355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Русов » В парализованном свете. 1979—1984 » Текст книги (страница 45)
В парализованном свете. 1979—1984
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 09:30

Текст книги "В парализованном свете. 1979—1984"


Автор книги: Александр Русов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 45 страниц)

Ну, если хочешь, комплекс собачьей тоски. Так понятнее?

Я плохо соображал тогда. Какие-то острые осколки кромсали нутро, будто я и впрямь был сторожевой собакой, которой скормили мясо, начиненное битым стеклом.

И в твоих потускневших глазах отразился перевернутый мир, как у того петуха, которого несла за желтые, чешуйчатые лапы молодая дачница, идущая по перрону подмосковной железнодорожной станции Тучково.

Все-таки я чувствовал себя, скорее, собакой. Кругом был Измайловский парк, кругом был Измайловский лес, пели птицы, светило солнце. И тут я верхним чутьем уловил, учуял запах весны.

Весна в конце августа?

Такой теплой, душистой свежестью пахнуло. Я стоял у поваленного дерева, словно перед свежезасыпанной могилой, и все повторял про себя: «Прощай, Индира».

ПРОЩАЙ НАВСЕГДА!..

Но только года через полтора мы снова встретились.

Снова?

Да. И все началось сначала…

1984

notes

Примечания

1

Я брел по поселку. Пылало лицо.

Родины ветер коснулся его.

Взгляд упал на дорогу – и что я увидел?

Дерьмо отечества моего (нем.).

2

Может быть, и об этом когда-нибудь будет приятно вспомнить (лат.).

3

Королевский выстрел (франц.).

4

«Вслед корабельщиков крик прозвучал и скрипенье веревок» (лат.). Из Вергилия.

5

Каждый должен идти на мельницу со своим мешком… Кто первый пришел, тот и мелет (голл.). …О боже, сколь внезапно Фортуна, вращаясь, все перемалывает стремительным колесом!

6

Алчность – корень всех зол (лат.).

7

Раннее слабоумие (лат.).

8

Нет, я совершенно его не пью… Это, знаете ли, ужасно для печени… Говорят, что и для желудка тоже… (итал.).

9

Вот! (итал.)

10

Грубое ругательство (итал.).

11

См. предыдущее примечание.

12

В любовном экстазе (итал.).

13

Проклятая судьба! (Итал.).

14

С точки зрения вечности… (лат.).

15

Строжайше запрещено (нем.).

16

По всем правилам искусства (лат.).

17

К праотцам (лат.).

18

С общего согласия (лат.).

19

От души (лат.).

20

В живом организме (лат.).

21

Прощай, детка (итал., вульгарная латынь).

22

Что и требовалось доказать (лат.).

23

Последний довод (лат.).

24

Грубое ругательство (итал.).

25

То же, что и пред. (итал.).

26

Очень грубое ругательство (вульг. латынь).

27

То же, что и пред.

28

Сексуальный вопрос (нем.).

29

Ужасному ребенку (франц.).

30

Запах женственности (итал.).

31

Здесь: половая жизнь, сексуальный вопрос (нем.).

32

Искаженное «Nil nisi bonum» – «О мертвых ничего, или только хорошее» (лат.). Здесь: «Ничего хорошего».

33

Кофе?.. Нет, я совершенно его не пью… Это, знаете ли, ужасно для печени… Говорят, что и для желудка тоже… (вульг. латынь).

34

Грубое, непереводимое ругательство, примерно означающее: «Иди ты…» (вульг. латынь).

35

То же, соотв. русскому: «Нехорошая божья матерь».

36

Тем лучше, тем лучше (франц.).

37

Следовательно… (лат.).

38

Строжайше запрещено (нем.).

39

Тут какая-то путаница (лат.).

40

Без всякого исключения. С самыми добрыми намерениями (лат.).

41

Здесь: Потаскуха Ева! (Вульг. латынь.)

42

Человек – мера всех вещей (лат.).

43

Как тебя зовут? (Итал.).

44

В сорок и шестьдесят лет человек становится слегка ненормальным (вульг. латынь).

45

Род и жизнь (нем.).

46

Сексуальная жизнь и… (нем.).

47

И любовь (нем.).

48

Будь здоров и люби меня (лат.).

49

Грубое ругательство (вульг. латынь).

50

Во веки веков (лат.).

51

Аммониевая соль, или армянская соль – нашатырь (лат.).

52

Эти области, по мнению И. Кеплера (1571—1630), находятся на открытом им естественном спутнике Земли. См. его сочинение «Разговор со звездным вестником», а также: «Сон, или Лунная астрономия».

53

Здравствуйте (венг.).

54

Очень грубое ругательство. Буквально: «Продажный Иуда!» (итал., вульг. латынь).

55

Очень грубые ругательства. Буквально: «Шлюха богоматерь!.. Фашистский бог!..» (вульг. латынь).

56

Сначала существовать, а потом уж мыслить (лат.).

57

Аргументом смеха (лат.).

58

Продление договора на новый срок при отсутствии возражений (лат.).

59

Каждый кузнец своего счастья?.. Смелым помогает судьба?.. (Лат.)

60

– Кофе? Нет, я совершенно его не пью. Видите ли, это очень вредно для печени. Говорят, что и для желудка тоже… (Итал.)

– Тем лучше, тем лучше… (франц.).

– Прошу два кофе… (венг.).

– В сорок и шестьдесят лет человек становится слегка ненормальным… (Итал.)

61

Номер? (Англ.)

62

Номер?! (Итал.)

63

Вот… (Итал.)

64

Нет (итал., венг.).

65

До свидания… (итал., румынск.).

66

– Добрый день!

– Здравствуйте…

– Попросите, пожалуйста, доктора Петера Вароша.

– Его нет дома (венг.).

67

– Пожалуйста… три… три… девять…

– Не отвечают…

– Спасибо… (Венг.)

68

Примите мое соболезнование! (Венг.)

69

Незаконнорожденная (укр.).

70

Незаконнорожденный (англ.). Полоса на родовом гербе обычно означала, что в роду был бастард.

71

Предупредительную чистку (англ.).

72

Да (венг.).

73

От лат. avunculus – дядя по матери; установленная обычаем тесная связь между дядей с материнской стороны и племянниками. Характеризуется взаимными правами и обязательствами, поддерживающими близость человека к роду его матери. Известен у многих древних народов.

74

Белотелую Нимфу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю