355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майлз Кэмерон » Красный рыцарь » Текст книги (страница 58)
Красный рыцарь
  • Текст добавлен: 8 марта 2018, 16:00

Текст книги "Красный рыцарь"


Автор книги: Майлз Кэмерон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 67 страниц)

НЕДАЛЕКО ОТ КРЕПОСТИ ЛИССЕН КАРАК – БИЛЛ РЕДМИД

Вогнав стрелу в лицо рыцаря, Билл наложил на тетиву следующую. От удачного выстрела ему полегчало, однако двое его людей расстались с жизнью. В отличие от самого Редмида, они не понимали, что ближний бой против королевских гвардейцев равносилен самоубийству.

Повстанцы пересекли вершину холма и спускались к лодкам. Несколько рыцарей попытались преградить им путь, но их попросту оббежали. Уставший человек без доспехов всегда проворнее уставшего человека в оных.

Билл увидел графа Приграничья, при желании до него можно было дотянуться рукой. Редмид посетовал на судьбу за то, что его заклятый враг так близко, а убить его нет возможности.

Проскочив мимо, он добрался до края крутого уступа, за которым раскинулось поле. До недавнего времени этот клочок земли обрабатывали. Слева из гущи деревьев показался Нэт Тайлер и еще дюжина повстанцев – жалкие остатки многочисленного отряда, которым они были всего три недели тому назад. Но даже этого достаточно, чтобы попытаться еще раз.

Вверх через последний холм, и – вот они, лодки. Пятьдесят легких, сделанных из коры суденышек. Чтобы тайно перевезти всех людей на эту сторону позапрошлой ночью им потребовалось три ходки, а сейчас…

А сейчас и одной хватит с избытком.

Билл бросил лук на дно лодки, столкнул ее в воду, забрался внутрь, заняв место у носа. Помогая себе веслом, он отчалил от берега, затем остановил и удерживал посудину на одном месте, не позволяя течению унести себя в сторону, пока к нему не присоединился светловолосый юноша в заляпанной грязью белой одежде. Он тоже бросил лук на дно и, неуклюже перевалившись через борт, сел на корме. Суденышко едва не перевернулось, но течение все же успело отнести его подальше.

За ними отчалило еще лодок двадцать – более опытным лодочникам удалось отплыть от берега, участь остальных – погибнуть от рук подоспевших королевских гвардейцев.

Замыкавшие повстанцы просто попрыгали в воду бросив вещи, луки и колчаны с бесценными стрелами. Но нашлись и те, кто в общей суматохе не потерял головы: они взяли на буксир оставшиеся лодки, вытянув их из грязи, и в надежде, что быстрое течение защитит их от преследования, выловили плывущих из воды.

В общей сложности из лап смерти вырвалось более сотни повстанцев.

Выжившие гребли к середине реки. С того места было видно, что Замок у моста все еще в руках наемников. И тут, мелькнув над поверхностью воды, арбалетный болт пробил дыру в каркасе одной из лодок.

Тайлер замахал руками, указал куда–то вниз по течению и принялся лихорадочно грести, разворачивая лодку.

Билл Редмид перевел взгляд на восходящее солнце, на бриллиантовое сверкание воды в его лучах и заметил мерцание – блеск весел, толкавших плоскодонки вверх по течению. Билл насчитал двадцать, затем еще двадцать…

Одна неприятность за другой.

– Меньше сил, больше сноровки, дружище, – повернул он голову к напарнику в лодке. – Надо развернуться и грести вверх по течению, тогда от твоих стараний будет больше проку.

Два арбалетных болта, словно преследующие насекомых ласточки, пролетели на расстоянии вытянутой руки и вошли в воду, пропав из виду.

– Неважный из меня лодочник, брат, – признался парень, покачав головой.

– Ничего страшного. Опусти левое весло – вот так. Все, мы развернулись.

Билл никогда не позволял себе командирского тона, он был терпелив и собран, даже когда на кону стояло абсолютно все.

Суденышко развернулось и усилиями крепких рук молодого гребца устремилось вперед, подобно лани. По правде, парню не было нужды так усердно работать веслами, но Билл дал тому выпустить пар и, сидя на носу, правил курс. Еще один арбалетный залп, и три повстанца, поравнявшиеся бортами своих лодок с плоскодонками, погибли.

Билл Редмид был опытным лодочником и отличным лучником. Он отложил весло, поднял со дна лодки лук и вытер от воды – хороший воск, оружие лишь чуть–чуть подмокло – дугу с тетивой, радуясь, что не снял ее. Поднялся на ноги – лодка немного качнулась – и запрыгнул обеими ногами на фальшборты.

– Боже правый! – растерянно воскликнул парень, продолжая грести.

Одним движением Билл натянул тетиву, высоко, по–охотничьи направив лук, и выстрелил, раскачивая лодку из стороны в сторону. Затем присел и стал наблюдать за полетом стрелы. Солнечный свет ударил в глаза, и он упустил ее из виду. Тем не менее от выстрела ему стало немного легче, и, взявшись за весло, он принялся усердно грести.

НЕДАЛЕКО ОТ ЛИССЕН КАРАК – ДЕЗИДЕРАТА

Дезидерата была одета в позаимствованную кольчугу, мужские чулки, тяжелый шерстяной кертл, затянутый фрейлинами, насколько тем хватило сил, и мужской подшлемник. Вопреки здравому смыслу, это отнюдь не выглядело абсурдно или нелепо, скорее наоборот, если судить по взглядам находившихся вместе с ней на палубе управляющих галерами горцев и членов гильдий. Она смотрелась воинственно и весьма привлекательно.

Леди Альмспенд стояла рядом, тоже в кольчуге и шлеме с забралом, вооруженная прицепленным к поясу мечом. Ей подобное облачение шло гораздо меньше. Она широко улыбалась Ранальду Лаклану, чье внимание разрывалось между дамой сердца и грядущей битвой. Стадо они оставили в лагере под присмотром двадцати горцев его брата. Ранальд надел хауберк, поножи, бацинет без забрала и кожаную котту, что придавало ему варварский вид по сравнению с арбалетчиками гильдий Лорики: те в подавляющем большинстве носили бригантины и шлемы с забралами – последнее достижение кузнечного дела на континенте. Его руки покоились на рукояти огромного боевого топора.

Королева окинула горца взглядом. Тот был непривычно молчалив. По словам ее секретаря, он некоторое время был мертв. Дезидерата подозревала, что подобный опыт не проходит даром.

– На берегу боглины, – сообщил Ранальд, указывая рукой в латной рукавице.

– Вижу, – подтвердил офицер гильдии, – боглины по правому борту. Целься! Пли!

В воздух взмыла дюжина болтов.

– Должно быть, король одержал победу, – заметила леди Альмспенд. – Это ведь не наши люди спасаются бегством вон там, впереди.

Ранальд развернулся настолько быстро, что кольчужная бармица, защищавшая шею, звякнула о шлем.

– А у вас зоркий глаз, моя госпожа. – Он одарил девушку улыбкой, радуясь ее компании в столь захватывающей погоне. Заслонившись рукой от солнца, он долго всматривался вперед. – Это люди, одеты в какую–то необычную одежду. Они разворачивают лодки…

Офицер гильдии протиснулся мимо королевы к носу судна:

– Боже ты мой, повстанцы! Мятежники! Предатели! Еретики!

Он вскинул арбалет, тщательно прицелился и выпустил болт.

Боглины на северном берегу стали огрызаться стрелами.

Королева встревожилась. В горле появилось какое–то странное ощущение, похожее на першение. Впервые в жизни она испугалась.

– Мы заплыли слишком далеко, слишком сильно взяли на запад, – заметил Ранальд. – Оба берега кишат врагами, а король еще не знает, что мы здесь.

Вчера поздно вечером королева получила сообщение от короля и отдала приказ грести всю ночь. Вестника подобрали в полночь, и его сведения оказались верными. Сегодняшний день станет решающим, и она намеревалась увидеть все собственными глазами.

Прикрываясь рукой от солнца, молодая женщина стояла на передней палубе судна и поглядывала по сторонам. Вдруг слева она увидела проблеск чего–то красного, потом еще один, а затем на берег выбежали десять королевских гвардейцев. Ее величество помахала им рукой, а придворные дамы радостно закричали и захлопали в ладоши.

– Бросьте якорь, – приказала она.

С берега в галеру ударили полдюжины стрел боглинов. Почти все попали в кожаные занавеси, прикрывавшие гребцов, но все же одна нашла свою цель, угодив мужчине в плечо. Выронив весло, он закричал.

Стрелы боглинов были сгиазаны ядом, и от криков несчастного гребца у королевы похолодело все внутри. Совсем недавно он смеялся и шутил с придворными дамами, когда они бросали якорь у берегов Альбы и ужинали горячими колбасками.

Вид раненых приводил ее в такой же ужас, как и вид боглинов.

Откуда–то с неба, словно падающий на добычу сокол, прилетела еще одна стрела, скользнула по шлему ее величества и, сбив с ног, впилась в низ спины.

Королева лежала на палубе – внезапно свет померк, а под спиной заструилось что–то мокрое.

– Защищайте королеву! – крикнул Ранальд.

Она потянулась к золотому свету солнца, он окружал ее, такой восхитительный день…

– У нее в спине застряла стрела, она истекает кровью.

Горец пытался что–то предпринять.

– Отравленная? – спросила леди Альмспенд.

– Не думаю. Дай свой перочинный нож. Коварные ублюдки, стрела с раздвоенным наконечником. – В голосе Лаклана прозвучал испуг.

Дезидерата парила над людьми, наблюдала, как горец ковырялся ножом в ее спине, как откинул с бедер кольчугу и обломил древко стрелы. Нечасто королева видела себя такой неэлегантной, как сейчас.

– Она у нее в почках, – опустившись на корточки, произнес Лаклан с видом потерпевшего поражение человека. – Господи Иисусе!

Капитан, как и все остальные, спал в броне и шлеме, приклонив голову в углу западной куртины, соединявшейся с северной башней. Еще четырежды враг безуспешно пытался захватить стену, и он сильно устал…

– Лодки на реке, капитан. – Над ним возвышался Джек Кейве, старший лучник. – Я принес вам пива. Юный Майкл пытался вас разбудить, а потом ушел в надежде разыскать еще и вина.

Красный Рыцарь хлебнул пива, прополоскал рот, сплюнул на холм из мертвых боглинов с противоположной стороны стены и сделал большой глоток. Казалось, холм дышит: около половины боглинов еще шевелились и издавали мяукающие звуки, словно засунутые в мешок котята. Слышать их было еще более невыносимо, чем крики людей.

А люди больше не кричали. В перерывах между атаками раненых отправляли наверх, в крепость. Более того, рыцари ордена Святого Фомы, как и сестры, умели не только сражаться, но и лечить. Впрочем, любой солдат из войска капитана мог оказывать первую помощь. Для транспортировки тяжелораненых между лошадьми закрепляли носилки. А враги добивали всех раненых, до которых могли добраться.

Капитан медленно поднялся на ноги. От усталости и тяжести лат это далось ему нелегко – шея болела так, словно по ней врезали копытом.

– Майкл? – спросил он, растерянно оглядываясь по сторонам.

– В кладовой, – ответил Кейве.

– Джек, помоги мне со шлемом, – попросил капитан.

Он отстегнул подбородочный ремень, а старший лучник стянул с его головы шлем, бармица, покрытая коркой запекшейся крови, неприятно скользнула по лицу. Забрало отсутствовало.

Капитан расшнуровал подшлемник. Его сшила Мэг, и Красный Рыцарь, невзирая на крайнюю усталость, с нескрываемым интересом стал рассматривать вышитые на макушке плетеные восьмерки – восхитительная работа.

По головному убору струился мощный поток силы. Капитан заметил его только сейчас: возможно, раньше он просто не мог его видеть. Теперь же, поднеся подшлемник ближе к глазам, молодой мужчина разглядел, что каждый стежок обрамляла крохотная дужка из света. А соединявшиеся друг с другом стежки напоминали чешуйки рыб.

Джек Кейве присвистнул.

Капитан обернулся и посмотрел на свой шлем с глубокой продольной вмятиной от чьего–то клинка. Без особого труда Красный Рыцарь вспомнил, как вожак боглинов размахивал мечами перед его защищенным забралом лицом, но так ни разу в него и не попал.

– Да уж, – удивился молодой человек и наклонился вперед, чтобы Джек вылил ему на голову речную воду из котелка.

Старый лучник подал ему тряпку, и он принялся промокать бороду и волосы. Вытираясь, капитан шагал вдоль стены, чувствуя, как под нагрудником растекается вода. Едва не плещется. Майкл должен был…

По реке действительно плыли лодки. Пятьдесят гребных галер, которыми, без сомнения, управляли люди. Остановившись, Красный Рыцарь несколько минут наблюдал за ними.

– Что это все значит, капитан? – спросил стоявший рядом Джек, протягивая ему сосиску.

– Это значит, мы победили, – криво ухмыльнувшись, ответил молодой командующий. – Вернее, если не допустим серьезной оплошности, то победим.

ЛИССЕН КАРАК – ДЕЗИДЕРАТА

Леди Альмспенд покачала головой и принялась закатывать рукава.

– Не говори ерунды. Она просто застряла в жировых тканях. Эй, ты! – обратилась она к ближайшему гребцу. – Живо неси мои вещи из трюма. Там есть инструмент, которым можно извлечь наконечник.

– Неужели? – удивился Лаклан.

Альмспенд сжала руку королевы:

– Знаю, вы меня слышите, госпожа. Не покидайте нас. Берите силу от солнца, чтобы поддержать себя. Немного удачи, и я вытащу это из вас.

Горец что–то пробурчал.

С кожаным мешком вернулся гребец.

– Вытряхивай быстрее, – приказала секретарь.

Мужчина послушался, разбив пузырек с чернилами, которые залили все имевшиеся у нее в запасе сорочки.

Леди Альмспенд резко схватила нужный предмет, состоявший из двух частей, похожих на литейную форму для выплавки наконечника стрелы.

– Крепитесь, моя госпожа, – произнесла девушка. – Будет больно.

Секретарь принялась вводить инструмент в рану, все глубже и глубже, захватывая стрелу с обеих сторон. Королева застонала, изо рта вытекла струйка смешанной с кровью слюны.

– Она сейчас… – в отчаянии начал Ранальд.

– Прекрати! – прикрикнула девушка и последний раз повернула инструмент, зажав треклятую стрелу и полностью закрыв ее острые концы. – Вытаскивай, – приказала она Лаклану.

Он легонько потянул и взглянул на нее.

– Да вытаскивай же, или она умрет! – поторопила горца леди Альмспенд.

Ранальд взялся покрепче, выждал секунду и резко дернул. С отвратительным чавканьем инструмент со стрелой выскочил наружу.

Из раны хлынула кровь.

ЛИССЕН КАРАК – ПИТЕР

Нита Кван знал, что великая битва началась. Только вот сам он был занят приготовлением еды. В слепленной им из речной глины невысокой печи полыхал огонь, и он выпекал в ней пирог. За ним наблюдало около трети воинов–сэссагов. Желая подбодрить, время от времени они отпускали забавные реплики, веселя его.

В лагерь вернулась и пара боглинов. Если к этим тварям не присматриваться излишне внимательно, их можно принять за двух неотесаных и немного уродливых людишек с задворков страны. Чуть поодаль от людей они растянулись во весь рост на траве, сложив надкрылья, напоминая перевернутые лодки. Отведав стряпни Нита Квана, чудовища удовлетворенно почесали задние конечности, причем сделали это одновременно.

Пирог был размером с мельничное колесо. А жаровня еще больше: аккуратно вырытая яма, которую он наполнил тлеющими углями. В успешность своей затеи он мало верил, но возня с пирогом отвлекала его, да и остальным воинам – потеха.

Нита Кван пытался понять, что задумал Ота Кван. Тот подправил боевую раскраску, до блеска отполировал бронзовый горжет, наточил меч, копье, заострил все стрелы и теперь просто лежал, наблюдая за хлопотавшим Питером. Выжидал.

Чем плох пирог – по нему никогда не поймешь, готов он или еще нет. Сдается, любое сражение обладает тем же свойством. Нита Кван некоторое время посидел у пирога, потом подошел к Ота Квану и присел на корточки.

Вождь поднял голову и спросил:

– Готово?

– Еще нет, – пожал плечами бывший раб, – а может, и да.

Ота Кван с серьезным видом кивнул. Скахас Гахо рассмеялся.

– Почему мы до сих пор не на поле боя? – поинтересовался Питер.

– Пирог твой еще не готов, вот почему, – ответил Ота Кван, и старшие воины захохотали. В их смехе прозвучало необычное единство, поэтому Питер решил, что Ота Кван прошел серьезное испытание на право лидерства. Он стал полноправным вождем, и никто не смел это оспаривать. Едва заметная перемена, но тем не менее значимая.

Ота Кван перекатился на другой бок и аккуратно стряхнул прилипшие к телу травинки, стараясь не повредить боевую раскраску.

– Шип собирается сражаться против рыцарей в полях, – произнес он. – В полях, где вообще негде укрыться, поскольку все сожжено.

Более опытные воины кивнули. Одновременно, будто по команде.

Ота Кван продолжил:

– Вчера ночью мы едва не потеряли наших воинов, и я больше не собираюсь рисковать своими людьми понапрасну. Мы сами решим, когда нам выступать. И выступать ли вообще. Так почему бы пирогу не стать нашим сигналом?

На краю поляны резко вскочила женщина по имени Ожиг, а ее сестра, Маленькие Руки, ощерилась, как учуявшая волка собака, и схватила лук. Все воины, всполошившись, поднялись со своих мест с оружием в руках.

– Кветнетог! – крикнула Маленькие Руки.

Нита Кван не слышал, чтобы кто–то отдавал приказ, но через несколько ударов сердца на поляне остались лишь печь с жаровней, пирог и шесть старших воинов, окруживших Ота Квана.

Из подлеска, двигаясь со скоростью скаковой лошади, появилась представительница народа кветнетогов. Демоница плавно замедлила бег и окинула взглядом стоявших людей, обратив внимание на огонь.

– Скадаи, – произнесла она пронзительным голосом.

– Мертв, – сообщил пожилой воин.

– Вот как, – в ее голосе слышалась досада.

Сделав непонятный жест когтистой лапой, демоница спросила:

– Кто теперь ведет сэссагов в бой вместо него?

– Я веду их в бой вместо него. – Ота Кван шагнул вперед.

Кветнетог, поворачивая голову из стороны в сторону, осмотрела собеседника. Нита Кван заметил, что гребень ее шлема темно–багрового цвета и опускается до самого лба, а по размеру он меньше, чем у мужских особей. Несмотря на распространяемый демоном ужас, он порадовался своим успехам в изучении Диких, благодаря которым он мог различать их пол и не путать одни кланы с другими. Демоница принадлежала к клану западных кветнетогов, обитавших на крутых склонах, возвышавшихся над озерами сэссагов.

– Мой брат от лица всех кветнетогов с гор заявляет, мы больше не сражаемся на стороне Шипа и выходим из этой битвы.

– Премного благодарен, – ответил Ота Кван, мельком взглянув на людей слева и справа от себя. – Идите с миром.

Демоница принюхалась.

– Вкусно пахнет, – произнесла она, ни к кому не обращаясь.

– Останься и угостись, – неожиданно для самого себя предложил Нита Кван.

Моган кашлянула. Бывший раб предположил, что это смех.

– Какой храбрый человечек. Захочешь меня угостить – приходи после того, как все закончится, – бросила она и быстрее лани скрылась между деревьями, напоследок блеснув когтями.

Стоило ей исчезнуть из виду, как из леса появились десять женщин, все матроны. Они заговорили на языке сэссагов настолько быстро, что Нита Кван не смог разобрать ни единого слова. Поэтому он вернулся к печи и открыл ее.

Пирог с одной стороны подгорел, зато другая пропеклась на славу и сияла румяной, золотистой с коричневыми пятнами корочкой. Питер понятия не имел, почему один край сгорел, видимо, печь с той стороны треснула. Правда, ему на это было по большому счету наплевать, поскольку сэссаги, подобно голодным стервятникам, набросились на пирог, поглощая его с такой скоростью, что бывший раб едва успевал отрезать куски. К счастью, угощения хватило на всех, и жаловаться было не на что.

Ота Кван взял подгоревшую часть и заявил:

– Отлично, теперь все сыты. Бежать будем всю ночь.

Он съел свой кусок за один присест и запил водой. Нита Кван управился и того быстрее и заметил, что жена собрала их вещи и уложила в корзины. Он закинул одну себе за спину, за что супруга одарила его скромной улыбкой. И Нита Кван улыбнулся ей в ответ.

Затем он перекинул меч и колчан со стрелами через плечо, и сэссаги молча направились в лес.

ЛИССЕН КАРАК – ДЕЗИДЕРАТА

Галера пришвартовалась в доках форта у моста, где ее уже поджидал капитан. Гарнизон форта стоял на стенах в полной боеготовности. На судне оказалось много женщин, одна красивее другой. Не совсем то, что он ожидал увидеть. На передней палубе стояла женщина, невысокая, светловолосая и сильно взволнованная.

– Лекаря сюда! – крикнула она. – Лучшего!

– Приведи кого–нибудь из рыцарей ордена, живо, – приказал капитан Майклу.

И ответил женщине на корабле:

– Они все превосходные лекари. К сожалению, на рассвете отправились зачищать траншею и до сих пор не вернулись.

– Знаю, – отрезала она. – Сколько придется ждать?

– Несколько минут, – предположил Красный Рыцарь.

– У нее нет нескольких минут! – Лицо девушки исказилось от ужаса, казалось, она сейчас зарыдает. – Она потеряла слишком много крови!

– Кто она? – уточнил капитан, перекидывая ногу через планширь. Гребцы, не мешкая, помогли ему подняться на борт судна.

– Королева! Я – леди Альмспенд, ее секретарь, а это леди Мэри, первая фрейлина.

Королева!

Капитан растолкал людей, окруживших лежащую на палубе Дезидерату. Кровь стремительно покидала ее тело, и Красный Рыцарь чувствовал это. Сил у него почти не осталось, в смысле магических. Ведь он не жалея расходовал их во время сражения против боглинов. А лечить ее прямо здесь – значит раскрыть себя… по крайней мере, как герметиста.

Сколько крови.

Королева была юной, и в ней текла сила. Много силы. Капитану пришло на ум, что, если молодая женщина умрет, он сможет забрать ее силу себе. Как вобрал в себя силу вождя боглинов. Вот она лежит, абсолютно беззащитная и открытая, пытается применить силу, чтобы удержать стремительно вытекающую жизнь. При этом использует солнечные лучи, чистую силу Гелиоса. Каков потенциал.

Он положил руку ей на спину.

– Вы можете помочь? – нетерпеливо спросила леди Альмспенд.

«Изыди, сатана», – подумал капитан, снимая подшлемник и прикладывая его к ране. Тот мгновенно пропитался кровью и из грязно–белого стал багровым.

Красный Рыцарь едва не ухмыльнулся, ведь он не учел, что с ним незримо связан целый легион лекарей.

Без Пруденции Дворец воспоминаний казался пустым и заброшенным, Капитан знал некоторые самые простые заклинания лечения и теперь пытался сообразить, можно ли их усилить, высвободив сокрытую в подшлемнике Мэг силу. Поддерживать силу и направлять ее в заклинания он научился давно.

«Амиция?» – позвал Красный Рыцарь.

Она была там.

«Здравствуй», – поприветствовала девушка, взяла его за руку, улыбнулась и отпустила.

«Я должен кое–кого вылечить».

Он хотел, чтобы…

«Покажи», – потребовала она.

На секунду он опустился перед упавшей статуей на колени и провел рукой по мраморной спине наставницы.

«Я по тебе скучаю, – произнес молодой человек. – Помоги мне, если можешь».

Затем он взял руку Амиции и возложил ее на королеву.

Через послушницу он узнал новые заклинания; в какой–то момент, необъяснимый примитивной логикой, он обнаружил себя стоящим на мосту ее места силы, при том что одновременно находился на постаменте Пруденции, вбирая в себя оставшиеся там крохи энергии.

Недостаточно.

«У меня ничего не осталось», – покачала головой Амиция.

Капитан взглянул ей в лицо, и даже эфир не смог скрыть, насколько она измождена.

«Слишком много раненых», – произнесла она.

С сожалением вздохнув, Красный Рыцарь проверил силу, текущую по подшлемнику Мэг. Держа в памяти наставления Гармодия и направляемый уверенной рукой Амиции, он принялся колдовать. Тройное сплетение взаимозависимых чар, будто уравнение с тремя переменными: высвобождение, соединение, лечение. В ход пошли даже остатки жизненной силы вождя боглинов.

«Святая Варвара, Телец, Фалес, Деметрий, Рыбы, Гераклит, Иоанн Креститель, Лев, Сократ!» – выкрикивал капитан один призыв за другим, указывая на нужные символы и поворачиваясь на постаменте.

Все в комнате пришло в движение. С невероятной скоростью завращались воображаемые механизмы, отчего весь Дворец завертелся волчком. Ему еще не доводилось применять столь сложное и многогранное заклинание, а вспыхнувшая при этом сила изумляла, как и высвобожденная энергия, заполнившая все вокруг.

Подшлемник засиял от влившейся в него силы, которая, сверкнув, перешла в королеву.

От шеи до загорелых ног, вдоль позвоночника пробежал алый туман. Он опоясал сначала бедро, потом потянулся к ране у почки. И оттуда высыпалась крохотная кучка сероватого пепла.

Капитан обессиленно упал рядом.

Королева пискнула, словно ее ущипнули, вздохнула и протяжно застонала.

Леди Альмспенд захлопала в ладоши:

– Хвала Господу! Поверить не могу!

– Это не я, – покачал головой молодой мужчина, – вернее, не я один.

Голос у него охрип.

Рана Дезидераты снова открылась и начала кровоточить, и ее аккуратно перевязали.

– В вас вливалась сила, я это чувствовал! – в отчаянии воскликнул он.

– Уже не так болит, – мужественно ответила королева. – Вы отлично справились, сэр рыцарь.

Рыжеволосый здоровяк прикрыл раненую своим плащом.

– Надо отнести ее на берег.

– Не стоит, – не согласился капитан. – Вот уже второй день противник пытается захватить замок, мы удерживали его всю ночь. Я бы не стал рисковать королевой Альбы, перенеся ее туда.

Лодки продолжали причаливать к мосту, бросать якоря и пришвартовываться к сваям, а находившиеся на них арбалетчики вели непрерывный обстрел боглинов на северном берегу. Более отважные лодочники проплывали под мостом, маневрируя по узким проливам, пытаясь обогнуть тварей с фланга, со стороны раскинувшихся к северу от реки полей.

– У меня двадцать храбрецов, которые могут пополнить ряды вашего гарнизона, – сообщил рыжебородый.

– Я бы с большим удовольствием одолжил этих прекрасных арбалетчиков, – улыбнулся Красный Рыцарь, ожидая услышать в ответ на свое контрпредложение хоть что–то. Но собеседник промолчал. – Что ж, несите королеву на берег. На трупы боглинов внимания не обращайте, нам пока было не до уборки.

Он с большим трудом поднялся на ноги, настолько мало у него осталось сил. Кое–как перелез через борт судна, спустился на пристань и отдал необходимые указания.

Красный Рыцарь прислонился к причальному палу, понимая, что рыжебородый горец стоит рядом с ним и о чем–то толкует, но после бессонной ночи и применения столь сильных чар на него навалился постмагический синдром, о котором не раз предупреждала Пруденция.

Он потянулся к тусклому солнечному свету. Снял рукавицы и поднял руки навстречу светилу.

«Что бы сказала на это мать?» – размышлял он. Стоило огненному диску обогреть ладони, как в капитана через них потекла сила. Головная боль утихла. Уныние…

«Амиция?»

«Капитан?» – недовольно отозвалась она.

«Солнце. Дотянись до него и черпай силу оттуда».

«Не могу, у меня нет таких способностей».

«Чушь, моя госпожа. Гармодий говорил примерно так: сила есть сила. Нужно лишь потянуться и взять».

«Ты звал меня?»

«Научи ее, как научил меня. Покажи, как дотянуться до солнца».

«С радостью, но только после того, как перестану сражаться за собственную жизнь».

В эфире облик Гармодия был рваным и нечетким.

«Тогда используй источник», – парировал капитан.

Непреднамеренно он перенесся на мост Амиции, перекинутый через реку. Поток почти иссяк, камни в русле обсохли, а растительность увяла.

Красный Рыцарь взял послушницу за руку, и та тяжело вздохнула.

«Мы победим», – сказал он.

Победа действительно была близка, наступил переломный момент. Он не представлял, каков источник в ее месте силы, поэтому вообразил перекрытие колодца и ручной насос у окончания деревянного моста.

«Протяни руки», – попросил капитан.

«Солнце не для меня, но я могу использовать источник», – улыбнулась девушка.

«Сила есть сила. Бери сколько нужно. Она здесь, перед тобой».

Он нажал на ручку насоса. Из колодца, словно вода под мощным напором, хлынула сила, она окатила послушницу с ног до головы и впиталась сквозь зеленый кертл в Амицию. Девушка засмеялась. Теперь сила была повсюду: она залила высохшее русло под мостом, омыла деревья вокруг. Свет становился ярче, речной поток забурлил новой жизнью.

«Ах!» – воскликнула она и потянулась к источнику.

Насос и колодец исчезли, река под мостом снова стала полноводной.

«О боже мой», – зажмурившись, произнесла Амиция.

Красный Рыцарь вздохнул. Упоминание Бога – последнее, что он хотел услышать.

В реальном мире люди звали капитана.

Он наклонился и поцеловал Амицию. Здесь, в эфире, ощущение сомкнутых губ оказалось еще слаще.

«Мне нужно идти», – попрощался капитан.

– Вон там королевские гвардейцы! – указывая на юг, на противоположный берег реки, воскликнул рыжебородый горец. – Я их знаю.

– Коней, – приказал капитан Майклу. – Себе и мне боевых, а гиганту тягловую. Сэр Милус, до моего возвращения примите командование на себя. Отправьте человека в крепость за лекарем, скажите, королева Альбы при смерти.

Ему не хотелось оставлять ее в такой момент. Да и откровенно говоря, Красный Рыцарь не привык бросать начатое, к тому же он израсходовал еще не всю силу. Но королеве требовалась рука более опытного в подобных делах человека. А ему нужна была энергия для продолжения боя.

Ее величество пронесли мимо.

– Будь оно все неладно, – пробормотал он и, дотянувшись до королевы, положил ей на плечо руку. На этот раз молодой мужчина отдал ей всю силу: все, что взял у Амиции, из источника и от солнца.

Красный Рыцарь отшатнулся от раненой, сплюнул в воду, избавляясь от появившегося во рту привкуса желчи, и упал на колени.

Королева издала странный звук, ее глаза закатились.

Майкл тронул капитана за плечо и сунул ему в руку флягу. Тот отпил. В ней оказалось разбавленное вино, и он снова сплюнул. И отпил еще.

– Помоги подняться.

Рыжебородый подхватил его под другое плечо.

– Ты что, колдун? – грубовато спросил он.

– Пожалуй, не стану обижаться за неправильное название, – не сдержал смех капитан.

Вино было отменным.

Майкл протянул кусок медового пирога:

– Поешьте.

И он ел, подставив под солнечные лучи лицо и руки.

В пятнадцати футах от него сэр Милус окунул голову в лохань с водой.

– Как думаешь, сражение уже закончилось? – спросил он и так тряхнул мокрыми волосами, что во все стороны полетели брызги.

– Скорее всего, должно, – пробормотал капитан.

Он слышал, как им ведут коней: копыта громко цокали по выложенному булыжниками внутреннему двору Замка у моста, бряцала сбруя.

– Ведет Жак, – сообщил Майкл.

– Ненавижу этого коня, – заметил Красный Рыцарь.

Он проглотил последний кусок медового пирога, запил вином и поднялся по лестнице на северную башню Замка у моста. С высоты в шестьдесят футов можно было увидеть многое и представить общую картину происходящего.

Разглядеть, что творилось по ту сторону горной гряды, у южного берега реки, было невозможно, но искрившаяся броня не оставляла никаких сомнений в том, что там солдаты королевской армии.

Лес на западе кишел боглинами, а на севере, примерно на расстоянии в милю от Замка у моста, из–за деревьев вышли три странных существа, ростом выше боевого коня. По обе стороны от них выстроились длинные колонны пехоты.

Новый требушет, установленный на руинах северной башни, выстрелил, и град камней осыпал землю, совсем немного не долетев до цели, но тем не менее вынудив Диких попятиться.

Капитан заметил, что существа из земель Диких заполонили всю окраину леса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю