355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tekis » A Beautiful Lie (СИ) » Текст книги (страница 5)
A Beautiful Lie (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 18:00

Текст книги "A Beautiful Lie (СИ)"


Автор книги: tekis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 44 страниц)

Гарри становилось и плохо, и радостно от этой мысли. Он снова не знает, как себя вести с ее слезами и задает, как ему кажется, наиглупейший вопрос:

– Как все закончилось?

Тебя отправили в нокаут, вот как.

– Прибежали МакГонагалл и Снейп, разняли вас, – она сжала зубы и посмотрела на Гарри так строго, что говорить расхотелось. – Разогнали всех зевак, а еще с обоих факультетов сняли по двадцать баллов!

Последние слова она выплюнула почти обвиняющим тоном. Гарри снова закрыл глаза и хотел отвернуться, как тонкие холодные пальцы осторожно схватили его за лицо.

– Посмотри на меня, – прошептала она, раздувая ноздри и смаргивая подступившие слезы. – Зачем ты это сделал? Ведь ты же знаешь Малфоя, он только и думает, как наговорить гадостей. Не нужно было лезть…

Она шумно сглотнула. Гарри не удержался и подхватил пальцами очередную слезинку, скатившуюся по щеке. Делия наклонилась совсем близко, и он стер мокрую дорожку с ее лица.

– То, что он сказал, это просто немыслимо, – так близко к ее губам, что он чувствовал ее горячее дыхание.

Блэк не отстранялась, просто смотрела на Гарри жалобно, с каким–то бессилием.

– Ты говорил то же самое… – это замечание упало между ними, разрушая все волшебство момента. Поттер внимательно посмотрел на девушку. Она прикусила губу, а на ее лице можно было прочесть лишь отчаяние.

– Я был не прав и давно уже извинился за свои слова, – он виновато посмотрел на нее.

Блэк лишь замялась.

– Ох, Гарри… Просто слова Малфоя… – она на секунду зажмурилась. – Они такие гадкие и обидные…

– Это полный бред, не бери в голову.

Потом, совершенно не задумываясь о своих действиях, Гарри протянул руки и сжал ладони блондинки, которые до сих пор находились на его пылающих скулах.

«У нее такие холодные пальцы», – про себя заметил парень.

Девушка вздрогнула, однако она не пыталась отстраниться или вырваться. Он чувствовал, как блондинка была напряжена: ее руки почти вибрировали. Поттер убрал ее ладони со своего лица, а потом медленно привлек к себе. Одна его рука легла на напряженную спину, вторая пробежалась по шее и зарылась в волосы.

Мысленно Гарри почти ликовал. Он обнимал Делию Блэк. И она позволила ему сделать это.

Шесть лет они враждовали, и теперь только одному Мерлину известно, что между ними произошло. Какой механизм сломался, что за пару дней все так изменилось… Гарри не знал, но одну вещь понял точно, что к этой девушке он больше не чувствует ни капли ненависти.

Делия тяжело вздохнула, позволяя Поттеру прижать себя; немного помедлив, она несмело обняла парня за талию, уткнувшись лбом в его плечо.

Блэк потеряла счет времени, сколько они пролежали вот так, однако вскоре в больничном крыле послышались быстрые шаги. Делия в миг отстранилась и спешно поднялась со стула. В этот момент из–за ширмы выглянула мадам Помфри:

– Мисс Блэк, я думаю, вы оставите меня наедине с мистером Поттером, мне нужно осмотреть его, – строгим голосом попросила целительница.

– Да, конечно.

Кинув на Гарри прощальный взгляд, девушка поспешила удалиться из больничного крыла.

Этот день, как и предыдущий, нужно немедленно закончить… а завтра… завтра необходимо придумать оправдания всем своим сегодняшним, выходящим за грань нормальности, действиям.

Делия, очень боясь наткнуться на Филча или его кошку, поспешила в подземелье Слизерина. И плевать, что время давно перевалило за шесть часов вечера.

Комментарий к Chapter VI. Sea Knots

не буду говорить, что комментарии и оценки читателей очень важны. ваше мнение необходимо до крайности!

========== Chapter VII. Strange Advanced Potion-Making ==========

Иногда в жизни происходят такие повороты, под которые ты не успеваешь подстроиться. Вроде бы все идет как надо и нет поводов для лишнего беспокойства. А потом что-то резко появляется, и ты не в силах с этим справиться. Новости, что чаще всего по мановению волшебной палочки оказываются проблемами. И все это падает на тебя, словно снег на голову. Так не вовремя сорвавшаяся со снежной вершины лавина. И вопрос остается в том, а сможешь ли ты выбраться из–под нее?

***

Любые новости распространялись по Хогвартсу со скоростью света. Спустившись утром в гостиную Слизерина, Делия услышала, как две третьекурсницы обсуждают, что Драко Малфой и Гарри Поттер отколошматили друг друга в первый учебный день. Некоторые поговаривали, что они просто что–то не поделили, а те, кто были свидетелями драки точно знали, что все произошло из–за девушки, которая сейчас застыла по середине гостиной, опираясь о диван.

– Делия, с тобой все в порядке? – спросила одна из третьекурсниц, стараясь скрыть заинтересованный взгляд.

Очевидно, этим тарахтелкам не терпелось затащить девушку в пучину своих сплетен и поделиться с ней новыми деталями о последних событиях. Естественно, история уже обросла нелепыми подробностями, но это было не так уж важно.

– Да–да, все хорошо. Просто голова немного закружилась, вот я и…

– А ты уже слышала, что наш Малфой отметелил Поттера? – встряла в разговор рыжая пятикурсница, незаметно появившаяся из–за спины Делии, что та невольно дернулась и отступила в сторону. Кажется, ее зовут Ханна или…

– Конечно, Ханна! Да вся школа уже знает! – третьекурсницы встрепенулись и глупо заулыбались, видимо, приметив себе потенциальную жертву, чтобы заговорить ее своими сплетнями до смерти. Ханну это нисколько не смутило, и она уселась на пуфик рядом с недалекими девчонками.

– Да… я слышала, – Делия взглянула на них и готова была поклясться, что от одной мысли о том, что эти особы обсуждают произошедшие события, придумывают что–то себе, ее сейчас стошнит. Поэтому она поспешила удалиться из гостиной.

За завтраком Делия заметила, что взбучку обсуждает куча народа. Но гораздо важнее для нее было то, что Малфой, несмотря на прямое причастие к этой истории, сидел в конце длинного стола совершенно один и отрешенно жевал свой завтрак. Скорее всего, урод вынашивал план мести. Она запихала поглубже желание подойти к нему и собственноручно врезать по аристократической морде. Подобных боев без правил никто бы уже не оценил.

Вскоре к ней присоединились друзья. Забини, Нотт и Исмей появились в поле ее зрения с совершенно одинаковым выражениями лиц. Блейз был мрачнее грозовой тучи, Тед выражал полное безразличие ко всему, а Ребекка была настолько взволнованна, что у нее подрагивали руки.

– Ты в порядке? – поинтересовалась Исмей, заглядывая в лицо подруги.

Нет, блин. Нет, нет, нет, я не в порядке! Все просто выходит за грань нормальности. За грань моих принципов, а так все неплохо.

– Вполне…

Далее трапеза прошла в полном молчании, нарушаемым лишь звоном ножей и вилок.

В этот день погода как никогда радовала учеников последними теплыми деньками. Солнце светило ярко, на небе ни облачка, лишь легкий ветерок качал макушки огромных сосен в Запретном лесу. Так и хотелось прогуляться, подышать свежим воздухом, а не сидеть в тесном, обросшем мхом и пылью подземелье.

Делия ждала, что совместный урок с Гриффиндором выльется в череду подколов, однако в этот день Зельеварение проходило на удивление спокойно. Возможно, Малфой и компашка нагоготались уже вчера и осознали всю серьезность произошедшего, а может, это было затишье перед бурей – все равно.

В подземелье непривычно клубился разноцветный пар и витали удивительные запахи. Некоторые ученики с интересом принюхивались, сидя возле огромных котлов, в которых что–то кипело и булькало.

Делия выбрала себе стол поближе к котлу с золотистой жидкостью, от которого шел самый заманчивый аромат. Девушке он напомнил запах нового пергамента, дерева от рукоятки метлы и что–то цветочное, кажется, так пахли ее духи «Magic Chanel». Она поймала себя на том, что дышит глубоко и медленно, и пар от зелья понемногу наполняет ее до краев, словно чудесный напиток. Ее охватило ощущение невероятного довольства; она улыбнулась Ребекке через стол, и Исмей лениво улыбнулась в ответ.

– Ну–те–с, ну–те–с, – проговорил Слизнорт; очертания его массивной фигуры мерцали и расплывались в мареве многоцветного пара. – Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудьте учебники «Расширенный курс Зельеварения».

Ученики дружно загремели котлами, кто–то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не произносил ни слова. Сосредоточенную целеустремленность, царившую в классе, можно было, кажется, пощупать рукой. Делия видела, как Малфой лихорадочно листает «Расширенный курс Зельеварения». Очевидно, ему совершенно необходимо было выпить успокоительного зелья.

Делия поскорее склонилась над потрепанным учебником, который достался ей в библиотеке, так как во «Флориш и Блоттс» была распродажа, и кто, как говорится, успел, тот и съел.

К ее большой досаде, оказалось, что предыдущий владелец учебника исписал все страницы вдоль и поперек, даже поля были сплошь заполнены какой–то писаниной. Делия нагнулась пониже, кое–как расшифровала список ингредиентов (предыдущий владелец и здесь понаписал невесть чего, а кое–что, наоборот, вычеркнул). Затем она вскочила и бросилась к шкафчику за необходимыми ингредиентами. На обратном пути она увидела, что Малфой со страшной скоростью шинкует корень валерианы.

Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей. В этом было и преимущество, и неудобство уроков Зельеварения – никто не мог скрыть свою работу от других. Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром.

Делия сидела с Блейзом. Они вместе варили «Напиток Живой Смерти». Забини маленькими кусочками нарезал корень асфоделя, а Блэк помешивала воду уже с готовыми ингредиентами в котле.

Профессор Слизнорт важно расхаживал между партами, одновременно рассказывая и о свойствах зелья, и успевая помогать непутевым ученикам. Делия в десятый раз окинула взглядом кабинет. Уизли сидел с Долгопупсом, поучая того. Поттер на уроке не появился.

– Напиток Живой Смерти – усыпляющее средство. Создается впечатление, что человек умер, – разглагольствовал профессор, проходя мимо ряда Гриффиндорцев. – Ошибка в рецепте или приготовлении может вызвать вечный сон и даже смерть.

Слизнорт остановился у парты Рона и Невилла. Долгопупс покраснел, а Уизли выглядел так, будто сейчас надуется, как воздушный шар и лопнет от стыда.

–Ах, батюшки мои! Долгопупс! – укоризненно начал учитель. – Кто так режет дремоносные бобы?

Профессор взглянул в котел и покачал головой. Отобрал у Невилла ножик, и сам начал аккуратно разрезать крупный боб. Казалось, что лицо Долгопупса стало свекольного цвета. Со стороны Слизеринцев послышался смешок. Однако после того, как профессор кинул на них злобный взгляд, они тут же замолчали и продолжили приготовление зелья.

– Постой, Делия, а разве ты резала бобы? – опомнился Блейз. – Там написано «мелко нарезать дремоносные бобы», а мне показалось, что ты их мяла.

– Так и есть, – девушка пожала плечами. – Если их размять серебряным кинжалом, сок будет идти лучше. У меня так написано.

Блейз накрошил корешки. А Делия снова склонилась над книгой. Ее ужасно раздражало, что приходится вычитывать инструкции, с трудом разбирая их под дурацкими каракулями предыдущего владельца, которому чем–то не угодила рекомендация «мелко нарезать дремоносные бобы», и он вписал собственную инструкцию:

«Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании».

– Вот, Блейз, взгляни, – девушка указала пальцем на писанину предыдущего владельца. – Кто–то тут написал свой собственный способ приготовления, и я рискнула последовать ему. Кажется, получается весьма неплохо.

– Ну, хорошо… – Забини неопределенно пожал плечами и принялся нашинковывать корень валерьяны.

В классе была такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче. Абсолютно все, даже свита Малфоя, были увлечены приготовлением «Напитка Живой Смерти».

Делия снова внимательно всмотрелась в следующую строчку инструкции. Согласно учебнику, дальше нужно было помешивать зелье против часовой стрелки до тех пор, пока оно не станет прозрачным, как вода. А согласно уточненной версии предыдущего владельца, следовало после каждых семи помешиваний против часовой стрелки делать одно помешивание по часовой стрелке. Что, если прежний владелец и тут окажется прав?

Блондинка принялась мешать против часовой стрелки, а потом, затаив дыхание, один раз мешанула по часовой стрелке. Результат последовал незамедлительно. Зелье стало нежно–нежно–розовым. Злость на прежнего владельца учебника испарилась без следа.

Забини зачарованно наблюдал за манипуляциями подруги.

– Но тут написано… – начал было он, но Делия строгим голосом перебила его.

– Блейз, помолчи, я знаю, что тут написано.

Пока никто не смотрел, Делия открыла первую страницу и, переворачивая ее, увидела, что на внутренней стороне обложки что–то нацарапано тем же мелким убористым почерком, что и ценные указания, позволившие ей сварить зелье лучше всех:

«Эта книга является собственностью Принца–полукровки»

Кого эта собственность? Что еще за Принц–полукровка? А впрочем, это неважно. Главное, что указания этого сверх умного Принца помогли девушке изготовить отменное зелье. Однако… стоит заглянуть как–нибудь в библиотеку. Может быть, там найдется информация об этом загадочном человеке. Блэк мысленно поблагодарила Принца–полукровку за его полезные очерки в книге и продолжила работу.

За Гриффиндорским столом Рон сквозь зубы сыпал проклятиями – его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Делия посмотрела по сторонам. Насколько она могла разглядеть, больше ни у кого зелье не было таким светлым. Она ощутила невероятный подъем, который часто случался с ней в этом подземелье, но от этого становилось еще прекраснее.

– Время вышло! – объявил Слизнорт. – Прошу всех прекратить помешивать!

Слизнорт медленно двинулся между столами, заглядывая в котлы. Он не делал никаких комментариев, только иногда принюхивался или помешивал в котле. Наконец он добрался до стола, за которым сидели Невилл и Рон. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего деготь в их котле. Прошел мимо темно–синей стряпни Крэбба и Гойла. Зелье Малфоя удостоилось одобрительного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Делии и Блейза, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом.

– Вот это да! Посмотрите все, у мистера Забини и мисс Блэк получилось! – воскликнул он на все подземелье. – Отлично, отлично, ребята! Слизерин получает заслуженные двадцать баллов… и, о боже праведный, вижу вы, мисс Блэк, унаследовали талант своего отца. Он был великим мастером по зельям!

На мгновение класс перестал дышать. Многие были в курсе, из–за чего вчера Малфой так гоготал над Делией.

Однако в следующую же секунду все снова зашуршали, ссылаясь на то, мало ли в Хогвартсе было учеников с такой фамилией. Тем более преклонных лет профессор мог что–то, да напутать.

Девушка стала белее мела. Она застыла, смотря в глаза Слизнорту. Тот немного опешил:

– Я что–то сказал не так?

Ребекка, приобняв подругу за плечи, без лишних слов поспешила вывести ее из класса.

– Простите, профессор, просто Делия никогда не знала своего отца, – объяснил Забини и скрылся за дверью.

***

– Делия, на тебе лица нет!

Подруги стояли возле кабинета Заклинаний. Через пять минут должен был прозвенеть колокол и начаться урок. Блондинка огляделась, не подслушивает ли кто и прошептала Ребекке:

– Он знал моего отца… – девушка начала раскачиваться из стороны в сторону, прижимая к груди толстую книгу. Исмей положила свою руку ей на плечо и крепко сжала.

– Это естественно, Делия! – она пристально посмотрела на нее. – Раз он волшебник, значит точно учился в Хогвартсе! Ты должна расспросить профессора Слизнорта, он расскажет тебе все, что знает, я уверена.

– Нет, – Блэк замотала головой. – Я не могу.

– Хотя бы имя его узнай!

– Знаешь, Ребекка, я считаю, что нет смысла обращаться к Слизнорту… – блондинка прищурила глаза. – Думаешь, много ли было в то время мальчиков с фамилией «Блэк»? Тем более, она не такая уж и распространенная, как многие думают! Это фамилия чистокровного рода волшебников! И по моим расчетам, только один человек с фамилией «Блэк» мог учиться в Хогвартсе в то время.

– Притормози! Ты серьезно? – Исмей слушала догадки подруги, сложив руки на груди.

Делия тяжело вздохнула.

– Малфой был прав… я не могу доказать или опровергнуть это, но, кажется, Сириус Блэк – мой отец.

***

Делия спустилась по винтовой лестнице в гостиную. Она проспала все послеобеденное время, а проснувшись, обнаружила, что уже пять вечера. В гостиной сидели Блейз с Ребеккой. Забини жевал мятную жабу и поглаживал живот, а Исмей корпела над домашней работой, разложенной на двух столах.

– А где все? – блондинка рассеяно огляделась.

– На ужине или гуляют. Уже вечер, не заметила? – Ребекка хмуро поглядела на девушку. – Ты ничего не ела в обед, я подумала, что ты проголодалась, и уже собиралась пойти тебя будить.

Делия села в кожаное кресло.

За окном зарядил дождь. Потянувшись, девушка обежала глазами помещение, а затем еле удержалась, чтобы не вскрикнуть. Перед камином, как серый пушистый коврик, растянулся… кот.

– Это… это чей? – Делия внимательно пригляделась, уж не померещилось ли ей.

– А–а–а, это мой кот, – протянул Блейз. – Моджо.

– Не знала, что у тебя есть кот… и что это за идиотское имя?

– Замечательное имя, – прыснул он. – Да у меня его и не было… я сегодня после занятий ходил в теплицы к профессору Стебль, чтобы взять дополнительное задание, а когда возвращался обратно – смотрю, по поляне несется кот, а за ним огромная черная собака, того гляди загрызла бы бедняжку. Я пса припугнул, а кота себе забрал.

Ребекка и Делия переглянулись.

– Странно… откуда бы им взяться на территории школы? – сорвалось с языка у Блэк.

– Откуда я знаю? – Забини всплеснул руками, уронив мятную жабу на пол. – Это был просто огромный лохматый пес со сверкающими глазами. Он загрыз бы Моджо.

– Бедненький котик… – с сарказмом произнесла Ребекка, не отрывая взгляда от книги.

В это время животное вскочило со своего места и, подняв хвост трубой, начало важно расхаживать по комнате, путаясь у друзей под ногами.

– Брысь! – шикнула Делия и отодвинула кота подальше от себя. Тот недовольно заурчал и прыгнул Блейзу на колени.

– Я жутко голоден, пора на ужин, – оповестил Забини и, спихнув Моджо, направился к выходу из гостиной.

***

На входе в Большой зал Делию поймал профессор Снейп.

– Мисс Блэк, – декан поджал губы в своей излюбленной манере, изучая девушку. – Хочу напомнить вам, что вы являетесь капитаном Слизеринской команды по квиддичу. Поэтому вы должны как можно скорее полностью укомплектовать ее и не затягивать с тренировками.

Квиддич! Как она могла забыть…

Девушка постаралась выдавить из себя улыбку, однако лицо Снейпа оставалось все таким же строгим.

– Да, профессор… Я помню, сегодня же назначу дату.

– Хорошо.

Глаза декана сузились, и он быстро упорхнул из Большого зала. Только развивающуюся при ходьбе черную мантию Делия и видела.

– Чего он хотел? – поинтересовался Нотт, когда Делия присела рядом с ним.

– Про квиддич напомнил…

– Блин, точно! – встрепенулся Тед. – А когда первая тренировка, капитан?

– Пока не знаю.

Делия бросила взгляд на Гриффиндорский стол: Поттера не было. Надо будет зайти к нему после ужина. Ох, черт, Блэк! И откуда в тебе столько заботы?

Блондинка наложила себе куриных ножек с подливой и пододвинула тарелку с овощным салатом.

Тут кто–то радостно заорал:

– Совиная почта!

Делия подняла голову: совы–почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клюве письма. На стол перед девушкой приземлился филин Гермес, в клюве у него был конверт из белоснежной бумаги.

Но за Гриффиндорским столом разворачивалось зрелище поинтереснее: напротив Невилла Долгопупса сидела огромная амбарная сова, в клюве она держала красный конверт. Делия сразу же узнала Громовещатель – Блейз в прошлом году получил такой от своей матери.

– Хватай его и скорее беги отсюда! – крикнул ему Рон.

Говорить дважды не надо было. Невилл схватил письмо и, держа его перед собой как бомбу, пулей вылетел в холл. Слизеринцы в другом конце стола покатились со смеху. Письмо взорвалось почти у самых входных дверей. Голос бабушки, стократ усиленный, наполнил замок: так опозорить все славное семейство Долгопупсов!

Впервые девушке было жаль Невилла, и она не сразу заметила, что на нее выжидательно смотрят два янтарных глаза. Она опомнилась, когда Гермес больно клюнул ее в руку.

– Ой! – воскликнула она от неожиданности. – А, сейчас–сейчас, Гермес!

Блондинка забрала у него письмо и открыла конверт, а филин тем временем отыскал плошку с хлопьями и принялся громко хрустеть. Записка была от матери.

«Дорогая Делия!

Как ты поживаешь? Профессор Снейп написал мне, что из–за тебя подрались мальчики! Я бесконечно разочарована! И надеюсь, что ты подумаешь над своим поведением!

Делия скривилась. Чертов профессор! Какого гриндилоу он обо всем треплет матери? Далее девушка заметила изменения в аккуратном почерке мамы: буквы стали плясать по строчкам, как будто во время написания у нее дрожала рука.

Дочка, кажется, над нашей семьей снова сгущаются тучи. Сама–Знаешь–Кто приказал, чтобы я… Мне тяжело об этом писать, но я должна… Он хочет, чтобы я официально стала Пожирательницей Смерти. С Его меткой на руке. Девочка моя, я не знаю, что мне делать. Темный Лорд угрожает убить тебя и всех твоих друзей, если я не вступлю в его армию. Уверена, потом он и до тебя доберется. Он дал мне срок до Рождества. А после… Если я не повинуюсь… Они все равно нас всех убьют! Делия, мне придется принять это нелегкое решение. В противном случае, я могу отсрочить это лишь до Нового года. Что я и сделаю. У нас еще есть время что–нибудь придумать…

Дорогая, будь предельна осторожна! Я думаю, ты уже знаешь, что опасный преступник в бегах. Однако, я уверена, что в стенах Хогвартса тебе ничего не угрожает.

Береги себя. Мама.»

У Делии перехватило дыхание и закружилась голова. Она знала, что рано или поздно это случится. Понимала, что Волан–де–Морт придет за ее семьей. А если они не согласятся стать Пожирателями Смерти, то их убьют.

Милостивый Мерлин, как же так получилось, что мать связалась с Темным Лордом? Этот факт от нее тоже скрывали. Как и тот, что ее отец, кажется, первый человек за всю историю магии, которому удалось сбежать из Азкабана. Пятнадцать лет она жила во лжи. Все вокруг ей врали. Даже родная мать. Как все это время она так просто могла молчать? Нет… нет–нет! Все это так с рук не сойдет. Она должна узнать всю правду. Об отце, о связи ее семьи с Темным Лордом. Абсолютно. Всю. Правду. И ее никто не остановит. Нужно начать. Начать хоть с чего-то… Но одна она не справится, это очевидно. Поттер… Точно! За последние два дня между ними столько всего произошло, чего не происходило за шесть лет. И кто, как не он, лучше всех знает Волан–де–Морта?

Делия нутром чувствовала, что именно ему она может довериться. Ни Ребекке, ни Блейзу, а Поттеру. Именно он сможет помочь ей. Она изо всех сил надеялась на это.

Делия свернула письмо и сунула его в карман мантии. К еде она не притронулась.

– Лети в совятню, Гермес, – она погладила филина по перьям. – Отдыхай.

Гермес одобрительно ухнул, на прощание клюнув девушку в щеку. Расправив большие крылья, птица упорхнула из Большого зала.

Блондинка поднялась с места и поспешила в больничное крыло. Краем сознания она не понимала, как за пару дней все так успело измениться? Она познакомилась с Ньютом Скамандером, который явно был неравнодушен к ней, злейший враг в одно мгновение стал другом… а другом ли только? Неважно. Скоро она узнает, кто ее отец, информацию о котором от нее долгое время скрывали. Узнает, почему Темный Лорд положил глаз на ее семью. И какими бы ни были последствия, это, во всяком случае, лучше, чем жить в наглой лжи.

Девушка уже спускалась к больничному крылу. Она поспешила отмахнуться от навязчивых мыслей. Сейчас она всем поделится с Поттером и ей станет легче.

Наверное.

Слизеринка подошла к дверям и неуверенно дернула за медную ручку.

А ведь Динки ее предупреждал.

Комментарий к Chapter VII. Strange Advanced Potion-Making

оставляйте свои отзывы, они дают невероятную мотивацию! и так я хотя бы буду знать, что хоть кто–нибудь читает мой фанфик :)

========== Chapter VIII. Claws and Teapots ==========

Комментарий к Chapter VIII. Claws and Teapots

ура, товарищи! выставляю на ваш суд новую главу, в которую было вложено огромное количество сил и времени.

уважаемые, дайте мне знать, что Вам нравится! оставляйте свои отзывы, хорошие и плохие, буду рада каждому и непременно приму все к сведению!

ваша поддержка оказывает невероятный стимул к продолжению работы)

Спасибо, что читаете :)

Насколько сильно банальная ложь может нас ранить? Острее лезвия ножа или больнее пули, проходящей насквозь. Мы дарим близким людям свое доверие, ожидая взамен какой–то отдачи. Ведь как говорят: если ты желаешь, чтобы тебе доверяли – доверься сам. Вот только иногда подобная цена, что мы отдали ради чувства защищенности и единения с кем–то, оказывается слишком высокой. Потому как именно эти самые любимые люди могут укрыть нечто важное от тебя. И тогда, выходит, что весь этот мир без секретов – иллюзия. Хрупкая и легкая, подобно карточному домику, который от мимолетного прикосновения способен разрушиться. Исчезнуть быстро и красиво, не оставив и следа былой роскоши. Как следует поступить в таких случаях? Дать волю слезам и заплакать или, стиснув зубы, двигаться дальше в надежде все же рано или поздно отыскать тех, кто не поступит с тобой подобным образом во второй раз? А может, стоит просто бороться за то, что уже имеем? Как часто, строя замок собственной безоблачной жизни, люди попросту забывают о фундаменте. А он, как ни крути, в итоге держит на себе всю конструкцию.

***

В больничном крыле было светло и довольно тепло. Делия зажмурилась от яркого свечения, исходившего от небольших сфер под потолком. Ее окутал аромат полевых трав, каштанового меда и хвои. Девушка вдохнула полной грудью.

Мадам Помфри, судя по звукам, хлопотала в подсобном помещении. Девушка решила, что не будет ее беспокоить. Блэк проскользнула к белоснежной ширме. Немного замявшись, она все–таки выглянула из–за нее:

Гарри мирно спал, тихо посапывая, а рядом с ним, склонив голову, сидел…

– Уизли?!

Девушка округлила глаза. Как он успел раньше нее прийти сюда? Рон поднял на нее безразличный взгляд. На его лице читалась усталость.

– Рон, я…

Уизли, не проронив ни слова, поднялся со стула, стороной обходя девушку.

– Рональд Уизли! Я, кажется, к тебе обращаюсь… – начав фразу на повышенных тонах, ее окончание Делия произнесла тихо, осторожно. Тот резко выпрямился и сложил руки на груди. Между бровями пролегла морщина, которая совсем не красила его лицо.

– Да? – он притворился, что не расслышал, а затем продолжил издевательским тоном: – А с каких пор ты вообще со мной разговариваешь?

– Прекрати! – голос девушки сорвался, а в следующую секунду она плотно сжала губы.

– Не то что? —он прищурил карие глаза. – Кинешь в меня Авадой?

– Да что с тобой, Рон?

Делия всплеснула руками. Рыжий вздохнул, покачал головой.

– Это же из–за меня Гарри второй день лежит в больничном крыле, – разгневанно начал он. В глазах в считанные секунды не осталось и следа усталости. – Это же из–за меня вчера ушлепки Малфоя ему чуть все ребра не переломали!

Она непроизвольно закрыла глаза, шумно втянула воздух.

– Ты хочешь сказать… это я виновата?

Конечно, Делия, это ты! Спрашиваешь еще? Он заступился за тебя и от того ему досталось.

– И чего он в тебе нашел, принцесса Слизеринская? – злобно бросил он через плечо и, развернувшись, решительным шагом покинул лазарет.

Девушка застыла на месте. Вздохнула, чувствуя, как резко пересохло в горле. Слова Рона снова и снова четко звучали в голове.

Что. Он. В тебе. Нашел.

Именно так сказал Уизли? Ей не послышалось?

Он. В тебе. Нашел.

Делия попыталась сглотнуть вязкую слюну, скопившуюся во рту, она с большим трудом потекла в пересохшее горло. Помилуй, Салазар.

Блондинка подошла к большому окну. Отсюда открывался замечательный вид на окрестности замка. Лучи заходящего солнца освещали ее крепко стиснутые руки и серьезное лицо.

Небольшое зеркало, висевшее на противоположной стене в изящной резной раме, отражало блики проникающих в комнату лучей на светлые стены, создавая удивительную игру ярких красок, столь непохожую на состояние девушки. Слизеринка окинула взглядом поле для квиддича. В сознание невольно пробрался момент с четвертого курса: холодный и дождливый ноябрьский день, а игру Гриффидора со Слизерином никто не отменял. Вот она, верхом на своей «Молнии» делает крутой пике, взмывает высоко в небо, пытается поймать золотой снитч. За ней несется Поттер. Рев трибун, звук дождя – все это смешалось в такую гамму звуков, что уши закладывало. Еще рывок и… снитч у нее в руках. Заслуженные сто пятьдесят очков, и змеиный факультет выиграл! Все Слизеринцы безумно радуются, визжат, а факультетская команда чуть ли не на руках выносит с поля любимого капитана и ловца: Делию Блэк.

Губы девушки растянулись в еле заметной улыбке. Все меняется с сумасшедшей скоростью, время идет, а она просто не успевает под него подстраиваться. Когда–нибудь успеет. Еще будет возможность над всем поразмыслить, а сейчас…

Делия медленно прошла к кушетке и села на деревянный стул. Вложила свои холодные тонкие пальцы в его неподвижную ладонь.

Поттер умиротворенно спит, грудная клетка вздымается и опускается, что говорит о ровном и спокойном дыхании. Черные как смоль волосы спадают на лоб, прикрывая легендарный шрам.

Он такой… красивый?

У Делии екнуло сердце при осознании того, что она об этом думает. Откуда только в ее голове нашлось место для этого? Она немного нахмурилась от таких нелепых и… неправильных мыслей.

Отчего они вдруг стали возникать? Оттого ли, что он за нее заступился, и эти мысли вызваны лишь чувством жалости и долга? А, быть может, это женские гормоны? Такое случалось раньше? Определенно… нет. Ее не привлекал ни один парень. Даже Малфой, по которому так вожделенно сохла добрая женская половина школы. Что уж говорить о Поттере, которого она ненавидела. Презирала всем сердцем. А теперь… когда все началось? Как? Почему? Хм… почему–то именно от его резких прикосновений тогда, возле кабинета Истории Магии, что–то ощутимо вздрогнуло в груди. Но он ведь не мог так быстро измениться за несколько дней!

Или мог?

Может, она просто не замечала его раньше? Конечно, не замечала! Он же был врагом!

Был. Врагом. Был.

Его вечно взлохмаченные волосы вдруг показались девушке чем–то невероятным, во что хотелось уткнуться, запустить пальцы, потрепать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю