355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майлз Кэмерон » Красный рыцарь » Текст книги (страница 7)
Красный рыцарь
  • Текст добавлен: 8 марта 2018, 16:00

Текст книги "Красный рыцарь"


Автор книги: Майлз Кэмерон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 67 страниц)

ХАРНДОН – ЭДВАРД

Тадеуш Пиэл заканчивал смешивать порошок – селитру, древесный уголь и немного серы. Три к двум и к одному, все в соответствии со словами алхимика, готовившего такую смесь для короля.

Подмастерья суетились рядом, подавая нужные предметы: бронзовый пестик, чтобы растолочь маленькие кусочки угля, разные по величине ложки, чтобы отмерить необходимое количество вещества.

Соединив все компоненты, мастер вышел со смесью во двор и поднес к ней горящий фитиль. Порошок зашипел и загорелся, испуская зеленовато–желтый дым.

– Словно сатана навонял, – пробубнил он, обращаясь к своему сыну Диккону.

Мастер Пиэл вернулся в мастерскую и смешал еще порошка. Он тщательнейшим образом отмерял нужные пропорции, но результат всегда оставался тем же – шипящее пламя.

Подростки привыкли к опытам оружейника. Его задумки иногда срабатывали, а иногда нет. Чаще бубнил он от разочарования, чем от удовлетворения. Был прекрасный вечер, и они поднялись на крышу мастерской, чтобы выпить немного пива. Юный Эдвард, посыльный и ученик, которого скоро должны были сделать подмастерьем, пристально смотрел на восходящую луну, пытаясь догадаться, для чего же на самом деле предназначен воспламеняющийся порошок.

Все его рассуждения сводились к тому, что каким–то образом это связано с оружием, поскольку испытывалось под знаком разорванного круга, и именно этим они занимались. Делали оружие.

АЛЬБИНКИРК – СЭР ДЖОН КРЕЙФОРД

Сэр Джон тренировался. Возраст и вес не мешали ему сражаться с деревянным столбом для отработки ударов или четырьмя солдатами, готовыми в любой момент вступить в бой.

С тех пор как заносчивый юнец проехал со своим прекрасно вооруженным войском через их городок, капитан Альбинкирка уже третий раз тренировался на деревянном столбе. Спина болела. Запястья ныли. Руки горели.

Мастер Кларксон, самый молодой и умелый из его солдат, уклонился от удара и поднял свой меч.

– Отличная атака, сэр Джон, – заметил он.

Старый вояка усмехнулся, хотя за опущенным забралом этого никто не заметил. Сейчас его противниками были все четверо молодых людей.

– Сэр Джон, тут два фермера хотят поговорить с вами, – сообщил дежурный сержант, которого он про себя называл Томом Подлизой. Казалось, единственным его достоинством было умение выслужиться, все прочее у него получалось сикось–накось.

– Переговорю с ними, когда закончу, сержант.

Сэр Джон старался следить за дыханием.

– Думаю, вам стоит… переговорить с ними прямо сейчас.

Что–то новенькое. Том Подлиза никогда не оспаривал приказы. Впрочем, сглотнув, он не преминул добавить:

– Милорд.

Выходит, дело срочное.

Сэр Джон подошел к оруженосцу, юному Гарольду, поднял забрало и снял шлем. Ему вдруг стало стыдно за свои доспехи, покрытые во многих местах бурыми пятнами, особенно за кольчугу. На доспехи была надета котта, когда–то сшитая из превосходного бархата. Сколько же лет прошло с тех пор…

– Почисти кольчугу, – приказал он Гарольду. Мальчишка недовольно поморщился, что позабавило сэра Джона. – И еще найди мне оружейника. Шлем не забудь вычистить. Надо, чтобы ткань заменили на новую.

– Да, сэр Джон.

Юноша не решился посмотреть ему в глаза. Тащить доспехи через весь Нижний город – задачка не из легких. Сэр Джон снял латные рукавицы и прошел через двор к караульному помещению. Там ожидали двое мужчин, сразу видно, состоятельных: шерстяные котты, хорошие чулки; у одного котта была серая, у другого – темно–красная.

– Господа, – поприветствовал он, – извините, я в доспехах.

Тот, что в темно–красной котте, вышел вперед.

– Сэр Джон? Меня зовут Уилл Флодден, а это мой кузен Джон. Наши фермы расположены вдоль дороги на Лиссен Карак.

Капитан Альбинкирка расслабился. Они здесь не за тем, чтобы жаловаться на солдат гарнизона.

– Продолжайте, – милостиво разрешил он.

– Я забил ирка, милорд, – заявил представленный как кузен Джон. Голос у него дрожал.

Сэр Джон побывал во многих местах. Он разбирался в людях и хорошо знал созданий из земель Диких.

– Неужели? – удивился он.

– Ага, – ответил фермер.

Он как бы оправдывался и в поисках поддержки оглянулся на брата.

– Их была тры. Пересекали май паля. – Мужчина обхватил себя руками. – И адын бросился на меня. Я побёг к дому, схватил самастрэл и выстрэлил. А ани убёгли.

Сэр Джон уселся, но слишком поспешно. Возраст и доспехи – не самое лучшее сочетание.

Уилл Флодден вздохнул.

– Покажи ему.

Фермер проявлял нетерпение – видимо, хотел поскорее вернуться домой.

Еще до того, как веревку, стягивавшую мешок, сняли, сэр Джон точно знал, что ему предстоит увидеть. Все происходило медленно: развязывание веревки, переворачивание мешка вверх дном, вытряхивание содержимого, прилипшего к грубой ткани. Сэр Джон мог бы все это время убеждать себя в произошедшей ошибке. Убили животное. Дикого вепря с уродливой головой или кого–то в этом роде. Но двадцать лет назад несколько тысяч солдат сражались против десяти тысяч ирков. Сэр Джон помнил об этом слишком отчетливо.

– Черт побери! Иисусе и пресвятая Богородица, спаси и сохрани нас! – воскликнул он.

Это действительно оказался ирк, его огромная голова отчего–то показалась сперва не такой уж и большой, хотя более отвратительной, возможно, потому, что была отделена от туловища.

– Где именно? – требовательно спросил сэр Джон и повернулся, напрочь не замечая Тома Подлизу, который был абсолютно бесполезен в таком отчаянном положении. – Кларксон! Бей в набат и волоки сюда мэра!

ЛИССЕН КАРАК – КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Капитан никогда не отличался особой терпеливостью. Он пытался взять себя в руки, но гнев его то и дело распалялся вновь, и он принимался вышагивать взад и вперед по огромному залу монастыря. Красный Рыцарь подозревал настоятельницу в преднамеренном желании затянуть его ожидание; мотивы были ему понятны – заставить покориться ее воле, усыпить бдительность, и все же он злился, и получалось именно то, на что она рассчитывала. Исподволь раздражение уступило место скуке.

У него было достаточно времени, чтобы заметить, что некоторые секции витражей в верхнем ряду окон отсутствуют. Частично их заменяло прозрачное стекло, кое–где – роговые пластинки, и одно – потускневшая бронза. Благодаря солнечным лучам, первым верным вестникам весны, красные и синие стекла сверкали, а вот замененные портили общее впечатление: роговые пластинки были слишком тусклы, прозрачное стекло – слишком ярким, а металл – почти черным и каким–то зловещим.

Некоторое время он внимательно изучал витраж с покровителем монастыря святым Фомой и изображением его мук. Но, не в силах совладать с нетерпением, вскоре снова зашагал по залу.

Очередной приступ скуки отступил с появлением двух монахинь с загорелыми лицами, одетых в серые хабиты и в кертлы, расстегнутые у шеи, с закатанными рукавами. Обе в прочных перчатках. На жерди, внесенной ими, восседал орел.

Самый настоящий орел.

Они вежливо поклонились и оставили капитана наедине с птицей.

Немного выждав после их ухода, Красный Рыцарь подошел к орлу, чьи темно–коричневые с золотым отливом крылья свидетельствовали о том, что перед ним взрослая особь.

– Вероятно, возраст у тебя приличный, не так ли, старичок? – обратился он к птице.

Та повернула накрытую колпачком голову в его сторону и, разинув клюв, пронзительно крикнула, да так громко, что впору было доверить ей командование армиями.

Путы птицы не отличались изысканностью. Капитан, выросший среди дорогих и ценных представителей пернатых, ожидал увидеть нечто более выдающееся, к примеру замысловатый узор в виде золоченых листьев. Это был ферландерский орел, птица, стоившая…

…стоившая полного комплекта доспехов капитана, весьма внушительную цену.

Размером орел был больше любой птицы, когда–либо жившей у его отца. Вспомнив о нем, капитан презрительно усмехнулся.

– Кья–я–як! – закричала птица.

Красный Рыцарь скрестил руки. Только глупец снимет путы с чужой птицы, особенно когда она столь велика, что может закусить самим глупцом, но все же ему не терпелось дотронуться до нее, почувствовать ее тяжесть на своем запястье. Сможет ли орел взлететь?

Было ли это очередной уловкой настоятельницы?

Выждав еще немного, он не устоял перед искушением. Натянул замшевые перчатки и слегка коснулся тыльной стороной ладони когтей на лапах птицы. Она любезно переместилась на его запястье: тяжела, почти не уступает весу боевого топора. А может, и превосходит. Под такой тяжестью мужчина опустил руки пониже, теперь, чтобы вернуть птицу на жердь, а это – на уровне глаз, следовало поднапрячься.

Орел одной лапой ступил на обернутую оленьей кожей жердь, повернул к человеку голову, закрытую колпаком, словно видел через него, и, сжав ту лапу, что оставалась на левой руке капитана, вонзил в нее три острых когтя.

Красный Рыцарь осуждающе вздохнул, орел перебрался на жердь и повернулся к нему.

– Кья–я–як! – прокричала птица с явным удовлетворением.

Кровь сочилась сквозь рукавицу.

– Вот мерзавец, – посетовал капитан и снова раздраженно зашагал взад–вперед, зажимая правой рукой левую.

Третий по счету приступ скуки был преодолен благодаря книгам. В свой первый визит он мимоходом взглянул на них и сразу позабыл. Подборка, встречавшаяся повсеместно, впрочем, представляла несомненную художественную ценность: великолепная каллиграфия, цветные иллюстрации, инкрустация позолотой. Загвоздка состояла в том, что оба тома повествовали о святых, иными словами, были посвящены вопросу, никоим образом капитана не интересующему. Но от скуки чего не сделаешь: решил рассмотреть их внимательнее.

Крайний слева том, находившийся под витражом со святым Маврикием, был прекрасно оформлен: яркие, насыщенные изображения святой Екатерины. Красный Рыцарь позабавился, делая предположения о том, кто послужил столь изящной моделью для картины, задуманной монахом, возможно, монахиней, воплощенной художником, выписавшим с такой любовью, если не сказать – с вожделением, все изгибы тела. По челу святой Екатерины сложно было представить муки, которые она терпела, скорее, оно свидетельствовало о религиозном экстазе, хотя…

Он рассмеялся и переключился на вторую книгу, посвященную житию праведников.

Иллюстрации выполнены превосходно: разодетый художник, изображенный на титульном листе, сидел на высоком табурете, погруженный в работу над золочением книги. Прорисовка деталей была столь скрупулезной, что читатель не мог не заметить – трудился мастер именно над титульной страницей.

У капитана перехватило дух от такого великолепия, оценил он и самоиронию живописца. Затем приступил к чтению. Слог повествования был невыразителен и архаичен. Перевернув страницу, он вообразил, что сказала бы об этом его любимая Пруденция. Перед взором Красного Рыцаря представала старая монахиня, грозящая перстом, в верхних покоях его матери.

Он тряхнул головой.

Дверь личных покоев настоятельницы распахнулась, и мимо пронесся священник. Кулаки сжаты, физиономия перекошена. Отче пребывал в ярости.

Сзади тихо хмыкнула, а может, хихикнула настоятельница.

– Не сомневалась, что ты заинтересуешься этой книгой, – произнесла она, окинув его благосклонным взглядом, и кивнула в сторону птицы, – и моим Парцифалем.

– Нe пойму, как такой отвратительный перевод удостоился внимания столь великого художника, – промолвил он, перевернув следующую страницу. – Рад, что не ошибся, предположив, что птица ваша. Вы смелее, чем я думал.

– Неужели? – удовлетворенно спросила настоятельница. – Орел у меня с давних пор.

Она с нежностью взглянула на птицу, восседавшую на жерди.

– Разве трудно сообразить, отчего книга так хорошо оформлена? – Женщина загадочно улыбнулась. – Ты, вероятно, знаешь, что тут имеется библиотека, не так ли, капитан? Думаю, позволив ею пользоваться, мы проявим по отношению к тебе гостеприимство. У нас насчитывается более пятидесяти томов.

Он отвесил поклон.

– Не разочарую ли я вас, сообщив, что жизнеописания святых меня не увлекают?

Монахиня пожала плечами.

– Что поделаешь, юный безбожник. Великодушный Иисус все равно любит тебя, – усмехнулась она. – Извини, с удовольствием спорила бы с тобой утро напролет, но обстоятельства не позволяют, посему, может, перейдем к делу?

Она сделала жест рукой, приглашая присесть.

– Вижу, ты все еще в доспехах.

– Продолжаю охотиться, – произнес он, закинув ногу на ногу.

– Но ведь с чудовищем покончено. Не считай нас неблагодарными. Скажу больше – сожалею, что разговаривала с тобой не слишком учтиво, а тут еще гибель твоего столь ценного соратника. Что ж, признаю, вы действительно мастера своего дела. – Она опять пожала плечами. – Да и управились до начала следующего месяца, до открытия ярмарки.

На его лице читалось неудовлетворение.

– Миледи, хотел бы я заслужить ваше признание, в мире немногое могло бы доставить мне большее наслаждение, чем извинения из ваших уст, – он тоже пожал плечами, – как и вы, я здесь не для того, чтобы пререкаться. К слову, смею предположить, вы заставили меня томиться в ожидании, лишь чтобы преподать урок смирения.

Настоятельница потупила взор.

– Ты можешь думать что угодно, юноша, но, к сожалению, меня задержали неотложные дела, иначе я была бы рада преподать тебе урок придворного этикета. А теперь поясни, почему ты не считаешь признание заслуженным?

– Мы уничтожили чудовище, – подтвердил капитан, – но не то, которое убило сестру Хавицию.

Она вздернула подбородок – что–то новенькое, прежде подобного за ней не водилось.

– Видно, у тебя имеются доказательства, позволяющие делать такие заявления. Извини, если покажусь излишне настырной, но мы, выходит, имеем дело с двумя особями? Помнится, ты утверждал, что враг редко охотится в одиночку так далеко от земель Диких, но, капитан, тебе–то должно быть известно – границы земель Диких значительно приблизились к нам по сравнению со стародавними временами.

Сейчас бы стул со спинкой, а еще ему так не хватает Хьюго, вот если бы тот был жив! Не пришлось бы вдаваться в подробности, Хьюго сам все разъяснил бы.

– Можно бокал вина? – учтиво попросил он.

Настоятельница постучала тростью об пол. Вошла Амиция, глаза долу. Настоятельница улыбнулась и велела:

– Вина для капитана, дорогуша. Будь добра, и впредь не поднимай на него глаз. Молодчина.

Амиция скользнула за дверь.

– Мой егерь – герметист[31]31
  Герметист – приверженец религиозно–философского течения эпохи эллинизма и поздней Античности – герметизма. Название течения произошло от имени мифической личности и мудреца Гермеса Трисмегиста, которому приписывается авторство текстов с сокровенными знаниями.


[Закрыть]
, – пояснил он, – с соизволения епископа Лорики.

Женщина махнула рукой.

– Ортодоксальность герметистов лежит за пределами моего ограниченного ума. Знаешь, когда я была маленькой, нам запрещали пользоваться высокой архаикой для какого–либо обучения, кроме, естественно, постижения жития святых. Однажды наш священник наказал меня за то, что я прочитала несколько слов на надгробии в замке отца, – она вздохнула. – Выходит, ты сведущ в архаике.

– Высокой и низкой, – подтвердил капитан.

– Так я и предполагала… В королевстве не так много рыцарей, владеющих высокой архаикой.

Настоятельница мотнула головой, словно освобождаясь от воспоминаний.

Вернулась Амиция, подала капитану бокал вина и, не поднимая глаз, нарочито услужливо отступила – великолепное представление. На лице опять уже знакомое, но так и не понятое им выражение: гнев вперемешку с изумлением, покорность вкупе с раздражением, скрывавшимся в уголках губ.

Настоятельница посадила Парцифаля к себе на запястье. Принялась гладить его оперенье, что–то приговаривая воркующим голоском. И хотя рукой она опиралась на подлокотник троноподобного стула, помогавшего удерживать хищную птицу, капитан поразился ее силе. «А ведь ей, должно быть, уже за шестьдесят», – подумал он.

Было в них нечто объединяющее – в настоятельнице и Амиции. Не внешность – двух более непохожих женщин и сыскать–то сложно. Пожилая настоятельница обладала утонченной красотой и изяществом, молодая послушница отличалась крепким телосложением при не лишенной стройности фигуре.

Он пристально разглядывал Амицию, когда старшая монахиня вновь ударила тростью об пол. Капитан заметил, как у девушки дернулся уголок рта, но тут его внимание переключилось, и в памяти всплыло слово «герметист».

– Полагаю, если… так что же выяснил твой егерь? – требовательно спросила настоятельница.

Красный Рыцарь вздохнул.

– Что убили, да не того. Миледи, никто, кроме великих волшебников или шарлатанов, не может сказать, почему наши враги поступают так, а не иначе. Возможно, одному из них предписано позаботиться о подкреплении. Возможно, у вас их тут целый рассадник. Но Гельфред утверждает, что следы, оставленные убийцей сестры Хавиции, не совпадают с отпечатками лап убитого нами чудовища. А еще – мои люди, все без исключения, обессилены. Чтобы восстановиться, им понадобятся сутки. Они потеряли доблестного предводителя, которого уважали, поэтому прошу прощения, но нам потребуется отдых.

Она долго и пристально смотрела ему в глаза, затем скрестила руки на набалдашнике трости и уперлась в них подбородком.

– Думаешь, я не понимаю? Я прекрасно все понимаю. Без сомнения, ты не лжешь.

Он не нашелся, что ответить.

– Перечислю свои опасения, – озабоченно произнесла настоятельница. – Через неделю открывается ярмарка. Первые семь дней здесь торгуют в основном местные, охотники предлагают свою добычу. Ко второй неделе с верховьев реки подъезжают купцы из Харндона, скупая избытки нашего зерна и шерсть. А еще на второй и третьей неделе из степей подтягиваются перегонщики скота. Тогда–то и заключаются основные сделки, переправа через мост должна быть безопасна все это время. Ты знаешь, зачем тут построена крепость?

Красный Рыцарь усмехнулся:

– Естественно. Крепость обеспечивает безопасность моста.

– Верно, – согласилась она. – Но я допустила оплошность, позволив сократить численность гарнизона. Уж прости пожилую даму за откровенность, но солдатам и монашкам не стоит находиться рядом. И все же, принимая во внимание случившиеся нападения… вынуждена и впредь содержать рыцарей с гарнизоном, но людей у меня недостаточно. Король пришлет своего представителя для отправления правосудия на ярмарке, и, боюсь, он узнает о том, что мое желание сэкономить привело к трагическим последствиям.

– Выходит, я нужен не только для охоты на чудовище, – уточнил капитан.

– Именно? Хочу заключить с тобой контракт на все лето, еще меня интересует, не смог бы ты оставить на время вашего отсутствия с дюжину солдат, лучше, если это будут лучники. Допустим, тех, кто собирался по каким–то причинам удалиться на покой или кому требуется подлечиться после ранения. Понятия не имею, как набрать новобранцев для гарнизона. Когда–то Альбинкирк являл собой прекрасный город и слыл местом, где можно было с легкостью отыскать нужных людей. Теперь он уже не тот, что прежде.

Женщина тяжело вздохнула. Красный Рыцарь кивнул.

– Я подумаю над этим. Не буду лукавить – раз уж мы договорились быть откровенными друг с другом, – нам нужен долговременный договор. Я и сам не против набрать рекрутов, люди всегда нужны. – На мгновение он задумался. – А женщины вам не подойдут?

– Женщины? – переспросила настоятельница.

– У меня есть женщины–лучницы, наемницы. – Видя ее разочарование, он улыбнулся. – Теперь это не такая уж и большая редкость, не то что прежде. За морем, на континенте, это даже в порядке вещей.

Монахиня покачала головой:

– Пожалуй, нет. Что это будут за женщины? Замарашки и уличные проститутки, обученные воевать? Такие вряд ли подходящая компания для религиозных женщин.

– Весомый аргумент, миледи. Действительно, для компании такие подойдут еще меньше решивших стать наемниками мужчин.

Он откинулся назад и вытянул ноги, давая отдых пояснице. Их взгляды встретились, пронзительные, словно скрещенные клинки.

– Мы друг другу не враги, – сказала она. – Отдыхай, сколько потребуется. Но обдумай мое предложение. Нужна ли заупокойная служба для погибших солдат?

Впервые Красный Рыцарь позволил чувству симпатии к настоятельнице прорваться наружу.

– Был бы весьма признателен.

– Не все твои люди отрицают Бога, как ты?

– Скорее, наоборот. – Капитан поднялся. – Солдатня склонна к ностальгической иррациональности, возможно, даже в большей степени, чем другие представители рода человеческого, объединенные по интересам.

Он поморщился.

– Извините, миледи, за то, что в ответ на столь любезное предложение я проявил грубость. У нас нет священника. Сэр Хьюго из хорошей семьи и погиб непоколебимым в своей вере, поэтому не имеет значения, что вы думаете обо мне. Если бы вы провели заупокойную службу, это было бы весьма кстати и, возможно, помогло бы удержать моих людей от нарушения дисциплины. Я признателен вам за предложение.

– А ты довольно мило изображаешь благовоспитанное смущение, – произнесла она, тоже поднявшись. – Мы с тобой неплохо ладим, сэр капитан. Надеюсь, ты простишь меня за то, что в ответ на вопиющее неуважение к религии я пытаюсь тебя в нее обратить. Что бы ни выпало на твою долю, в этом повинен не Иисус, а люди.

Он отвесил поклон.

– Здесь вы ошибаетесь, миледи.

Капитан приблизился и взял ее руку, протянутую для поцелуя, однако сидящего в нем бесенка было не остановить: он повернул ладонь тыльной стороной вниз и поцеловал, как это позволительно делать только любовникам.

– Мальчишка, – произнесла она, ошарашенная, но довольная. – Испорченный мальчишка. Полагаю, проведем заупокойную сегодня, в часовне.

– И вы позволите моим людям войти в крепость?

– Коль скоро я решила нанять вас для гарнизона, – ответила она, – мне со временем все равно придется впустить вас.

– Резкая смена курса, госпожа настоятельница, – заметил капитан.

Она кивнула и бросила взгляд на внутреннюю дверь, ведущую в монастырь.

– Так и есть. – Не прогибая спины, женщина присела в реверансе. – Теперь я знаю все.

Он остановил ее, взяв за руку.

– Вы сказали, граница с землями Диких теперь ближе. Я долго был в отъезде. Ближе насколько?

Женщина вздохнула.

– У нас двадцать ферм, землю под которые мы отвоевали у леса. Здесь проживает больше семей, чем в те времена, когда я стала послушницей, – намного больше. И все же. В годы моей юности дворяне охотились в горах на территориях Диких – экспедиции в Эднакрэги были вожделенной мечтой самонадеянных рыцарей. Они останавливались в гостевом доме монастыря. – Она посмотрела в окно. – Граница с землями Диких тогда проходила в пятидесяти лигах, может, дальше, к северу и западу от нас. И пока леса были густыми, там жили верные нам люди. Теперь моя крепость и есть граница, как во времена моего деда.

Он покачал головой.

– Стена тянется на две сотни лиг на север и столько же на запад.

– Подумать только, король собирался вновь отправить Диких за Стену, – устало произнесла настоятельница, – но, видимо, молодая жена занимает все его время.

Красный Рыцарь усмехнулся и поменял тему разговора.

– Расскажите поподробнее об этой книге, – попросил он.

Ее лицо озарилось улыбкой.

– Видно, она тебя заинтриговала, – удовлетворенно произнесла она. – Не хотела бы лишать тебя удовольствия разобраться с ней самостоятельно.

– Вы мягко стелете, да жестко спать.

– Ах, – улыбнулась она, – ты начат меня узнавать, мессир.

Снова улыбка, как будто с намеком на флирт.

Настоятельница помолчала, подбирая слова.

– Капитан, я решила кое–что тебе рассказать, – наконец заговорила она. – О сестре Хавиции.

Красный Рыцарь замер.

– Она говорила мне, что среди нас завелся изменник, и собиралась самостоятельно выяснить, кто это. В тот день я должна была приехать на ферму. Она настаивала, чтобы я там была. – Настоятельница отвела глаза. – Боюсь, чудовище предназначалось мне.

– Может, ваша храбрая сестра раскрыла изменника, за это ее и убили. Или тот знал, что она намерена его раскрыть, поэтому устроил ловушку. – Не брившийся несколько дней капитан рассеянно почесал подбородок. – Кто знает о ваших делах и намерениях, миледи?

Она вновь уселась. Удар тростью об пол свидетельствовал о ее беспокойстве.

– Мне вы можете довериться, – произнес капитан.

Настоятельница еле сдерживала слезы.

– Они – мои люди, – вымолвила она, прикусила губу и так мотнула головой, что сбились ровные складки ее вимпла. – Мне придется все обдумать, возможно, просмотреть записи. Сестра Мирам – мой заместитель, ей я доверяю полностью. Наибольшую помощь мне оказывает отец Генри. У сестры Мирам есть доступ ко всему в крепости, и она посвящена почти во все дела. Судья Джон – мое доверенное лицо в сельской местности и по совместительству чиновник короля на сенешальской службе. Я устрою тебе встречу с каждым из них.

– И с Амицией, – тихо произнес капитан.

– Да, она много времени проводит со мной. – Настоятельница окинула его внимательным взором. – Они с Хавицией не слишком ладили.

– Почему?

– Хавиция была благородного происхождения и обладала поистине огромной силой.

Женщина обернулась к окну, орел встрепенулся в ответ на движение.

– Посади его на жердь, пожалуйста, – попросила настоятельница.

Рыцарь забрал огромную птицу и перенес на жердь.

– Несомненно, этот орел взят из королевского питомника.

– Когда–то у меня был друг из королевской семьи, – произнесла она, скривившись.

– А каково происхождение Амиции?

Настоятельница поднялась.

– Сам ищи ответ на этот вопрос, – заявила она. – Мне совершенно неинтересно сплетничать о своих людях.

– Похоже, я вас разозлил.

– Мессир, чудовища из земель Диких убивают моих людей, среди нас есть изменник, чтобы защититься, мне пришлось прибегнуть к услугам наемников. Сегодня меня злит абсолютно все.

Она распахнула двери, и, прежде чем они за ней захлопнулись, он успел заметить Амицию.

Оставшись в одиночестве, капитан подошел к книге. Она лежала под витражом с изображением Иоанна Крестителя. Перелистывая страницы, он стал вчитываться в житие святого.

Архаичный язык труден для восприятия: он высокопарен, с непривычным построением фраз. Создавалось впечатление, будто какой–то школяр силился переводить с архаичного на готический и обратно, при этом допуская серьезные ошибки в обоих направлениях. Зато каллиграфия поражала безукоризненностью. На десяти страницах он не заметил ни одного неверного движения кисти. Кто стал бы трудиться над столь ужасной книгой?

Для него загадка фолианта слилась с секретом, спрятанным в уголках опущенных губ Амиции. Он принялся внимательнее рассматривать многочисленные иллюстрации.

Рассказ о святом Штерне[32]32
  Святой Патерн (вторая половина V века – 15 апреля 510) – святой Римско–католической церкви, местночтимый святой в Православной церкви, один из семи святых основателей Бретани, первый епископ епархии Бро–Ванн.


[Закрыть]
предваряло замысловатое изображение его самого в красной мантии, отороченной белым и золотым кантами. Одеяние богато украшено, в руке святого – крест. В другой руке вместо сферы он сжимал призму, внутри которой находились миниатюрные фигурки мужчины и женщины…

Капитан обратился к тексту, пытаясь найти соответствующее описание: не это ли аллегорическое изображение ереси?

Красный Рыцарь выпрямился и захлопнул книгу. «Ересь меня не касается, – размышлял он. – Кроме того, кем бы ни была надменная старуха, уж точно она не тайная еретичка». Он неспешно зашагал по залу, саботоны громко стучали по каменному полу, мысли о загадочной книге не покидали его.

«А ведь она права, черт бы ее побрал», – подумал капитан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю