412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » . Токацин » Черная река (СИ) » Текст книги (страница 16)
Черная река (СИ)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 12:30

Текст книги "Черная река (СИ)"


Автор книги: . Токацин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 54 страниц)

– Тогда пусть Фирра расскажет историю, – не сдавался первый форн.

– Да! Хорошую историю! – зашумели и другие, толкая друг друга локтями. – О силе и о славе!

– А? – кто-то подтолкнул и Фирру, и он досадливо поморщился. – Обед закончен, форнэй. У вас что, работы нет?

– Расскажи что-нибудь, форнаи, – подал голос Дзокса, усаживаясь на ящик. – Сейчас время для историй.

– Расскажи о битве в Ущелье Холодных Ветров! – азартно зашептал форн с ближнего сундука.

– Нет, о Битве на Мосту! – подпрыгнул на месте другой. – И о том, как Илкор рухнул с неба!

– Тише! Забыли – сегодня Сонный Семпаль! Мы не говорим о богах и Народе Н’гар! – зашикали на него с разных сторон.

– Тогда я не знаю, что вам рассказать, – сдвинул брови Фирра. – Других историй у меня нет.

– Нет, есть! – один из форнов свалился с сундука и договорил уже на полу. – Керка! Расскажи о Керке Проныре и когтистых чудищах!

– Верно! – привстал с ящика Дзокса. – То, что надо. Керка Проныра и когтистые чудища! Это ведь правдивая история, да?

Фирра поморщился и ударил кулаком по крышке сундука.

– Керка! Опять Керка! Откуда вы взяли такое имя?! Его звали Кирк. Кирк Зоркий, и никак иначе.

Кесса вздрогнула и впилась изумлённым взглядом в форна. «Кирк Зоркий?! Кирк Агаски, Чёрный Речник?!»

– Ну, пусть Кирк. Но «Керка» звучит лучше, – примирительно проворчал Дзокса.

– Он не форн, чтобы его звали Керкой, – фыркнул торговец. – Он был знорком. И самым смелым и находчивым из них. Так говорили о нём все, кому он помог, и кто слышал о его деяниях, и кто встречал его в пути. Все, кроме Ильзура Твана, призывателя демонов. Это был препакостный колдун. Ложью и чародейством он заманивал существ к себе, а потом продавал их иноземным магам, лишив воли и рассудка. Кирк поймал его на этом, и не единожды, но Ильзур удрал от него живым.

– Жаль! – выдохнул кто-то из форнов.

– Это было в Рате, у Чёрного Озера, – продолжил Фирра, когда все замолчали. – Там много деревьев с широкими листьями, за ними можно гору спрятать. Там у Ильзура был большой дом. Он нанял много стражи…

– И к нему пошли? Никто не знал, что он – работорговец? – возмущённо выпалил один из форнов.

– Тогда, когда Кирк напугал его, он сидел тихо, – усмехнулся Фирра. – Тише, чем зелёный червяк под носом у харайги. Да и мало ли скверного народа среди хесков, даже в Рате… Некоторые на всё готовы ради лишней куны. Но сколько бы стражи ни было у Ильзура, он боялся Кирка. Он называл его пронырой, и он знал, что Кирк разыщет его снова. Так и вышло. Кирк услышал о странном доме и о колдуне-знорке, живущем у Чёрного Озера. Он шёл мимо, но свернул, чтобы посмотреть на дом. Там Ильзур устроил западню…

– И Керка попался? – разочарованно хмыкнул другой форн.

– Он всего лишь зашёл в гости к соплеменнику! – нахмурился Фирра. – Ты от всех родичей ждёшь подвоха?.. Ильзур сменил лицо и был ласков с гостем, угостил его и уложил спать. Но он так боялся, что своими руками не смог ни отравить Кирка, ни ударить его. Он послал стражников, и они схватили Проныру и бросили в заклятую клетку. А её спустили на цепях в огромный подвал. Между ней и дверью, в которую мог войти Ильзур, было триста шагов. Только оттуда он мог глядеть на пленника и не бояться!

Форны захмыкали, кто-то ухмыльнулся.

– А он не боялся держать живого Кирка в своём доме? – спросил Дзокса. – Мёртвые-то безопаснее.

– Ха! Кирк не один был в том подвале, – усмехнулся Фирра. – Ильзур приготовил для него страшную смерть. Там он держал двух огромных чудищ! Мы не увидим таких, форнэй, если не поплывём в жаркие леса. Их поймали для Ильзура и держали в подвале. Он сквозь решётку смотрел, как им кидают мясо. Они огромны и зубасты, на их телах пёстрые перья, но лап у них четыре. Каждый их коготь, форнэй, длиннее меня на целую ладонь, острее меча и твёрже стали! Вот такие это чудища.

Кесса поёжилась – ей представилась громадная харайга с двухлоктёвыми когтями на всех четырёх лапах. Два из них, кажется, были ещё длиннее, но странница постаралась выкинуть видение из головы, особо к нему не приглядываясь. «Колдун бросает живых пленников пернатым ящерам! Отчего в Рате нет Речников, а местная стража такая…» – Кесса, помотав головой, снова устремила взгляд на Фирру.

– Не бояться этакой твари – и испугаться знорка?! – громко фыркнул один из хесков. – Я бы на его месте лишнего дня в том доме не оставался!

– В подвале были очень прочные стены, – заверил Фирра. – И всего одна дверца в рост знорка. Когда этих чудищ загнали туда, проём заложили почти до самого низу. Стражники, когда кормили ящеров, поддевали мясо длинными копьями, толкали к ним и тут же опускали решётку. И уже сквозь неё Ильзур смотрел, как чудища делят еду. Ему нравилось, что он, мелкий зноркский колдун, владеет такими зверями. Хотя прокорм их – сущее разорение!

– Да уж наверное, – пробормотал Дзокса, оглядываясь на закрытые ниши и короба с припасами. – Один мой знакомец, помнится, завёл себе харайгу…

– А в Мэйсине полным-полно огромных панцирных ящеров, – зашевелился ещё один форн. – Я видел, как их кормят! Столько еды, форнэй, – хватило бы на целый город!

– А, эти существа обходятся листьями, – махнул рукой Фирра. – Листьев много. Стоит отойти немного от Огнистой – и всё вокруг превращается в траву и листья. А вот мясо – редкость даже там. Ильзур, должно быть, давал своим зверям плохое мясо, давал им много костей и шкур, но даже это было очень накладно.

– Так что было дальше с Кер… Кирком? – не выдержал один из хесков.

– Он проснулся в клетке под потолком, – Фирра отцепил от пояса бусы и поднял их высоко над полом. – Три раза по столько было между его макушкой и сводом, и двадцать раз по столько – между ним и землёй. Два огромных чудища дрались там. Они друг на друга кидались, и толкались боками, и бились хвостами, и растопыривали когтистые лапы. Один швырнул другого так, что тот перекувыркнулся дважды и ударился о стену, а стена загудела. А тот заревел и выставил когти, и хлестнул врага хвостом по ногам, и вскочил так легко, будто не падал. И они стали реветь друг на друга, и кружили по подвалу, и били хвостами о стены. Кирк смотрел на них и не мог оторваться.

– Х-ха-а, – выдохнул, не выдержав напряжения, кто-то из форнов. Фирра метнул на него сердитый взгляд, по коридору пронеслось дружное шипение, и торговец снова расставил руки, показывая, как грозили друг другу чудища.

– Тогда было время кормления, и стража подняла решётку. Принесли мясо – половину туши товега, прямо со шкурой и потрохами. А Ильзур пришёл посмотреть на пленника и посмеяться над ним. Но сразу подойти он боялся. Кирк услышал, как он подгоняет стражников, и понял, кто поймал его в западню. И он очень разозлился.

– А что чудища? – спросил Дзокса. – Не рвались наружу, когда решётка поднялась?

– Рвались, само собой, – закивал Фирра. – Сразу забыли о драке и кинулись на свет. В подвале Ильзур держал только один церит, и то во-от такой маленький! Они увидели свет и бросились в проём, но стража выставила копья навстречу. Тогда они оба подались назад, а слуги затолкали в подвал тушу. Одно чудище взревело и схватило её зубами. Второе налетело, и ударило его боком о бок, и рвануло тушу на себя. И они снова стали биться, рычать, и швырять друг друга, и хватать зубами за бока, и хлестать хвостами. Ильзур подошёл тогда к решётке и показал Кирку на чудищ. «Видишь?!» – так он кричал. «Так они сожрут тебя, Кирк-Проныра! Никто не найдёт даже твоих костей!»

– А Кирк что ответил? – шёпотом спросила Кесса. «Вот так история!» – думала она. «Непременно расскажу её всем в Фейре!»

– Он не стал перекрикивать чудовищ, – махнул рукой Фирра. – А пока Ильзур кричал, один ящер швырнул другого прямо хвостом на решётку. Тогда вся стража разбежалась, а дверь закрылась тяжёлой плитой, и никто больше ничего никому не говорил. А чудища схватили кусок зубами с двух сторон, и каждое потянуло на себя. Одно из них опустило огромные когти на тушу и разорвало её точно надвое, и каждый поволок мясо в свой угол. Они рвали его когтями на мелкие клочья и глотали, и съели товега с костями, шкурой и потрохами…

«Шамир» вздрогнул. Оглушительный трезвон пронёсся от носа к корме, и все форны повскакивали с сундуков.

– Граница! – крикнул Фирра, спрыгнув на пол. – Все по местам, готовьтесь к погружению!

Через секунду у кухни не было никого, кроме Дзоксы и Кессы. Форн-повар, деловито проверив, крепко ли заперты ниши, взобрался на сундук и растянулся на крышке.

– Ложись, знорка, – велел он Кессе. – Мы уйдём на дно, воздуха там мало. Будет тяжело.

– Мы доплыли до Мэйсина? – спросила она, укладываясь на свой сундук. Корабль едва заметно вздрагивал, и что-то громко шипело и свистело вдоль бортов.

– Ещё нет, – ответил форн. – Впереди граница. Хвала Огнистой, она проложила нам дорогу, и встряска будет не так сильна. Но ещё никто не устоял на ногах, пересекая границу. Хорошо, если рулевые останутся в сознании, и мы всплывём раньше, чем задохнёмся.

Кесса поёжилась. Внутри халега с каждым мгновением становилось жарче, а воздух наполнялся запахом раскалённого металла и сернистых испарений. Всё, кроме шипения за бортами, стихло, а потом прервалось и оно, и по давлению на уши Кесса поняла, что халег уходит на дно. Звенящая тишина окутала трюм. Закрыв глаза, Кесса пыталась вспомнить Реку, но видела лишь полумрак, и двух когтистых чудищ, терзающих друг друга, и висящую над ними клетку.

– Дзокса, – прошептала она, – а чем закончилась история о Кирке и чудищах? Как он убил их?

Форн тяжело дышал, закатив глаза, и его ответ был едва слышен.

– Никто… никого… не убил… лежи… тихо…

Невидимая, но ощутимая тяжесть наваливалась на Кессу, свинцовой волной накрывая её голову, прижимая тело к циновкам, наполняя череп густым туманом. Преодолевая слабость, она приподнялась и повернулась к Дзоксе, но тут же снова растянулась на сундуке.

– Кирк Агаски… он умер в своей пещере… – сердито прошептала она. – И пять поколений его родичей… собрались, чтобы попрощаться с ним. Никакие когтистые твари… его не сожрали! Я узнаю… узнаю, чем всё закончилось…

Глава 13. Широкие листья

– Если у «Шамира» нет ни верхней палубы, ни окон, как мы увидим, что приплыли?

Корабль из камня и стали бесшумно скользил по огненной реке, и лава согревала его бока. Внутри было жарко и душно, и вечные сквозняки, просвистывающие от носа до кормы, несли всё тот же горячий воздух, пропитанный сернистыми парами. Кесса подозревала, что без печати, охраняющей её нос и рот от едких дымов, не дожила бы и до первого вечера.

– Не бойся, – отмахнулся от неё Дзокса, помешивая в котле густейшую форнскую кашу. – Мимо Олумтара мы ещё ни разу не проплывали.

«Вот бы сейчас жареной рыбы!» – тихо вздохнула Кесса, привычным жестом поднимая ладони над пустой бочкой. Шёл третий день месяца Иттау – четвёртый с отплытия, уже четыре дня она была Магом Воды на этом странном корабле, и ещё четыре дня оставалось до Праздника Крыс, который в этих землях никто не праздновал. «Внизу, за огненными землями, должны быть реки! Неужели и там нет ни рыбы, ни Листовиков, ни ракушек?!»

– Мы надолго там застреваем, – продолжал Дзокса, свободной рукой вытряхивая в котёл пригоршню соли. – Халег размягчается от огня, швы расходятся, припасы скуднеют. Олумтарцы тем и живут, что чинят корабли и кормят странников. Там у них целый городок… народ Йю, если ты о них слышала. Иногда забегают Единороги – так, послушать сплетен. Если не хочешь всю жизнь чинить корабли и таскать тюки, в Олумтаре нечего делать. Ты же не туда плывёшь, верно?

– Не-а, – покачала головой Кесса. – Если только там нет Чёрных Речников.

– Кого?! – Дзокса, оторвавшись от котла, обжёг её пристальным взглядом. – Там вообще нет знорков, Кесса. Что им там делать?! Кого бы ты там ни увидела, на кого бы он ни был похож, – это Йю, или Йюнекси, или, в крайнем случае, Оборотень.

– А в Амарисе? Там можно их встретить? Вы были в Амарисе? – выпалила Кесса, не дожидаясь ответа.

– Х-хе! – форн со странной ухмылкой покачал головой. – Амарис… Там нет для нас пристани. Вот в Хоугете я бывал. Дельный город. Если ты туда идёшь, это хорошая затея. Дорога по лесу, вы, знорки, любите такие места. Дышится там легко – даже чересчур, можно опьянеть, как от лучшего ицина. И такие запахи…

Он покрутил головой и мечтательно зажмурился.

– От опушки до Хоугета, вдоль Хребта Единорога, дорога долгая, но тишайшая. Ничего там не бойся. Никто не смеет там грабить путников – Амариски следят… да и Хонтагны… – форн снова ухмыльнулся. – Спи прямо на дороге, никто не наступит. Вода прямо с неба, вода, текущая по земле, и всюду зелёные листья. Дойдёшь до Хоугета – непременно выпей цветочный вар и съешь медовых лепестков! Эта местная снедь… лучшей ты нигде не найдёшь! А зихейн! Мы все, весь «Шамир», скидываемся на бурдюк зихейна. Всегда хотел отвезти немного родне, но ни разу не довозил. Непременно выпей зихейна! Ты ещё мала, но это не повредит.

Капля с черпака упала на раскалённый очажный камень и громко зашипела, отрывая Дзоксу от приятных воспоминаний. Он вздрогнул и нахмурился, останавливая на Кессе пристальный взгляд.

– Только не суйся к Амарискам, знорка. Ни к одному из их каменных деревьев. Даже не смотри в ту сторону. Иначе будет худо.

Корабль замедлял понемногу ход – так казалось Кессе, изнывающей от жары и нетерпения, но миновал уже обед, и день клонился к вечеру, а «Шамир» ещё не причалил. Форны – те, кто не обходил халег, проверяя целостность его стен, – лежали на сундуках, лениво перебрасываясь короткими фразами. Кесса, пройдя от носа до кормы и нигде не найдя окна, чтобы выглянуть наружу, села посреди коридора, в двух шагах от лежбища хесков.

– Форнэй! – робко окликнула их она. – Сейчас Фирра занят – но, может, вы знаете историю о Кирке и когтистых чудищах? Чем там всё закончилось?

– Умм, – ближайший форн лениво перевернулся на другой бок. – Я не рассказчик, а сейчас не Семпаль. Керка всех победил, должно быть. Он был знорком-изыскателем, а их непросто остановить…

«Как можно победить харайгу высотой с дерево?!» – Кесса потёрла шрамы на ноге и в недоумении пожала плечами. «Тем более – сразу двух! Ох, надеюсь, в лесу Амарисков эти твари не водятся…»

Она вернулась к кухне и тоже легла на сундук, закрыла глаза, но сон не шёл к ней. «Хорошо всё-таки, что я не форн-торговец!» – думала она. «Мне пришлось бы плавать так раз за разом, без воздуха и света, в запечатанной каменной бочке… А говорят, что в древней Тлаканте были небесные корабли из стали, со всех сторон покрытые бронёй. И они летали так высоко, что там нет даже воздуха… Как могли люди так путешествовать?»

Зеркало Призраков под её рукой внезапно потеплело, и Кесса, заглянув в него, увидела дрожащие очертания синеватой стены, составленной из многих пластин. Чуть дальше виднелся краешек округлой двери из двух смыкающихся створок. Холодный зеленоватый свет разливался по коридору, и под его лучами спиной к Кессе стоял кто-то в матовой цветной броне. Гладкий шлем закрывал его голову, странные выступы торчали из лопаток и плеч. Это было рослое существо, макушкой достающее почти до потолка; его собеседник в схожей броне был куда меньше ростом. Кесса растерянно замигала, вглядываясь в тающие очертания. Высокий воин прикоснулся к плечу, отцепляя один из странных предметов от брони, и она увидела четыре пальца на его руке.

«Сармат!» – она склонилась над Зеркалом, едва не уткнувшись в него носом. «Сармат в скафандре! А это их стальной корабль! И… человек тоже там?!»

Серебристая рябь смыла все силуэты, и древний корабль растаял в ней. Кесса хмыкнула.

– Говорят, броня сарматов помогает им дышать! Мне бы она не помешала…

Что-то громко залязгало по бортам, и форны вмиг поспрыгивали с сундуков и разбежались по кораблю. Дзокса хлопал на кухне крышками котлов и стенных ниш, запечатывая каждую щель, с носа донёсся приглушённый вой, и халег содрогнулся, уткнувшись во что-то твёрдое.

– Олумтар! – выдохнул Дзокса, захлопнув за собой двери кухни. – Ты ничего не забыла, знорка? Сейчас нас вытащат в холодный док, и ты надышишься ветром!

Халег медленно полз налево, что-то поддевало его то под нос, то под корму и слегка подбрасывало с глухим стуком. Потом он остановился, и Кесса услышала тихое шипение со всех сторон. Протяжно заскрежетала плита, запечатавшая двери на корме, и ледяной пронизывающий ветер ворвался в док вместе с грохотом, лязгом и гомоном.

Все форны в один миг очутились у приоткрытой двери, Кесса, как ни спешила, подошла последней и долго стояла за спиной Дзоксы, щурясь на ослепительный дневной свет. Снаружи было тепло, но ветрено, и среди едких испарений и дыма Кесса учуяла запах степной травы и жирной чёрной земли.

– Вперёд, вперёд! – сердито крикнул Фирра, привставая на цыпочки и жестами подгоняя форнов. – «Шамир» отдохнёт от нас. Бегите на постоялый двор, занимайте комнату! Дзокса, проследи, чтобы лишнего не покупали!

– Присмотрю, – поджал губы форн-повар и повернулся к Кессе. – Ступай себе, Маг Воды. Если наскучит смотреть на воду с неба – приходи к нам. Наши цеха всё там же, у Дымного Озера, пиши, если что понадобится.

– Я найду вас, форнэй, – пообещала Кесса и склонилась, чтобы прижать к груди маленькую красную ладонь. Дзокса смущённо фыркнул и высвободил руку.

Длинный широкий трап пружинил под ногами – он приспособлен был для лёгких малорослых форнов, и Кесса была для него тяжеловата. Она удивилась мельком, как простая серая доска может перекинуться от раскалённого корабля до горячих камней над лавой и не вспыхнуть, но забыла о трапе, едва спрыгнула на базальтовую набережную. Отсюда она увидела наконец безбрежное огненное море, окрашенное багрянцем, мёдом и янтарём, дымные столбы и золотые брызги над ним – и тонкие каменные ограждения с цепочкой холодных доков, и халег, маленький, как фейрская лодчонка.

За спиной Кессы возвышалось огромное длинное здание – в целых три этажа, тёмно-красное, будто обожжённое жаром реки, и навес над его двором держался на толстых серых столбах. Чуть поодаль, у соседнего дока, стоял такой же дом, но его навес лежал на земле, и его сейчас оттаскивали в сторону, чтобы дать пройти колючему бронированному ящеру. Ярко окрашенное существо приволокло на спине здоровенный столб, множество досок и большие мешки, и погонщики, остановив его у крыльца, созывали работников на разгрузку. Поверх рухнувшего навеса валялись обломки старого столба – он развалился на два больших куска и ворох белесых щепок. Двое жителей замазывали выбоину на углу дома сырой глиной.

– Благословенный Мэйсин, – глубоко вздохнул, жмурясь на солнце, Фирра. – И Олумтар в блаженной тиши… Дело к вечеру, знорка. Вон там – неплохая таверна. Сходи, выпей зихейна, устройся на ночлег. Что делать в лесу среди ночи?!

Кесса удивлённо мигнула – чего-чего, а тишины в Олумтаре она не заметила. Работники у сломанного навеса раздражённо перекрикивались, ящер-Двухвостка, потревоженный их шумом, приподнял голову и затопал лапами, готовясь издать гневный рык, в ближних доках колотили молотами по железу, вгоняя отошедшие пластины обратно в пазы, а за домами ревели и сталкивались с костяным треском большие, но невидимые за стенами звери. «Прямо как весной в Олдании!» – покачала головой Кесса, разыскивая взглядом таверну. Ей не хотелось пить зихейн. Огненная река дышала жаром ей в лицо, но в переулки влетал другой ветер, пахнущий мокрой листвой. Где-то рядом был настоящий лес…

– Благодарю тебя за помощь, почтенный Фирра, – склонила она голову. – Пусть воды у вас всегда будет вдоволь!

– Хорошие слова, знорка, – кивнул в ответ форн, на мгновение стиснул её пальцы маленькой горячей ладонью и завертел головой, кого-то выглядывая. За спиной Кессы послышался топот, и рядом, едва не сбив её с ног толстым хвостом, встал на дыбы большущий жёлтый ящер. Он был осёдлан, и его всадник натягивал поводья, силясь остановить нетерпеливое существо. Оно недовольно зарычало, встряхиваясь всем телом, и Кесса отпрянула в сторону.

– Хаэй! – рыжеволосый всадник наклонился с седла, глядя на форна. – Почтенный Фирра и его «Шамир»?

– Узнал? – нахмурился форн. – Так чего ждёшь?! Мы идём от самого Джасси без починки!

– До чего непрочные у вас халеги, – ухмыльнулся незнакомец, показав из-под верхней губы длинные острые клыки. Кесса поневоле вздрогнула и мигом вспомнила всё, что слышала о народе Йю. «Ох ты, Река-Праматерь! Надеюсь, днём они не кусаются…»

– Запишу его в ремонт, – Йю вытянул из седельной сумки светло-зелёный кожистый лист и острую палочку. – Хсссс! Стой!

Жёлтый ящер припал к земле, едва не коснувшись её передними лапами, и ненадолго перестал приплясывать на месте. Кесса с опаской покосилась на его когти – хвала богам, они были короткими и затуплёнными, и среди чешуи на боках не было ни единого пера. «И зубы из пасти не торчат,» – подметила Кесса и немного успокоилась. «Это точно не харайга! Постой-ка… Жёлтый, с полосами и на двух ногах… Это же куман, восточный ящер из Кецани! На таких ездила Речница Ойга!»

Не успел Фирра, возмущённо фыркнув, поторопить учётчика, а Кесса – потрогать чешуйчатый хвост кумана, как из переулка с топотом вылетели ещё два ящера. Им пришлось крутнуться на задних лапах, чтобы не сшибить третьего, и всадники хором помянули тёмных богов. За ними, отряхиваясь от поднятой куманами пыли, вышел огромный волк. Он встряхнул головой, привстал на задние лапы – и Кесса изумлённо замигала, так и не заметив, когда он успел превратиться в человека. Встреть она его где-нибудь на берегу Реки, ни за что не заподозрила бы в нём хеска, – он похож был на одного из старейшин Фейра, с обветренным тёмным лицом, сединой в волосах и длинной, заплетённой в две косы бородой.

– Ну что, нашли? – спросил их учётчик, разворачиваясь к ним вместе с сердито рычащим ящером. Двое Йю и Оборотень дружно помотали головами.

– Следы уводят в лес, – густым хриплым басом сказал бородач. – Там траву примял дождь, запаха нет, но колея чёткая. Он ушёл к Амарискам, я туда не пойду.

– К Амарискам… – повторил, нахмурившись, Йю. – Значит, им он и достанется. Если раньше его не сожрут хурги.

– Пусть его жрёт кто хочет, – скривился Оборотень. – Так и скажи своим зноркам – больше они своего ящера не увидят! Привязывать надо было крепче…

Он посмотрел на сломанный навес и залепленную глиной вмятину и неприятно усмехнулся. Кесса мигнула.

– Ящер, который пропал, – это был анкехьо? Анкехьо из навменийского каравана? – спросила она, подойдя к всадникам. – Это он всё поломал?

Рыжий учётчик тронул поводья, подводя своего кумана вплотную к ней, и смерил её удивлённым взглядом. Кесса пожалела на миг, что не надела куртку, выходя из халега, – в рубахе ей было не так жарко, но и на Чёрную Речницу она ничуть не походила.

– Она не из их каравана, – буркнул Оборотень, принюхавшись. – Запах не тот. Но я ещё не встречал знорка, пахнущего, как форн! Ты из литейщиков, что ли?

– Я плыла на халеге и дышала огнём и сажей, – усмехнулась Кесса, глядя ему в глаза. – Я пропиталась ими. А в Халкесе я видела, как анкехьо убегал от навменийцев, а в Эгите – как чинили поломанную им ограду. И тут, похоже, он тоже сердился…

Йю издал негромкий смешок.

– Ты как в воду глядишь, знорка, – сказал учётчик. – Навменийцы говорили, что это третий его побег. Видно, он не любит запах сажи. Что же, теперь он в лесу, нюхает там листики и лепестки. Тупая упрямая скотина!

Он скривил губы так, словно хотел сплюнуть под ноги, но удержался и дёрнул поводья, приказывая куману бежать. За ним помчались по набережной двое всадников. Оборотень хмыкнул и покосился на Кессу.

– Тебе как будто жалко ящера, – проворчал он. – Твой он, что ли?

Не дожидаясь ответа, он встряхнулся всем телом – и огромный волк потрусил к приоткрытой двери в таверну. Кесса огляделась по сторонам – форны уже ушли, и никто не обращал на неё внимания. Она посмотрела на таверну, на её дверь, разрисованную ветками Тёрна, и на вывеску – искусно вырезанную из коры бочку, сделала шаг к крыльцу – и, решительно качнув головой, нырнула в переулок. Запах мокрой листвы накрыл её с головой.

«Хорошо бы, никто не поймал анкехьо,» – думала она, пробираясь по переулкам. Здесь строили из маленьких красноватых камней с ровными гладкими боками, но сажа крепко к ним прилипала, и все стены были испещрены чёрными пятнами. Двухвостка с тремя погонщиками, заваленная с головой всякими тюками и коробами, медленно брела навстречу Кессе, но улица была так широка, что они разошлись без помех. Осторожно потрогав длинный шип на панцире, странница выбралась из каменного лабиринта и встала у последнего из домов, глядя вперёд. Тут изжелта-зелёными волнами колыхалась трава – невысокая, едва Кессе по плечо. Цветки Золотой Чаши покачивались среди безымянных тонколистных растений, а по равнине вилась утоптанная, ничем не вымощенная дорога. У горизонта она превращалась в тонкую нить, а всадники – в букашек, и там поднималась тёмная стена леса. Облака клубились над ним – розовато-белые на светло-синем, почти до белизны выгоревшем небе.

«А тут бывают дожди,» – думала Кесса, щурясь на облака. «И тут настоящее небо, а не туман под сводами пещер. Интересно, далеко ли до Амариса?»

Лес сомкнулся над ней ранним утром, укрыв от палящего степного солнца. Здесь оно поднималось высоко и светило ярко, и полдень был знойным, но Кесса успела спрятаться в зелёной тени. Облака, собравшиеся над лесом к вечеру, за ночь разошлись, так и не пролившись дождём, и широкая дорога не раскисла от грязи. Кесса, разомлевшая от вечернего зноя, давно сняла сапоги, но на опушке, поразмыслив, обулась и даже надела куртку.

Местным широколистным деревьям далеко было до Высоких Сосен из Опалённого Леса, но Кессе, отвыкшей от густых зарослей, они казались огромными. Запрокинув голову, она смотрела на их толстые стволы, будто свитые из множества верёвок, на раскидистые ветви, смыкающиеся друг с другом, и пыталась найти в вышине их макушки.

День выдался тихим, ветер едва шевелил листья высоко над дорогой, а внизу, среди стволов-колонн, ничто не двигалось. Странные тени с треском и шорохом мелькали в ветвях, белесые нити свисали с кустов, обмотанных чем-то блестящим, и Кессе, обернувшейся на шелест, померещился промелькнувший вверх по стволу мохнатый хвост.

– Хаэ-эй… – тихонько окликнула она невидимых существ, но никто не отозвался.

Идти по дороге, протоптанной панцирными ящерами, было нетрудно – они оставили широкую колею в подлеске, и хотя корни деревьев кое-где выпирали из земли, даже трава не прорастала на утоптанной глине. По обочине тянулся ряд длинных замшелых плит, глубоко вкопанных и почти потерявшихся под слоями палой листвы. На одну из них присела Кесса – день клонился к середине, и пора было немного отдохнуть.

«Как здесь тихо!» – думала она, прислушиваясь к шорохам. Голоса местных птиц были ей незнакомы, как и мелкие существа, схожие с пузырями, – они парили в воздухе, распластав по ветру длинные щупальца-нити. Зацепив одно из них, Кесса долго дула на обожжённый палец. Мухи жужжали над сплетениями блестящих щупалец, сочащихся слизью, но садиться на них не спешили. Странница долго следила за летучими медузами, но так и не увидела, какую добычу они ловят жгучими сетями.

Невдалеке послышался тихий скрип, и такой же звук раздался с другой стороны, из густой мелколистной поросли. Третье существо откликнулось с ветки над головой Кессы. Подняв взгляд, она успела увидеть, как плоский оперённый хвост исчезает в дупле.

Громкий шорох раздался следом, за ним – скрежет и ворчание, и из дупла выкатился комок перьев и лап. В падении расправив оперённые лапы, серо-белесая харайга слетела в кусты и разочарованно скрипнула. С дерева вслед ей скалил зубы изящный ушастый зверёк. Выплюнув серое перо, он скрылся в дупле, и Кесса тихо рассмеялась.

Лёгкий порыв ветра проник под кроны, и что-то зашуршало в стороне от дороги. Кесса вгляделась в заросли и увидела край светло-жёлтого полотнища. Оно покачивалось среди стволов и веток кустарника, за ним шелестело ещё одно – длинное, свисающее почти до земли и изрисованное длинными тёмными полосами. Поднявшись с камня, Кесса полезла в кусты, – такие странные штуки следовало разглядеть поближе!

Там не было ни флагов, ни разрисованных полотнищ-указателей. С неохватного ствола – одного из десятка растущих рядом – свисала слоями растрёпанная кора. Одни слои топорщились длинными чёрными планками, жёсткими и ломкими, другие – шелестели на ветру тонкими буроватыми тряпками. Кесса потрогала краешек полотнища и изумлённо мигнула. Она уже видела эту кору – выбеленную, расщеплённую на тонкие слои и порезанную на мелкие лоскуты, но не узнать её было нельзя.

– Велат! Вот как он растёт…

Кесса обошла вокруг диковинного дерева, увешанного писчей корой. Три слоя велата болталось на стволе такими полотнами, что в них можно было завернуться с головой, и никто не приходил, чтобы содрать их, выбелить и продать втридорога. «Ох, видели бы всё это старшие!» – Кесса хихикнула и примерилась, не оторвать ли кусочек. «Не-ет, я не расскажу им!»

Позади снова раздался скрип. Странница обернулась и увидела серую тень, прилипшую к стволу дуплистого дерева. Кусты под ним колыхались как-то странно – кто-то прятался и там. Третья харайга подбиралась к дуплу, сжимая в пасти сломанную длинную веточку. Чуть отлипнув от ствола и повиснув на трёх лапах, она примерялась, как засунуть палку в чужое гнездо.

– Хаэй! – что-то гладкое, выкатившись из-под листьев, само легло в ладонь Кессы. То ли камешек, то ли орех ударился о кору рядом с дуплом и с шелестом свалился в кусты. Две тени сорвались со ствола и рассыпались по зарослям.

– Съешьте лучше эту жгучую пакость! – Кесса сердито посмотрела на шарики с щупальцами. Дорога им чем-то не нравилась, и там можно было пройти, не получив ожогов, но тут, в дебрях, летучие медузы-канзисы были повсюду.

Видимо, харайги услышали её голос, но саму её так и не увидели. Один из ящеров выглянул из куста, озадаченно дёргая хохолком, оглядел полянку под велатовым деревом и негромко скрипнул, исчезая среди ветвей.

За спиной Кессы затрещали кусты, и она обернулась. Что-то тяжёлое и не по-местному яркое ворочалось в густом подлеске, ломая ветки. Странница услышала громкий хруст и сопение. Жёлто-охристые шипы на толстом боку высунулись на мгновение из кустов, потом существо развернулось, выворотив с корнем небольшое деревце на краю поляны, и вылезло на свет. Кесса попятилась. Перед ней стоял, настороженно принюхиваясь, огромный панцирный ящер, и оборванные поводья свисали с его боков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю