрошающий взор широко раскрытых миндалевидных глаз к своему наставнику.

– Всё верно, – снова улыбнулся Лик. – Свободой можно назвать отсутствие внешних запретов, но такая свобода рано или поздно обращается во зло для других людей, если она не ограничена внутренними культурными запретами. Когда человек понимает, что он неограничен в свободе действий лишь при условии осознания им самим допустимости этих действий в отношении других людей, тщательной взвешенности поступков и оценке их последствий, только тогда можно говорить, что он по-настоящему свободен. Такую свободу можно считать осознанной необходимостью, рождённой самодисциплиной и высочайшим уважением интересов других людей, и без неё невозможно действительно справедливо устроенное и счастливое общество равных.

– Даже древние говорили: поступай с другими так, как хочешь, чтобы они относились к тебе! – воскликнул кто-то из ребят.

– Вот именно! – страстно выпалила Лю Тао. – И если ты хочешь, чтобы другие, хотя бы немного потлели, гори дотла сам! Это страшно трудно, но нужно. Нельзя только себе!

– Но древние говорили и о другом, – упрямо возразил Нир. – Платите добром за добро, а за зло воздавайте по справедливости!

– Верно, – кивнул вожатый. – Это можно рассматривать, как призыв применять Третий закон Ньютона и в социальных отношениях. В нашем обществе этот закон по-прежнему действует, но никто теперь не совершает намеренных преступлений против личности, как никто и не наделяет отдельную личность правом решать, кому и в какой мере воздавать за содеянное. Что есть зло, а что добро каждый знает, опираясь на общечеловеческие ценности – неоспоримые и вечные, как звёзды. Вопрос же о степени наказания за ошибки, как правило, принимает на себя сам провинившийся. И в этом он руководствуяется своей совестью. Бывают, правда, исключительные случаи, когда решение приходится принимать совещательными голосами многих компетентных людей. Но это теперь редкость.

После этих слов Лю Тао укоризненно посмотрела на своего юного товарища, всё ещё недовольно надувавшего щёки.

– А ещё я хотела сказать, что нужно уметь сострадать и чувствовать боль другого человека! – добавила девушка. – Уметь переносить эту боль на себя. По-моему, именно это умение должно отличать нас от наших неразумных предков, едва не погубивших нашу планету. Разве нет? Подумайте, сколько боли и страдания было на протяжении всей нашей истории! И я ведь сейчас говорю не о тех бесчисленных жертвах многих войн и разрушительных катаклизмов. Бесспорно, массовые смерти, достойны нашего сострадания и скорби, и всё же они воспринимаются мною иначе, нежели физическое и духовное страдание отдельного человека… Я не права?

Лю Тао с надеждой обвела взглядом товарищей, собравшихся у костра, ища в них отголосок своим чувствам.

– Поясни свою мысль, пожалуйста, – попросил наставник Лик. – Боюсь, не всем понятно о чём ты хочешь сказать.

– Только не подумайте, что я жестокая и бессердечная, – ещё больше волнуясь, заговорила Лю Тао. – Просто я всегда содрогаюсь, когда думаю о безвинных и безымянных жертвах той же инквизиции, которых истязали с помощью ужасных приспособлений… или же о пленниках какого-нибудь феодала, томившихся в сырых темницах рыцарских замков… или о жертвах страшных маньяков-убийц, коих в прежние времена было предостаточно. Все они методично и изуверски издевались над своими беспомощными жертвами, судьба которых была предрешена чужой злой волей… И не кому было им помочь, избавить их от незаслуженных страданий и мучений, спасти их бесценные жизни! Вдумайтесь, как страшна была судьба этих людей, как ужасна была их боль именно своей безысходностью!

Голос юной школьницы задрожал от волнения, а глаза широко раскрылись, словно, вбирая в себя всю ту безвестную боль.

– Они страдали, наверное, взывая и моля о помощи, но никто, никто не мог их услышать и освободить от этих страданий! Вот почему для меня особенно остро и ярко воспринимается боль именно этих людей.

Лю Тао снова обвела взглядом товарищей, и её глаза наполнились болью и слезами.

– Их безликие, размытые образы, проходящие сплошной чередой перед моим мысленным взором – это немой укор обществу и всему человечеству, которое так долго не могло искоренить это индивидуальное страдание, предотвратить все эти абсолютно бессмысленные смерти… Ведь жизни этих людей клались в угоду амбициям, прихоти и извращенным желаниям немногих изуверов, посчитавших себя однажды свободными от обязанностей быть человечными, решивших, что они свободны совершать всё, что угодно по своему усмотрению и ради своего удовольствия. В результате, вместо того, чтобы дарить заботу и добро другим, они сеяли вокруг себя только зло!

Девушка смолкла, опустив голову и смахивая навернувшиеся на глаза слёзы. Ребята вокруг притихли, сопереживая сказанное ею.

– А если мне не нужна чужая забота и добро других? – вдруг, вздернув подбородок, воскликнул Нир, нарушив царившее молчание. – Если я не настолько люблю себя, чтобы всегда стремиться к этому?

– Вряд ли ты сам себе желаешь зла, – спокойно возразил ему Лик. – Лично я не встречал ещё таких людей.

Его слова были поддержаны дружным гомоном ребят.

– Но нелюбовь к себе, – продолжал Лик, подняв руку и призывая их к тишине, – это далеко не так плохо, если при этом твоя нелюбовь к себе выливается в заботу о других, как хорошо об этом сказала Лю Тао. То есть, если ты ставишь во главу угла стремление помогать другим людям, зажигать в них огонь добра, отдавая для этого все свои силы, и не возводя своё «Я» на пьедестал, который возвышает тебя над остальными людьми. Тогда другие люди ответят тебе тем же. И так рождается общее счастье в обществе, состоящем из настоящих людей, для которых ответственность за ближнего и дальнего, забота о нём – задача жизни. А всё остальное, абсолютно всё – второстепенно, низшего порядка. Это и есть тот опорный столб духовного воспитания, на котором держится наше Трудовое Братство.

– Знаю, – насупился Нир и примирительно добавил: – И это объединяет людей, делая их братьями и сестрами.

– Всё верно! – Акира Кензо не спеша вошёл в освещённый костром круг.

Немного оторопевшие от неожиданности, ребята, только сейчас заметившие присутствие посторонних, недоумённо переглядывались между собой. А наставник-вожатый, при взгляде на экзоархеолога расплылся в добродушной улыбке, видимо, вспомнив их утренние знакомство. Он порывисто шагнул нам на встречу, делая широкий приглашающий жест рукой:

– Ребята, познакомьтесь! К нам в гости сегодня пришёл известный экзоархеолог Акира Кензо. Он занимается раскопками здесь, неподалеку под эгидой исследовательской программы «Тени Предков».

Мы со Светланой тоже вышли в полосу света, наблюдая за тем, как ребята возбуждённо и восторженно перешёптываются, услышав знакомое имя известного всей Земле человека.

– Да вы не один? – воскликнул Лик.

– Это мои помощники, – отрекомендовал нас Акира. – Мы просим прощения, что вторглись без приглашения в вашу дружную компанию и нарушили вашу интереснейшую беседу.

– Ну что вы, что вы! – отмахнулся вожатый. – Возможно, вы даже спасли меня от этих пытливых исследователей жизни! Если честно, я уже начал опасаться, что не смогу ответить на все их вопросы!

Лик весело рассмеялся.

– Да, оппоненты вам попались весьма серьёзные, – согласился с ним Акира Кензо. – Стремление к свободе воли похвальная вещь. Вот только есть одна закавыка: свобода подобна крыльям бабочки – раз прикоснёшься, и она больше никогда не взлетит. Ты понимаешь, о чём я говорю?

Экзоархеолог внимательно посмотрел на придвинувшегося поближе к костру Нира.

– Думаю, да, – подумав, сказал тот и понуро опустил голову.

– Это хорошо, – кивнул Акира, всё так же внимательно наблюдая за юношей. – И ещё я мог бы вам напомнить, что свобода это всегда выбор. – Экзоархеолог обратился ко всем остальным. – А сделав свой выбор, мы перестаем быть свободными сами того не осознавая… И всё же, я бы поспорил с прозвучавшим здесь утверждением, что только лишь взаимное добро и забота друг о друге объединяет людей.

Акира обвёл взглядом притихших ребят, не выказывавших никаких внешних знаков почтительности к нему, и всё же смотревших на него с плохо скрываемым восхищением.

– Как ты думаешь, что ещё способно сплотить людей в единую семью и что испокон веков порождало между людьми вражду, непонимание, распри, что разъединяло народы Земли? – обратился экзоархеолог к пытливому юноше Ниру, который всё ещё обиженно хмурился, зябко ёжась у костра.

– Вера? – после некоторого раздумья, произнес тот, подняв на экзоархеолога глаза в которых сквозило сомнение. – Я хотел сказать, религиозная вера…

– Вера это лишь следствие, а не причина. Ведь в нашем обществе давно нет никаких религий и веры в Бога, но мы едины, как одна семья. Так что же ещё?

Акира Кензо снова оглядел присутствующих ребят и, видя их молчаливое недоумение, уверенно продолжал:

– Чтобы человечество было объединенным или распалось на неоднородные, взаимоисключающие части должна быть внутренняя причина, заключенная в самом человечестве, и эта причина должна быть духовной.

– Что же это за причина? – растерянно спросил кто-то из ребят.

– Язык! – спокойно сказал экзоархеолог. – Ведь язык – это и есть нечто духовное. Нельзя себе представить различных народов без различия языков. И ничто так не разделяет и не разобщает людей, как язык. Только возникновение языков неотделимо от возникновения народов.

Я заметил, как одна из сидевших у костра девочек – тёмноволосая, тёмноглазая и смуглая – потянула руку просящим слова жестом.

– Мое имя Янтра Деви. Я хотела спросить.

Акира Кензо благосклонно кивнул ей в ответ.

– Означает ли это, что если бы народы Земли не различались с самого начала, то есть в древности не было никаких народов, то и не было различных языков? Я правильно поняла вас? Ведь вы говорите о времени, когда человечество говорило на общем языке, и было неразделенным? Как сейчас у нас?

– Верно. Только я бы внёс небольшое уточнение в твою мысль. Гораздо более важным здесь оказывается не единство разговорного языка, а общая письменность. Наш современный земной язык появился после Мирового Воссоединения, и вобрал в себя многое из различных языков. По сути, человечество, как и прежде, говорит на разных наречиях, но нас объединяет общая письменность. И это гораздо важнее для сохранения нашего единства, для передачи накопленных знаний и мудрости будущим поколениям.

Акира Кензо прищурившись, посмотрел на ребят.

– Как вы думаете, какая сила была способна в древности удерживать и объединять в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке всё то многообразие культур и народностей, которое царило там? Кто сплачивал это древнее общество?

– Императорская власть? – неуверенно произнёс, сидевший ближе всех, Нир.

Экзоархеолог покачал головой:

– Нет. Это была китайская грамота. Да-да! Именно она объединяла народы и не только говорившие на китайском языке, но и принадлежавшие к абсолютно различным культурам. Именно поэтому Китай в своё время был мощнейшим центром распространения культуры в данном регионе нашей планеты. И совсем не случайно, что он оказал немаловажное влияние и на наше общество.

Снова среди детей поднялась просящая рука.

– Мое имя Риш Яр, и я хотел спросить, – представился коренастый юноша с голубыми глазами, пытливо смотревшими из-под низких черных бровей. – Почему же единое когда-то человечество заговорило на разных языках? Почему оно пошло по пути разобщения?

– Очень хороший вопрос! – одобрительно кивнул Акира Кензо и улыбнулся своей немного лукавой улыбкой. – Этим вопросом в более широком аспекте – вопросом о судьбе человечества – я занимаюсь уже много лет. И, наверное, мог бы рассказать вам немало интересного… Если конечно вас занимает эта тема и не поджимает время и обязанности перед старшими?

Множество просящих рук и горящих в свете костра жаждущих познания глаз говорили сами за себя.

Мы со Светланой переглянулись, и я прочёл в её глазах восторженную радость.

Акира Кензо посмотрел на наставника-вожатого. Окинув взглядом своих подопечных, тот улыбнулся и согласно кивнул. Было видно, что и ему самому не терпится услышать рассказ нашего спутника. Экзоархеолог подкинул в костёр свежего хвороста, и к тёмному небу взметнулись снопы ослепительных искр. Лёгкий ветерок подхватил их, унося вниз по склону холма в сгустившиеся за границей света сумерки, где они смешались с сияющими над океаном звёздами.

– Вы, наверное, помните старинную легенду о Вавилонской башне? – начал Акира Кензо. – Вам должны были рассказывать о ней на уроках Истории Религий.

Нетерпеливая рука поднялась среди ребят. Акира снова благосклонно кивнул, давая слово юной девушке с пылающими от волнения щеками и янтарными искрящимися, как пламя костра, глазами.

– Я Амрита Рао. Я знаю эту легенду и могу её рассказать.

– Пожалуйста.

– Когда-то на всей земле был один язык и одно наречие. И двинулись люди с востока, и нашли они равнину в земле Сеннар, и поселились там. И сказали они друг другу: наделаем кирпичей и обожжём их огнём и построим себе город и башню, высотой до небес, и сделаем себе имя, прежде чем рассеемся по лику всей земли. Сошел Господь с небес, посмотрел на город и башню, которую строили сыны человеческие. И сказал Бог: «Вот один народ и один у всех язык, и вот что они начали делать, чтобы стать равными мне. Смешаем же их язык, чтобы они перестали понимать речи друг друга». И рассеял он их по всей земле, и перестали они строить башню.

– Всё верно, – согласился Акира Кензо. – Только в этом мифе, как и во многих других созвучных ему мифах у других народов Земли, говорится совсем не о едином разговорном языке, а о единой письменности. Люди в ту пору разговаривали на разных языках, но могли без труда понимать друг друга, потому что имели единую письменность. И знание этой письменности позволяло им понимать так же и язык «богов».

– Богов? – наставник Лик вопросительно посмотрел на экзоархеолога.

– Да, богов. Только под этим словом нужно понимать не каких-то эфирных всевидящих и всезнающих Творцов вселенной, тождественных христианскому Богу. Я сейчас говорю о некоей расе разумных существ, прилетевших на нашу планету с других звёзд и оказывавших огромное влияние на развитие человеческой цивилизации ещё с допотопных времён… Даже более того, скорее всего именно они были причастны к появлению самого человека в его современном виде на нашей планете многие тысячи лет назад.

– Уфф! – вырвалось у кого-то из ребят и все дружно, и немного возбужденно рассмеялись.

– Ведь что примечательно во всей этой легенде о Вавилонской башне, которую рассказала нам Амрита? – воодушевлённо продолжал Акира. – Если мы прочитаем оригинал текста, то увидим, что там сказано: «…и был на всей земле один язык со словами немногими». Вспомните нашу современную письменность, а так же древние пиктограммы и иероглифы. Все они являются ничем иным, как знаками, отражающими целое понятие. Эта письменность, основанная на смысловом наполнении символов, которая в корне отличается от фонетического построения письма, так распространенного на Земле в прежние времена. Именно смысловое наполнение знаков позволяло когда-то людям общаться с теми самыми «богами» и понимать их. А «боги» в свою очередь имели возможность передавать людям свои знания, что они и делали на протяжении довольно длительного периода, который люди запомнили как «Золотой Век» или «Первое Время». Как сказано в египетской «Книге мертвых»: «Хаос прекращается в силу сияния Луча Изначального света, рассеивающего полную тьму при помощи великой магической силы Слова…». А поскольку новых слов и понятий, привнесенных богами в жизнь людей вместе с основными элементами цивилизации, было заведомо меньше общего количества слов, используемых в обиходе, то и получается, что у людей был «язык со словами немногими».

Акира Кензо внимательно оглядел лица ребят: понимают ли? И заговорил снова:

– Одним из подтверждений этому может служить пример древнеегипетских жрецов, составлявших «Книгу Мертвых» или «Тексты Пирамид». Писцы, копировавшие эти тексты с более древних разрозненных оригиналов уже во времена фараонов, не понимали значения и смысла многих иероглифов, потому что не обладали необходимыми научными знаниями и навыками, которые были давно потеряны под сенью тысячелетий. Ведь мудрость, заключенная в этих текстах, была оставлена людям самими «богами» задолго до того времени, когда на Земле появились первые человеческие цивилизации. Отсюда так часто можно было видеть неточности и неполноту переводов древнеегипетских сакральных текстов на язык, современный учёным девятнадцатого и двадцатого столетий. Эти тексты содержат слишком много понятий, недоступных даже нашим современным научным знаниям.

– Но почему так произошло? – искренне удивилась чернокосая Лю Тао. – Почему ценное знание было утеряно или забыто? Как можно не дорожить знаниями?

– К сожалению, в человеческой истории достаточно примеров, когда знание уничтожалось в угоду невежеству и желанию властвовать над другими людьми, вызванному призрачным стремлением почувствовать себя равным богам, – грустно ответил ей Акира Кензо. – Это долгий рассказ, и чтобы понять первопричины, нужно окунуться на самое «дно» человеческой истории. Если бы у нас с вами была «машина времени» и мы могли бы на ней перенестись глубь веков, и проследить события, происходившие с человеческим обществом, профессия археолога перестала бы существовать на Земле. Нам бы не пришлось откапывать останки древних цивилизаций и строить свои выводы только по дошедшим до нас материальным свидетельствам былых культур, древним текстам и сохранившимся мифам. Но у нас нет такой машины… Пока нет!

Тёмные глаза экзоархеолога заблестели озорным лукавцем.

– Так что сегодня мы можем лишь анализировать накопившиеся свидетельства и пытаться создать правдивую картину минувшего.

– Как это замечательно здорово! – воскликнула девочка по имени Амрита. – Кропотливо и упорно собирать крохотные осколки былого, очищая их от вековой пыли и складывать из них историческую картину, открывая новые, неизведанные ранее краски и контуры… Я бы тоже хотела так.

– Ну что ж. Всё в твоих руках. Перед вами лежат тысячи дорог жизни, и выбор своей судьбы зависит только от вас самих. Думаю, у тебя есть в запасе ещё несколько лет перед вступлением в ряды стажеров, чтобы найти свою дорогу, – улыбнулся ей Акира Кензо.

– Так вот, – продолжал он, возвращаясь к начатому разговору, – анализ имеющихся у нас свидетельств, приводит нас к однозначному выводу, что к концу четвертого тысячелетия до новой эры пиктографическое письмо Междуречья уже находилось на стадии распада. И на протяжении последующей эры там происходит переход к фонетическому принципу письма. Письменные знаки начали передавать не только значение, но и звучание слов. То же самое мы видим и в Древнем Египте этого периода, где письменность так же стала получать «звуковое наполнение». Эти события в истории древних цивилизаций Земли можно считать определяющими. Они изменили всю дальнейшую судьбу человечества, и именно они послужили неким водоразделом между миром, существовавшим прежде, о котором у человечества сохранились воспоминания, как о «Золотом Веке», и периодом истории с которого берёт начало вся последующая человеческая цивилизация.

– Что же такого определяющего было в этом переходе к звуковому наполнению письменности? – удивился Нир, ёрзая на холодном камне.

– Чтобы понять это, нужно задаться вопросом: что же, прежде всего, влечет за собой переход к фонетической основе письма? Возможно, вы этого ещё не знаете, но он определяет сильнейшую привязку письменности к устному разговорному языку. А язык имеет одно очень значимое свойство – он сильно изменчив. Следовательно, и письменность каждого народа так же начинает со временем меняться вместе с самим языком и это неизбежно ведёт к быстрому размежеванию письменности разных народов. Люди перестают понимать друг друга и становятся неспособными к совместным скоординированным действиям. Происходит нарушение коммуникации между народами. Вы понимаете, какие последствия лежат за всем этим? Тут уже не до совместного строительства даже самой обычной башни.

Слова Акиры Кензо были встречены задумчивым молчанием. Только потрескивание углей костра нарушало тишину ночи, да отдалённый плеск волн доносился из темноты на вершину холма, где расположилась группа пытливых школьников.

Я посмотрел на сидевшую рядом Светлану. Она слегка склонилась вперёд, словно, хотела быть поближе к огню, обхватив руками голые колени. Глаза её снова казались теперь тёмными и загадочными, такими же, как ночь за нашими спинами.

– И этот процесс, – опять заговорил экзоархеолог, – процесс изменения системы «язык-письменность» начинает приобретать все ускоряющийся характер, а с ним самоускоряющийся характер обретает и процесс увеличения различий между разными языками. И тут кроются гораздо более глубокие последствия. Ведь люди, говорящее на языках с очень разными грамматиками именно в силу особенностей этих грамматик приходят к различным наблюдениям и оценкам внешне сходных проявлений окружающего мира. То есть, как наблюдатели они становятся неравноценны и смотрят на мир по-разному. Это так называемый «лингвистический принцип относительности», в соответствии с которым каждый язык содержит в себе определённый взгляд на мир. И этот принцип способен влиять не только на наблюдения отдельных людей, говорящих на определённом языке, но и формирует познавательные возможности таких людей. Он может, например, определять структуру науки отдельных народов.

– То есть, народы, потерявшие единство письменности и языка, начинают и по-разному мыслить? – воскликнула тёмноглазая Янтра. – В этом и есть скрытый смысл мифа о Вавилоснкой башне?

– Верно, – кивнул Акира Кензо. – И это стало ещё одним последствием перехода человечества от пиктографо-иероглифической письменности, основанной на смысловом наполнении символов, к письменности на фонетической основе – письменности алфавитной. После этого люди были лишены возможности к совместным действиям не только в конкретный момент времени, но и вообще в обозримом будущем. С переходом к фонетическому письму человечество очень быстро распадается на отдельные народы. И если ещё в период неолита мы наблюдаем сильное сходство различных древних культур, то, уже начиная с третьего тысячелетия до новой эры и вплоть до Мирового Воссоединения, на Земле наблюдается сильнейшая культурная пестрота. И как нетрудно догадаться, в таком мире создаются благоприятные условия для господства принципа «разделяй и властвуй».

– Но кому понадобилось разобщать людей и где истоки всех этих событий? – взволнованно спросил чубатый Риш Яр.

– Если мы перенесемся на нашей воображаемой «машине времени» вглубь времён, то увидим, что с середины пятого и до рубежа четвертого-третьего тысячелетий до новой эры в Европе происходили весьма значимые события. Здесь существовали две прямо противоположные культуры – древне-европейская и курганская. Люди, представители первой культуры, занимались в основном земледелием, жили оседло в больших и хорошо обустроенных городах, и не имели фортификационных сооружений и оружия, что говорит нам о мирном характере этой сельскохозяйственной цивилизации. Её со всем основанием можно считать матрилинейной и матрилокальной[19]… Надеюсь, я не слишком сложно изъясняюсь и всем вам знакомы подобные понятия по школьным занятиям истории?

Акира Кензо с улыбкой окинул взором юные лица. Все дружно закивали, прося продолжения рассказа.

– Яркими представителями этой культуры были поселения времен неолита в древней Анатолии. В этих поселениях наблюдалось устойчивое развитие на протяжении многих тысяч лет. Эта древне-европейская культура опиралась на систему верований, основанных на земледельческом цикле: рождение-смерть-возрождение. Символом этого цикла, естественно, была женщина, Мать-Прародительница, Богиня-Мать. Всё тонко стилизованное искусство позднего палеолита, считавшееся ранее лишь выражением охотничьей магии, было связано с позднейшим культом плодородия Ближнего Востока, центральными фигурами которого были именно Великая богиня и её сын. Аграрное хозяйство неолита стало основой того развития цивилизации, где высокий уровень культуры сочетается с величайшей идеей партнерства между мужчиной и женщиной, а не противоборства или подчинения одного другим.

– Совсем как в нашем обществе! – раздался чей-то восторженный возглас.

Акира улыбнулся.

– Оказавшееся в руках у археологов большое количество женских терракотовых фигурок ещё дальше на восток, в Хараппе и Мохенджо-Даро, изображающих Богиню, очень похожую на великую Богиню-Мать, а также найденные далеко на западе Европы, в кромлехах Стоунхендж и Эвбери схожие фигурки Богини, позволили проследить распространение аномально высокоразвитых городов с востока на запад. Таким образом, мы смогли заполнить «прореху» в поясе от Мохенджо-Даро до Санторина и теперь, по сути, с полным основанием можем говорить о существовании в древности определенной схемы развития цивилизации. А это даёт нам право сделать очень интересный вывод: везде, где совершился большой скачок в материальной и социальной жизни людей, Бог был женщиной.

– Интересная мысль, – не удержался я.

– Безусловно. Судя по всему, культ Богини сводился к реальному господству на этих территориях именно богини-женщины. К тому же, древне-европейское общество имело мирный характер. Древние европейцы никогда не пытались жить в неудобных местах, на крутых возвышенностях, как это делали позднее индоевропейцы, сооружавшие на холмах непреступные крепости. Древние европейцы предпочитали красивые места, с хорошей водой и почвой, с доступными пастбищами. Типичное отсутствие сильных крепостей – здесь не наблюдалось никаких следов военных разрушений более чем за пять тысяч лет – и колющего оружия можно расценивать, как свидетельство мирного характера большинства европейских народов.

Благодаря эффективной эксплуатации плодородных речных равнин, на которых выращивались пшеница, ячмень, горох и другие бобовые, разводились домашние животные, а так же развитию гончарной техники, резьбы по камню и кости, и обработке меди Древняя Европа достигла значительного успеха. Здесь развилась сложная социальная структура, включавшая ремесленную специализацию, сложились институты религии и управления, существовали зачатки письма. Одним словом, в период между 7000 и 3500 годами до новой эры на территории Древней Европы присутствовала высокоразвитая цивилизация, если определять цивилизацию, как умение данных людей приспосабливаться к окружающей среде и развить соответствующие искусства, технику, письмо и общественные отношения.

Но все это было достигнуто не самостоятельным путем, а изначально дано людям теми самыми «богами». Шёл своеобразный эксперимент по развитию человеческой цивилизации и совершенствованию человека, за которым до определенного момента пристально наблюдали его авторы. И во всём этом просматриваются признаки легендарного «Золотого Века» или «Первого Времени», сохранившегося в памяти людей как воспоминания о времени справедливого и благого правления «богов».

– Но когда и почему этот культ богини вдруг исчез с лица земли? – поразилась черноглазая Янтра.

– Чтобы понять это, нужно взглянуть на другой культурный полюс Древней Европы, которым была курганская культура, представлявшая собой патрилинейные, социально разобщенные общины, временно селившиеся в местах выпаса скота. Как несложно догадаться, у обеих этих культур, в силу различия экономического уклада, была и различная идеология. В противоположность Богини-Матери, курганская идеология воспевала мужественных и доблестных богов-воинов, повелителей небес. Это хорошо видно при сравнительном анализе индоевропейской мифологии. Кинжал и боевой топор – вот главные символы курганцев.

В искусстве же неолита ни Богиня, ни её сын-супруг не наделены подобными эмблемами, которые мы привыкли связывать с силой, и которые являются символами земного властелина или божества, завоевывающего власть, убивающего и калечащего. Здесь вообще нет типов правитель-подданый, хозяин-слуга, характерных для позднейших обществ, как нет в нём воспевания мощи оружия, жестокости и грубой силы. И это характерно. Здесь мы не увидим ни «благородных воителей», ни батальных сцен. Но в этом-то и причина гибели этого удивительного общества, которое под натиском воинственной курганской культуры было не просто уничтожено по своему укладу. Случилось гораздо более страшное – была полностью уничтожена доминировавшая идеология!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю