355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tekis » A Beautiful Lie (СИ) » Текст книги (страница 1)
A Beautiful Lie (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 18:00

Текст книги "A Beautiful Lie (СИ)"


Автор книги: tekis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 44 страниц)

Ноябрь 1981 года

На небольшое поселение на юго–западе Англии под названием Годрикова Впадина опускалась ночь. В это время суток с погодой творилось что–то неладное. Дул порывистый ветер. Легкий морозец сковал тонкой коркой льда образовавшиеся в неровностях земли лужи. Жалкие остатки травы и опавшая листва покрылись слоем инея. Небо заволокло грозовыми тучами, слышались отдаленные раскаты грома, а крупные хлопья снега вперемешку с моросящим дождем укрывали землю пушистым покрывалом. Вдруг небосвод озарила яркая вспышка. Зигзаги молний сыпались друг за другом, а земля, кажется, содрогалась с каждым ударом грома.

Высокий мужчина худощавого телосложения в старой потрепанной мантии с гривой спутанных грязных волос, которая свисала ниже плеч, медленно ковылял по мощеной дорожке, выложенной черной галькой. Не будь глаз, горящих в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца – воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, желтые зубы оскалились в ухмылке.

Узкая тропинка вела к старинному двухэтажному зданию, выполненному в готическом стиле из черного кирпича с естественными потертостями. Крышу с остроконечными шпилями украшали несколько небольших башен, расположенных симметрично. Вскоре дорога начала расширяться, а по ее краям возникала живая изгородь из колючего шиповника. Мужчина остановился перед высокими кованными воротами из чугунной решетки. Костлявые пальцы нащупали в кармане волшебную палочку. Незамысловатое движение, и тяжелые ворота с громким лязгом разъехались в сторону, пропуская хозяина на территорию Блэк–манора.

Внутри дорожка по обеим сторонам была обсажена густыми тисами, за ними находился фонтан, который в связи с мерзкой погодой не работал. По живой изгороди разгуливал промокший белый павлин. Тот встретил мужчину недоброжелательным взглядом, громко фыркнул и, спорхнув с изгороди, растворился во тьме сада. Лишь кончик его белоснежного хвоста промелькнул где–то вдали.

Широкими шагами мужчина преодолел оставшееся расстояние до дома, с громким хлюпаньем и чавканьем промокшей обуви поднялся по винтовой лестнице и, немного помедлив, робко постучал в массивную дверь из темного дуба. Несколько минут ему никто не открывал, и мужчина уже заволновался. Он переминался с ноги на ногу и потирал замерзшие ладони. Внезапно послышался едва уловимый стук каблуков по каменному полу, и дверь распахнулась. Повеяло теплом и тонкая полоска света, образовавшаяся у самого пола, упала к его ногам.

На пороге появилась невысокая стройная женщина. Ее кожа в свете камина казалась светлой, почти белой, с синеватым отливом. Русые волосы аккуратными локонами достигали лопаток. Она была одета в черное шелковое платье в пол. Спину стягивал корсет, а небольшой воротничок прикрывал вытянутую шею. Женщина округлила голубые глаза и вздернула тонкие брови. Дрожь пробежала по ее спине, однако она решительно сжала губы. На несколько секунд замерев, касаясь дверной ручки кончиками прохладных пальцев, она затаила дыхание, а затем нахмурилась.

– Сириус?

– Здравствуй, Розалина!

Она вздрогнула. Голос полоснул лезвием по ушам, вызывая ледяной страх в застывающем сердце.

– Зачем ты пришел?

– Попрощаться.

Розалина ждала продолжения, однако гость молчал, постукивая тонким пальцем по подбородку и изучая ее взглядом, как если бы она была экзотическим цветком.

– Я не хочу тебя видеть, Сириус Блэк! – закричала она и моргнула, чувствуя вдруг, что может вот–вот упасть на пол, будто кто–то медленно выкачивал силы из ее тела. – Ты исчез, не сказав ни слова, как только родилась наша дочь, а теперь пришел попрощаться? Вздор!

Женщина, прищурив светлые глаза, медленно заскользила мрачным взглядом по своему мужу, не имея ни малейшего понятия, зачем тот явился.

– Прости меня, Роуз. Наверное, я испугался ответственности, – неуверенность на несколько секунд смягчила режущий голос, и женщина медленно выдохнула. – А теперь все изменилось. Меня обвинили в том, чего я не совершал. В предательстве Поттеров, ты представляешь? Питер Петтигрю, маленький крысеныш и Хранитель их Тайны, сам себе оттяпал палец перед последней трансформацией. Я загнал его в угол, и он заорал на всю улицу, что это я предал Лили с Джеймсом, и тут же, не успел я рта раскрыть, устроил взрыв, а палочку он держал за спиной. На двадцать футов все в куски, все погибли, а сам он вместе с другими крысами шмыгнул в канализацию… Разве ты не знаешь, Розалина? От Петтигрю нашли всего лишь палец.

Сириус помотал перед собой мизинцем.

– Ты думаешь, что я поверю в этот бред? В «Ежедневном Пророке» написали всю правду, – на выдохе произнесла она, глядя на мужчину не то со злобой, не то с отчаянием.

– Я бы не стал тебя обманывать, дорогая.

Он оказался совсем рядом, скользнув прохладными руками по ее плечам. Непонятным порывом. Он долго ждал этой встречи и теперь… так напряженно вглядывался ей в глаза. Прикосновения его будто разорвались под кожей, и Розалина отпрянула, отталкивая его руки.

Ужас сдавил гортань, и она прижала ладони к груди, глядя на мужчину распахнутыми глазами.

– Что теперь будет?

– За мной охотятся дементоры. В Визенгамоте не станут никого слушать, свидетелей совершенно нет. Дадут срок в Азкабане.

– Послушай, Сириус, – ее губы дрожали. – Допустим, я верю твоим словам. Но зачем ты пришел? Ведь я не в состоянии помочь тебе, как бы мне того не хотелось.

– Попрощаться, – тихо повторил он. – Наша девочка, она дома?

– Нет, Делия у моей матери, – отрезала женщина.

– Не знаю, увижу ли я когда–нибудь свою дочь, но передай ей это, когда она подрастет.

Блэк нашарил в кармане маленький сверток и протянул его жене.

Розалина развернула пожелтевшую бумагу и обнаружила кольцо из белого золота в виде ползучей змеи, обрамленное крошечными изумрудами. Камешки завораживающе поблескивали и переливались в отблесках света.

– Я уверен, она поступит на Слизерин. Оно и к лучшему. Так или иначе я буду безумно любить нашу дочь.

Один шаг, и они стоят почти вплотную, а под ее кожей оживают нервные окончания, сплетаясь, сжимаясь, мешая полноценно дышать. Ледяной воздух вот–вот заморозит. А легкий запах ее духов впитывается ему в легкие.

Будто острый нож под ребра.

Поддавшись чувствам, Сириус на одно лишь мгновение прильнул к ее губам, успев попробовать их на вкус. Кажется, его жена пила чай с мятой. А затем быстро отстранился, кинув на прощание душераздирающее: «Я люблю тебя, дорогая. Береги Делию.» – и моментально скрылся в полуночной тьме.

Розалина Викандер прижала ледяные пальцы к губам, но из них все равно вырвался задушенный всхлип. Не смотря ни на что, она любила Сириуса. Плечи мелко задрожали, а хриплые, прерывающиеся дыханием всхлипы скрючили стройное тело женщины, сгибая ее, заставляя быстро поддаться назад в дом, и с яростью захлопнуть за собой дверь. Обессилив, она сползла вниз по косяку, прижимаясь лбом к холодному дереву. Слезы текли по щекам, а тело дрожало от боли.

От душевной, пожирающей изнутри боли.

Розалина свернулась калачиком, наплевав на дорогую ткань платья. Растрепанные длинные пряди лезли в лицо. Она тяжело вздохнула и крепко сжала в руках сверток с подарком для ее дочери. Через десять лет она обязательно отдаст его Делии.

========== Chapter I. Course 6 ==========

Время на то, чтобы добраться с железнодорожного вокзала Кингс–Кросс до школы Хогвартс занимает два часа тридцать минут. А на то, чтобы осознать и принять происходящие перемены в жизни, может и целого десятилетия не хватить.

***

Август 1996 года

Летний день клонился к концу. Косые лучи солнца позолотили верхушки деревьев. Легкий ветерок совсем стих, ярко–оранжевое светило отражалось в водах небольшого пруда в саду Блэк–манора. Кувшинки и водяные лилии сложили свои лепестки, на воде качались только большие листья. В кустах декоративных белых и желтых роз с громким фырканьем носились садовые гномы, роя ямки–ловушки для мелких грызунов.

Под кроной многолетних тисов на мягком пледе расположилась светловолосая девушка.

Делия Блэк – необычная девушка во всех отношениях. Во–первых, она терпеть не может летние каникулы, во–вторых, любит делать уроки, когда нужно отдыхать. А самое главное, Делия Блэк – волшебница.

Она сидела, подобрав колени под себя. В одной руке – орлиное перо, а на коленях – старинная толстая книга в кожаном переплете «Алхимия – древнее искусство» Жига Мышьякоффа. Однако Блэк была увлечена не совсем книгой, она в десятый раз перечитывала свое письмо из Хогвартса – учебного заведения для волшебников и волшебниц.

«Уважаемая мисс Блэк!

Напоминаю Вам, что первого сентября начинается учебный год. Хогвартс–экспресс отходит от платформы №9 3/4 с вокзала Кингс–Кросс в 11.00. В выходные, как Вам известно, шестикурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид. К письму прилагается список учебников для шестого класса.

Искренне Ваш,

профессор С. Снейп,

декан факультета Слизерин.

Делия развернула список учебников:

Учебники для шестого курса:

«Расширенный курс перевода Древних Рун»

«Домашние магические твари: пособие по уходу за ними». Автор – Теодор Грей.

«Лицом к лицу с безликими» – учебник по Защите от Темных Искусств.

«Стандартная книга Заклинаний. 6 курс». Автор – Миранда Гуссокл.

«Плотоядные деревья всего мира» – учебник по Травологии.

«Расширенный курс Зельеварения». Автор – Либациус Бораго.

«Новая теория Нумерологии». Автор – Дориан Грексогним.

«Оракул снов». Автор – Иниго Имаго.

Книги, необходимые для внеклассного чтения:

«В поисках квинтэссенции»

«Ступенчатая трансфигурация»

«Как превзойти Темные Искусства»

«Прочь от порчи»

«Азиатские противоядия»

«Практическая защитная магия и ее использование против Темных Искусств»

«Люди, которые любят драконов»

«Заклятья против проклятий»

«Антология заклинаний XVIII века»

«Руководство по средневековому волшебству»

«Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?»

«Страшные обитатели глубин»

Все необходимые книги Вы сможете приобрести в Косом Переулке в магазине «Флориш и Блоттс».

Искренне Ваша,

мадам Пинс,

заведующая библиотекой Хогвартса»

– Как здорово, что мы уже все купили, – выдохнула девушка и потерла переносицу. – Времени на безделье в школе не будет.

Она отложила свертки пергамента и, сдвинув брови, начала водить пером по строчкам книги в поисках подходящей цитаты для сочинения на тему: «Секреты Алхимии. Философский камень будоражит умы современников».

Профессор Зельеварения Гораций Слизнорт задал ученикам на летние каникулы сочинение на любую тему, связанную с Зельеварением, на целых два свитка пергамента! Ничего, девушка планировала написать еще больше, подробно остановившись на каждом пункте.

Перо задержалось на первой строке параграфа. Вот, кажется, то, что нужно. Делия почесала затылок и прочитала:

«Николас Фламель – легендарный французский алхимик, которому приписывают изобретение философского камня и эликсира жизни. Как известно, Фламель остался жить вечно – его могила, на которой были начертаны странные письмена, оказалась пустой. А про несметное богатство этого знаменитого волшебника говорили едва ли не больше, чем про его мистическое появление в Парижской опере вместе с женой и сыном через 300 лет после смерти в 1417 году.

Тысячи лет философский камень тревожил умы ученых – уж больно заманчива была перспектива решить все жизненные проблемы одним махом. До Фламеля в течение нескольких веков многие бились над решением этой задачи, но получали в награду лишь разочарования и отчаяние».

Делия взяла перо в зубы и полезла в свою небольшую сумку за чернильницей и пергаментом. Осторожно открыв баночку, обмакнула перо и начала писать.

– Главное не заляпать плед чернилами, – девушка дала самой себе наставление. – Иначе мама отвернет мне за него голову, это ее любимое покрывало.

– Делия, дорогая! Ты опять пишешь чернилами, сидя на моем пледе? Сейчас же иди за стол!

Девушка услышала мягкий, но настойчивый голос матери, доносившийся из приоткрытого окна в гостиной.

Как предсказуемо.

Пришлось спешно запихнуть все принадлежности в сумку и свернуть плед.

Уже совсем смеркалось, поднялся слабый ветерок, и повеяло свежестью, от дневной духоты не осталось и следа. Делия спустилась с небольшого холма и направилась к дому. Прикрыв за собой тяжелую дверь, она помчалась вверх по винтовой лестнице, перемахивая через три ступеньки, и скрылась в своей спальне.

Там ее ждал Гермес, крупный филин с черно–серым оперением, которое придавало ему довольно грозный вид. Он сидел в клетке, уставившись на нее громадными янтарными глазами, и щелкал клювом, показывая, что чем–то недоволен. Кисточки на его заостренных ушах забавно дергались. Тотчас обнаружилась и причина его недовольства.

– Ой! – воскликнула Делия.

Ее по голове ударило что–то вроде теннисного мячика, покрытого перьями. Блэк потерла висок и осмотрелась: по комнате возбужденно носилась, словно шутиха, крохотная сова. Тут только она обратила внимание, что к ее ногам упало письмо.

Наклонившись, девушка узнала почерк Ребекки Исмей, ее лучшей подруги и тоже ученицы Слизерина. Внутри была записка, выведенная аккуратным угловатым почерком:

«Привет, Делия!

Надеюсь, у тебя все хорошо. В прошлом письме говорилось о том, что ты беспокоишься о состоянии своей семейной реликвии – кольца в виде змеи. Я перерыла все книги в своей домашней библиотеке, но о непонятном свечении, исходящем от предметов, ничего сказано не было. Я не понимаю, как кольцо может светиться? Ты уверена, что тебе не показалось? Если нет, я думаю, тебе стоит обратиться к профессору Снейпу сразу же, как только мы вернемся в Хогвартс. Ты не беспокойся, мы что–нибудь обязательно придумаем!

Я сейчас в Румынии с родителями. Там тоже есть волшебники и такая богатая история магии! Мы посетили очень много экскурсий. Оказывается, маглам тоже известно о графе Дракуле! Надеюсь, в этом году я буду чуточку умнее по Истории Магии, но, естественно, тебя мне не догнать. Если что–то случится, обязательно пиши мне! Буду ждать твоего ответа. Встретимся, как обычно, на магловской станции, доедем на электричке до «Кингс–Кросса», а затем вместе сядем на «Хогвартс–экспресс». Отправляю тебе письмо с Сычиком. Особо не нагружай его в обратную дорогу, он еще неопытный.

Береги себя. Ребекка.

p.s. Ненавижу эти магловские электрички. Жду не дождусь, когда нам разрешат аппарировать!»

«С Сычиком»?

Делия подняла глаза на малютку–сову, летающую под потолком и лавирующую вокруг люстры. На Сычика она вовсе не походила. Блэк усмехнулась. Маленькая сова снова пронеслась над головой, что–то отчаянно вереща. Наверное, она очень гордилась, что доставила письмо по назначению.

– Остановись, пожалуйста! – прикрикнула девушка. – Позже отнесешь Ребекке мой ответ.

Сова порхнула на клетку Гермеса. Тот холодно покосился на гостью, но пустил присесть рядом с собой и поесть из своей миски. Блондинка повернулась к филину:

– Не обижай Сычика!

Тот недовольно ухнул, но держался на редкость спокойно. Она погладила его по мягким перьям, а Гермес нежно ущипнул ее за палец.

Делия очень скучала без своей подруги. И почти так же, как и подруги, ей недоставало квиддича. Это самая популярная игра в волшебном мире. Очень опасный вид спорта, но такой интересный! Играют в квиддич высоко в небе, оседлав метлы. Делия прекрасный игрок и самый молодой капитан команды за последние десять лет. На третьем курсе ее избрали ловцом сборной Слизерина, и с тех пор она ее бессменный лидер. Ох, ей хорошо помнится, как в течение двух лет Слизеринцы надирают задницы главным соперникам, Гриффиндорцам, и завоевывают Кубок школы по квиддичу.

«В этом году мы у них снова выиграем! Пусть Поттер пострадает…» – она улыбнулась своим мыслям.

У нее есть суперскоростная метла «Молния», которую она бережет как зеницу ока. Такой подарок ей преподнесла мама, стук каблуков которой сейчас доносился снизу. Активные действия явно происходили на кухне.

Блэк бросила свою сумку на кровать и уже метнулась к двери, как невесть откуда раздался громкий хлопок. Девушка прикрыла голову руками, повернулась на звук и чуть не ахнула от неожиданности, но удержалась.

На кровати сидело маленькое существо, с ушами как у летучей мыши, и таращило на нее выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч. Блондинка сразу его узнала, это был домашний эльф их семьи.

– Динки, что ты здесь делаешь? – поперхнулась Делия. – Мы же давно отпустили тебя.

Эльф не сводил с нее глаз, Блэк отвечала тем же. Затем он соскользнул с кровати и низко поклонился, коснувшись ковра кончиком тонкого длинного носа. Одет эльф был в наволочку в цветочек с дырками для ручек и ножек и синие ботинки.

– Делия Блэк! – пронзительным голосом воскликнул Динки.

Двигаясь вдоль стенки, Делия достигла письменного стола и опустилась на стул рядом с просторной клеткой, где сейчас филин Гермес делил место с Сычиком Ребекки.

– Я внимательно слушаю тебя, Динки. Хочешь чаю?

– Нет, спасибо, мисс. Динки пришел… Это трудно выразить, мисс. Динки не знает, как начать…

Делия кивнула, и на выпученных глазах эльфа навернулись слезы.

– Ах, мисс, – выдохнул он и вытер лицо углом наволочки. – Делия Блэк так благородна и храбра! Но Динки пришел, чтобы предупредить ее об опасности.

В комнате воцарилось молчание, прерываемое рокотанием матери, бряцанием ножей и вилок, доносившимся снизу.

– Ка–к–какой опасности? – Делия от удивления стала заикаться.

– Существует заговор. В Школе Чародейства и Волшебства в этом году раскроются невероятные тайны, которых вы знать не должны, это навредит вам, – прошептал Динки и вдруг задрожал всем телом. – Динки проведал об этом уже давно, мисс, несколько месяцев назад. Делия Блэк не имеет права ввергать себя в пучину бедствий. Я не советую возвращаться в школу, мисс. Убийца вернется и завершит то, что начал ровно шестнадцать лет назад.

– Какой еще убийца? О чем ты? – напрямик спросила Блэк. – Я не совсем понимаю тебя.

Эльф так сильно замотал головой, что уши заколыхались.

– Простите меня, мисс. Но я не имею права вам говорить, но предупредить я все–таки смог! – пропищал он.

– Динки, послушай…

Девушка не успела договорить, как по щелчку эльф исчез.

Блондинка сделала глубокий вдох и медленный выдох. Мысленно досчитала до десяти, а потом пулей вылетела из комнаты.

***

Делия медленно вошла на кухню и присела за большой обеденный стол. Она изо всех сил старалась, чтобы мать не заметила беспокойства в ее поведении.

– Мама…

– Ой, ты уже здесь, дорогая, – улыбнувшись, сказала она. Миссис Викандер стояла возле плиты и, кажется, готовила что–то очень вкусное. – Чай будешь?

Девушка кивнула.

Мама отвернулась и направилась к серванту, чтобы достать еще одну чашку. Руки у нее немного дрожали. Блэк перевела взгляд на стол, там уже были аккуратно, в соответствии с этикетом, разложены тарелки, столовые приборы, и стояли две чашки из дорогого сервиза, привезенного ее бабушкой в подарок из Индии.

– Мы кого–то ждем в гости? – девушка попыталась изобразить полное безразличие в голосе.

Мать вытерла руки полотенцем и присела напротив дочери, поставив перед ней чашку с зеленым чаем.

– Делия, понимаешь… Я давно хотела тебе сказать, – замялась она. – И, думаю, что сейчас самое подходящее время.

Миссис Викандер тяжело вздохнула. Было видно, что слова давались ей с трудом. Возможно, она не хотела говорить об этом, но дочь застала ее врасплох.

– Сейчас в манор прибудет Северус Снейп, – она еле выдавила из себя это и быстрым движением облизала губы.

– Что?

Блондинка вскинула брови и уставилась на мать круглыми глазами, немедленно требуя объяснений.

– Ты должна понять, что я не хочу всю жизнь быть одинокой. А Снейп очень хороший человек, мы с ним давно знакомы, общаемся и…

– Стоп, мама! Только не говори, что это то, о чем я сейчас подумала… – Делия сильно повысила голос, чувствуя, что эта новость куда более неожиданная, чем та, что сообщил Динки. Руки сами собой сжались в кулаки.

– А о чем…

– Вы что… ну… как бы это сказать… вы пара?

Повисло неловкое молчание. Миссис Викандер внимательно следила за тем, как на лице ее дочери одна эмоция сменяется другой.

– Что–то вроде того.

Мать кивнула и слегка покраснела.

– Мерлин… Поверить не могу, мама! – Делия возвела руки к верху, а затем демонстративно закатила глаза, всем видом давая понять, что абсурдней этого заявления она никогда не слышала. – Ты крутишь роман с моим деканом. Как я ему в глаза теперь смотреть буду? А если вся школа узнает? Представь, все только ходят и шепчутся: «Мать Делии Блэк встречается с профессором Снейпом!» Какой позор! Мама, ты вообще о чем думала, когда дала согласие на встречу с ним?

Розалина сохраняла спокойствие, но Слизеринка прекрасно знала, что это ее задело.

– Делия! Во–первых, как ты смеешь повышать голос на мать? – она со всей силы стукнула кулаком по столу так, что, кажется, все тарелки и чашки подпрыгнули. Блондинка немного отпрянула, вжавшись в спинку стула. Продолжительно моргнула. Затем еще раз. – Во–вторых, это моя личная жизнь и никого в твоей чертовой школе не интересует, кто и с кем встречается, понятно?

Раздраженный выдох вырвался из груди, и Розалина Викандер сдула тонкие пряди волос с лица.

– А это ты для него так вырядилась, да?

Только сейчас Делия обратила внимание, что мать была одета в пышное сиреневое платье, спина стянута корсетом с шелковыми лямками, открытую шею украшало массивное колье, а волнистые волосы были собраны позолоченной заколкой с синими камушками.

– Сию же минуту прекрати грубить! – с расстановкой произнесла мать.

– Хорошо, тогда я, пожалуй, пойду, – блондинка ухмыльнулась и уже привстала, как холодные пальцы схватили ее за запястье и рывком усадили на место.

– Нет, ты останешься здесь, милая. И мы, как подобает воспитанным людям, встретим мистера Снейпа и вместе поужинаем, – прорычала она сквозь зубы и встала, снова направляясь к плите.

Блэк фыркнула и надула губы. Молча схватила кружку с чаем и сделала большой глоток. Обжигающая жидкость кубарем прошлась по горлу. Девушка немного поморщилась и подперла голову рукой. Ничего не оставалось, как только смириться с капризами матушки и с тем, что любимый декан теперь уже не только декан.

***

Гость не заставил себя долго ждать, и через двадцать минут в дверь коротко постучали.

Мать тут же направилась встречать его, а блондинка не спеша поднялась со стула и вышла в холл. Остановилась на «безопасном» расстояние от двери и молча стала наблюдать за разворачивающимися событиями. Боком подперла деревянный косяк, не забыв снова накинуть на себя маску полной отрешенности.

На пороге манора появился Северус Снейп. На нем была черная, развивающаяся мантия, которая придавала ему сходство с летучей мышью. Он был худым человеком с бледной кожей, крючковатым носом и сальными до плеч волосами. Так его всегда привыкли видеть ученики школы, однако сейчас он будто помолодел. Бледное лицо, казалось, приобрело слегка желтоватый оттенок. Чистые и черные как смоль волосы были немного уложены назад, из–под мантии проглядывала белоснежная рубашка. Мать подошла к нему вплотную, и ее тонкие руки обхватили его за шею, прижимая к себе.

– Здравствуй, Северус.

Снейп крепко сжал ее в объятиях, поглаживая спину, проходя кончиками пальцев вдоль позвоночника.

– Твои порывы несколько внезапны, Розалина, – тихо произнес он, чувствуя, как губы Викандер растягиваются в (он уверен) смущенной улыбке. Она слегка отпрянула от него и невесомо коснулась губами его щеки, а затем резко развернулась к дочери.

– Надеюсь, вас знакомить не нужно.

Слизеринка кивнула, сложив руки на груди.

– Здравствуйте, профессор.

Блэк посмотрела в его холодные, черные глаза, которые напоминали «темные тоннели»: они были такие же черные, как у Хагрида, их лесничего в Хогвартсе, но в них нельзя было различить того тепла, которым светились глаза великана.

Его тонкие, сухие губы искривила улыбка.

– Здравствуй, Делия.

Профессор коротко кивнул.

Девушке хотелось уловить момент, когда декан смерит ее недобрым взглядом, но Снейп будто смотрел сквозь нее. А затем на его лице появилось замешательство. Он взял ее мать за руку и спокойно произнес:

– Розалина, а что это за прекрасный гобелен над лестницей?

– Это семейное древо Блэков, – пояснила Делия.

– Да, Северус. Идем, взглянем.

Миссис Викандер и Снейп поднялись по лестнице, пересекли небольшой коридорчик и оказались возле большого гобелена во всю стену.

– Он обработан с изнанки Заклятием Вечного Приклеивания, – раздался голос сзади.

Одна из картин, висевших на противоположной стороне стены, вдруг ожила. Седовласый пухлый мужчина с пышными усами и в ядовито–красном фраке указал пальцем на гобелен.

– Это Орион Блэк, мой дедушка, – Делия стояла позади своей матери и вместе с ними рассматривала генеалогическое древо своей семьи, на которое раньше она никогда не обращала должного внимания.

Гобелен выглядел немыслимо старым. Он сильно выцвел, и местами его проели докси. Но золотая нить, которой он был вышит, блестела достаточно ярко, чтобы видно было ветвистое родословное дерево, берущее начало, насколько Делия могла понять, в глубоком Средневековье. На самом верху гобелена крупными буквами значилось:

«БЛАГОРОДНЕЙШЕЕ И ДРЕВНЕЙШЕЕ СЕМЕЙСТВО БЛЭКОВ»

Чуть пониже девиз:

«Чистота крови навек»

Нахмурившись и поджав губы, Северус внимательно изучал нижнюю часть дерева, относящуюся к нашему времени. Видимо, найдя нужную ветвь, профессор провел длинными пальцами по позолоченной нити гобелена, и остановился на маленьком круглом обугленном отверстие в ткани, точно прожженное сигаретой.

– Бродяга… – одними губами прошептал он.

Но девушка смогла уловить это движение и сдвинула брови, громко фыркнув.

– Вы что–то сказали, профессор?

– Нет–нет, – он быстро убрал руку от гобелена и спрятал в карман мантии. – Вам послышалось. А это ваши бабушка и дедушка, я правильно понял?

Двойная золотая линия соединяла имена «Орион = Вальбурга».

– Да, по линии отца.

Лицо матери тут же похолодело. Любое упоминание о неизвестно куда исчезнувшем отце, что бросил их семью шестнадцать лет назад, и миссис Викандер сразу бледнела, а потом впадала в минутное оцепенение, стараясь сдержать предательски выступающие слезы.

Кажется, Снейп этого не заметил и продолжил задавать интересующие его вопросы:

– А почему некоторые изображения членов семьи будто выжжены?

– Выжигают лица тех, кто предал, либо осквернил род Блэков, – подала голос Розалина и прижалась к Снейпу. Тот приобнял ее за плечи.

Блондинка в немом удивлении раскрыла рот и подошла ближе к гобелену, всматриваясь в лица и имена.

– Уже не помню, сколько лет я на это не смотрела, но вот Финеас Найджелус – мой прапрапрадедушка. Самый непопулярный директор Хогвартса за все времена. Араминта Мелифлуа – двоюродная сестра моей бабушки. Попыталась протащить через Министерство закон, разрешающий травлю маглов. А вот дорогая двоюродная бабушка Элладора. С нее началась семейная традиция обезглавливать эльфов–домовиков, когда они становились слишком стары, чтобы носить чайные подносы. Разумеется, стоило в семье родиться кому–нибудь хоть чуточку человечней, от него отрекались. Я, к примеру, не такая как все мои родственники, за чистотой крови не гоняюсь. Может быть, поэтому Динки раньше не исполнял моих приказов, вообще–то он должен слушаться любого члена семьи…

Девушка провела указательным пальцем по сдвоенной золотой нити с именами «… Блэк = Розалина Викандер», ведущей к ее изображению. Имя и лицо отца были выжжены.

– Динки?

– Наш шестой по счету домашний эльф, ему у нас нравилось, ибо обращались с ним как с равным, но было принято единогласное решение освободить его, и с тех пор, вот уже полгода, эльфов в нашем доме не было. Мы все делаем сами или при помощи магии, – Делия пожала плечами.

– Северус, идем к столу, – миссис Викандер, явно утомленная долгим разговором, потянула профессора на кухню, а на дочь бросила неодобрительный взгляд. Делия восприняла это по–своему и, кивнув им в след, рванула в свою комнату.

Нужно было немедленно написать обо всем Ребекке.

Комментарий к Chapter I. Course 6

если соберетесь что–то исправлять в моем фанфике, то делайте это, пожалуйста, с умом и орфографическим словарем в руках, ибо работа всегда тщательно проверяется, но я ведь тоже не машина, могу чего–то не заметить.

всем спасибо, что читаете мою писанину :)

========== Chapter II. Big Trouble ==========

«Привет, Ребекка!

У меня такое произошло, что ты вообразить себе не сможешь! Моя мама крутит роман с профессором Снейпом, ты представляешь? И сегодня он аппарировал к нам в манор, и они проводят время вместе. Не хочу смотреть на это…

От кольца больше никаких странных свечений не было. Но я все–таки подойду в школе к Снейпу. Ребекка, у меня есть мысль, что это кольцо непростое, оно может предупреждать о неприятностях. Сегодня в мою комнату ввалился Динки – эльф, которого мы давно отпустили, и наговорил страшных вещей. Я не могу написать об этом в письме, потому что это очень важно и касается моей безопасности. Мы поговорим об этом по пути в школу, если сможем уединиться. У меня плохое предчувствие на этот год. Не знаю, что бы это могло значить…

Послезавтра увидимся на магловской станции ровно в девять тридцать.

Будь осторожна. Делия.»

Девушка аккуратно достала из клетки Сычика и посадила его на письменный стол. Она в несколько раз сложила послание и с большим трудом примотала его к левой лапке крошки–совы, которая взволнованно начала скакать на правой. Едва письмо было привязано, сова выпорхнула в окно, взмыла в небо и пропала из виду.

Делии не хотелось спускаться вниз и видеть счастливые лица матери и профессора по Защите от Темных Искусств. Она устало зевнула и переоделась в шелковую ночную рубашку. Приятная на ощупь ткань защекотала кожу. Делия легла в кровать, и та противно скрипнула. Сознание заполнили мысли о скором возвращении в школу. Сейчас она хочет этого как никогда: скорее оказаться в родных стенах Хогвартса, в уютном подземелье Слизерина, в просторной комнате для девочек и в своей мягкой кровати под большим зеленым пологом. Снова надеть школьную форму и туго завязать на шее галстук своего факультета. Мысли о школе согревали ей сердце.

«А потом ходить, гордо задрав подбородок, и целыми днями подкалывать ушлепка Поттера и отшивать недоноска Малфоя…» – захихикал внутренний голос.

– Именно так… – блондинка усмехнулась и, кажется, вслух.

Ох, еще нужно собрать вещи к отъезду и дописать сочинение по Зельеварению… Завтра. Она сделает это завтра. А сейчас пора спать. Девушка завозилась, удобно устраиваясь на правом боку. Взглянула на клетку Гермеса. Тот сидел, прикрыв янтарные глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю