355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tekis » A Beautiful Lie (СИ) » Текст книги (страница 14)
A Beautiful Lie (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 18:00

Текст книги "A Beautiful Lie (СИ)"


Автор книги: tekis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 44 страниц)

– Не говорите глупостей, мой друг, – понимающий взгляд Дамблдора столкнулся с «темными тоннелями» Снейпа. Северус одним движением руки убрал волосы со лба и лишь на секунду зажмурился. – Вы должны жить ради той, которую любите. Ради той, что у вас вот здесь… – на лице Дамблдора выразилось удовлетворение. Он коснулся большой ладонью шершавой ткани мантии, и его глаза слегка расширились, когда он почувствовал, как бешено бьется сердце Снейпа.

– Уже в эту субботу, Дамблдор, – декан Слизерина выдохнул. – Я обещал рассказать ей.

– И вы правильно поступаете, Северус, – заключил директор, согласно кивнув. – Она обязана знать. А сейчас идите, выспитесь, вам это необходимо. А завтрашний день все расставит на свои места.

– Доброй ночи, – Снейп резко развернулся и, махнув мантией, скрылся за дверью кабинета директора школы.

***

– Вы чувствуете этот запах?

Блейз скривился.

– Может, это первокурсники испортили зелье? – пожав плечами, предположила Ребекка.

Делия вдохнула полной грудью и тут же ощутила, как на секунду потемнело в глазах.

– Ни на одном курсе нет зелья, которое бы так отвратительно пахло, – Блэк вздернула подбородок, сложив руки на груди.

– Ты так уверена в себе? – Блейз хмыкнул, когда они завернули в узкий коридор на пятом этаже, направляясь на урок Истории Магии.

– Я дополнительно занималась с профессором Снейпом перед СОВ, мы повторяли программу всех пяти курсов, а так же успели пойти на опережение, и насколько мне известно, зелья, входящие в школьную программу, не могут иметь такой специфический аромат.

– У тебя по всем предметам столь глубокие познания и превосходные оценки за СОВ? – Забини с недоверием взглянул на блондинку.

– Нет, по Магловедению у меня «выше ожидаемого», ибо я не уверена в необходимости изучения данного предмета для ученицы Слизерина, – Делия упрямо сжала губы.

Они зашли в класс к профессору Бинсу, где уже находилась половина Слизеринцев.

Села. Одна. На свое привычное место за второй партой. Уставилась в чернеющий квадрат классной доски, и так старалась не давать своему взгляду пройти сквозь написанную волшебным мелом тему предстоящего занятия, что против воли сжимала руки в кулаки.

История была последней на сегодня. Девушка тяжело вздохнула. После урока ей придется позаниматься Травологией с Невиллом Долгопупсом, закончить чертов доклад о Момордике. А это означает, что из библиотеки она выйдет ближе к ужину, не раньше.

Делия разжала ледяные пальцы и вытерла влажные ладони о юбку. До начала пятнадцать минут. Еще несколько Слизеринцев зашли в класс. За ними профессор Катберт Бинс вылетел прямо из классной доски, положив на гладкую поверхность большую папку с бумагами. Затем он занял свое рабочее место, окинул строгим взглядом учеников и принялся что–то быстро записывать на листке пергамента.

Волноваться не о чем. Было еще немного времени, чтобы поразмышлять, но… черт возьми, нет. Хватит. Тогда нужно было размышлять. А сейчас уже поздно! Ты же так любишь думать, Делия. Что с тобой случилось в эту субботу? Ну, и ладно, что тебя понесло. Ну, и ладно, что твои мозги были напрочь выключены из–за этого… Малфоя.

Закрыла глаза.

Хорошо, все. Ничего не случилось. Ты жива. Все еще дышишь. Пусть остальное будет не так важно. Осталось не принимать случившееся слишком близко к сердцу.

«Совсем ебнулась, блять? Я знаю, какое Он дал тебе задание. Убить родного человека…»

Слова закрутили ее в новом водовороте ноющей боли, невесть откуда взявшейся. Глаза слегка защипало. От усталости, конечно же.

Делия снова почти не спала. Не потому, что ее беспокоили неприятные ощущения, теперь уже едва заметные – вокруг шеи, а потому, что голову разрывала на части мысленная резь. Будто каждый образ, всплывающий в памяти, был изодран тонким лезвием. Даже просто думать было мучительно. Просто думать о нем. О предстоящем разговоре со Снейпом. А не думать она не могла.

Блэк раскрыла перед собой книгу. А затем снова уставилась на доску, свято веря, что если смотреть в одну точку, то надоедливые мысли сами собой улетучатся.

Блондинка боялась момента, когда придет к Черному озеру. Боялась своей реакции на слова правды. Однако сейчас она спокойна. Спокойна ведь? – и уверена в себе.

Делия шумно сглотнула. У нее не было проблем с принятием того факта, что случилось. Она пообещала себе когда–то, что не будет жалеть о своих поступках. Даже самых сомнительных. Но… если это не сожаление, тогда что?

Временное помутнение рассудка. Которое пришло к ней сразу же после удачного визита к Волан–де–Морту. Не самые приятные мысли начали копошиться в голове, но сумка Дафны Гринграсс с грохотом приземлилась прямо перед девушкой на парту, прихлопнув своей тяжестью томик по Истории Магии и заставив Делию подскочить на месте. Довольная физиономия брюнетки засунула обратно в глотку всю рвущуюся наружу ругань. Блэк лишь раздраженно посмотрела на нее. Гринграсс рухнула рядом с ней, едва не распластавшись по стулу.

– Зря не пришла на обед, было вкусно, – сыто поглаживая живот, выдохнула она. – Или гранит науки вкуснее отменно прожаренного стейка? Ха–ха–ха.

– Ха–ха, – уныло проблеяла Делия в ответ, силясь не закатить глаза, чтобы не испортить Дафне настроение своим расстроенным видом. – Где Теодор?

– Я здесь, – Нотт как раз проходил мимо блондинки и легко коснулся ее плеча. Бросив на парту сзади свою сумку и какую–то тетрадь, он плюхнулся на стул, и тот со скрипом покачнулся.

– Все нормально?

– Да, – Блэк постаралась искренне улыбнуться, и у нее получилось, судя по кивку Теда. Нотт устало зевнул, отвернулся и устроил голову на сложенных на парте локтях. Дафна в свою очередь почесала лоб и принялась копошиться в своей сумке. Она вечно теряла там что–то.

Делия ощутила, как боль в висках медленно начала сдавливать голову.

– Салазар, только этого не хватало…

– М? – Гринграсс не отвлекалась от копошения в сумке.

– Голова болит.

– М… – брюнетка еще на несколько секунд исчезла почти по самые плечи, а потом вынырнула, взъерошенная. – Где мое долбанное перо?

– Я пойду умоюсь, – она отодвинула свой стул, раздражаясь, со вздохом потирая переносицу. – Если это кого–нибудь интересует.

Ну, вот. Начинается. Сейчас польется яд, она себя знала.

Нотт поднял голову, глядя на подругу со смесью подозрения и сочувствия.

– Точно все в порядке?

– О, да, все отлично.

Блэк нутром чувствовала скептичный взгляд со стороны Ребекки и Блейза, сидевших в конце другого ряда.

– Просто не выспалась.

И не соврала. Хоть что–то приятное. Действительно ведь отвратительно спала. Но причину ему знать совершенно не обязательно.

– Дафна, твое долбанное перо лежит на долбанной парте. Разуй глаза.

Встала и быстрым шагом направилась к выходу из кабинета, мысленно рисуя себе красноречивые переглядки друзей. Благодаря Салазара за то, что туалет для девочек расположен за углом, и она успеет до звонка. Но стоило сжать пальцами ручку двери, как та рывком потянула ее на себя, и лицо блондинки уткнулось в зеленый галстук, а легкие заполнил запах, от которого дыбом встал каждый волосок на теле.

Ясен цапень, это просто нужно уметь попадать в такие дерьмовые ситуации. Лучше бы она сидела и терпела головную боль за своей второй партой, чем теперь отскакивала от Малфоя, как ошпаренная.

И таращилась на него. Вот так. А он… что, даже не…

– Мерлин, Блэк.

О, боже, просто умри сейчас, чтобы не покраснеть еще больше. Сгореть заживо со стыда. Когда даже смысла в румянце не было, ведь Драко действительно не смотрел на нее. Только оттолкнул плечом, заставляя сделать еще один шаг назад.

Пошла с дороги. Примерно так это выглядело.

Зато идущая за блондином Паркинсон едва не просверлила лицо Блэк таким взглядом, что зачесались щеки. Не смотреть на них. Просто идти.

Иди, куда шла, Делия.

Он ведь даже головы не повернул. Что за хрень, Малфой?

Иди!

Моргнула, резко отвернулась. Переставляя негнущиеся ноги, с пылающим лицом пронеслась по коридору, заскочила в туалет.

Раковина, вода, долгожданная прохлада. Умылась. Кожа постепенно остывала.

– Черт, – шепнула она в мокрый ковш ладоней.

Девушка ударила руками по раковине. Потом еще раз. Зажмурилась. Больно. На ладонях красные пятна. Голос разнесся по блестящим в свете ламп стенам:

– Мерлин, помилуй, прошу.

Слизеринка тяжело дышала. Подняла взгляд, встретившись с собственными пылающими глазами в зеркале. На миг замерла. Выдохнула, расслабляя сжатую челюсть. Начала успокаиваться. Повернула вентиль.

Мысли опускались. Прекратили метаться.

Однако звон колокола порушил такую еле устоявшуюся тишину. Нужно было возвращаться в класс. Встречать на себе недоумевающие взгляды.

Она влетела в кабинет подобно вихрю. Уселась на свое место, стараясь не обращать внимания… ни на кого.

Профессор Бинс витал возле доски.

– Запишите тему сегодняшнего урока – «Восстание Гоблинов XVIII века».

***

Тишина в школьном коридоре, если подумать, не является чем–то необычным. Но первое впечатление, все же – оцепенение. Не такое, когда ты чего–то испугался, нет. Это оцепенение было скорее ступором или удивлением, чем–то на подсознательном уровне. Вездесущая пустота, отсутствие хоть каких–либо признаков того, что всего несколькими часами ранее здесь можно было задохнуться от перенасыщения запахами и звуками. А сейчас почти восемь часов вечера, усиленные меры безопасности, ни одного ученика в длинных коридорах. Лишь невысокая светловолосая девушка, ученица факультета Слизерин и староста школы брела по замку.

Каждый раз, проходя по коридорам, блондинка не переставала удивляться – как величественна и прекрасна школа. Хогвартс, прежде всего, ее дом. Здесь Слизеринку уважали, но держались на расстоянии, кроме тех, кто хоть раз лично разговаривал с Делией и видел в ней не горделивую зубрилу, а добрую и преданную учебе девочку. Всего шесть лет, но она уже не мыслила своего существования без лучших друзей, без любимых преподавателей и вообще представить себе не могла, что бы было, окажись она ничего не знающим маглом. Но привычное течение жизни нарушило внезапное волнение, накрывшее всю магическую Британию. Из волшебной тюрьмы Азкабан сбежал опасный преступник – Сириус Блэк. И он стал первым, кому это удалось. Казалось бы, чего беспокоиться, ведь Министерство Магии гарантировало безопасность волшебников и скорую поимку преступника. Все бы ничего, однако…

– Куда это ты направляешься, девочка? – один из портретов на стене внезапно проснулся.

Худощавая дама поправила шаль на плечах и с легким прищуром уставилась на Делию. Блондинка молчит. А потом – снова торопливые шаги. Лестницы. Страх. Укоризненные лица с портретов, которые разбудил звонкий голос мадам с шалью. Они все знают. Они осуждают тебя. Ты дочь убийцы. Вся школа говорит о тебе.

По спине пробегают мурашки, а губы начинают дрожать оттого, что голоса, эти вечные, перешептывающиеся между собой голоса, они правы.

Вздох срывается с губ, и Блэк на трясущихся ногах спускается на нижние этажи, дрожащим взглядом окидывая темные коридоры, оставшиеся позади.

Портреты с лицами. Эти лица повсюду. Следят своими живыми глазами из старых рам.

Статные, достойные. Ступающие когда–то своей величественной походкой по этим коридорам. Не опускающиеся до такой низости, как самобичевание. Жалость к себе. Слезы.

Девушка зажмурилась, толкая тяжелую дверь. В лицо тут же ударил холодный воздух.

Мерлин, помоги.

И она плотно прикрывает за собой створку, прячась от сверлящих взглядов, что принесло толику облегчения. Она спускалась по ступеням, слегка влажным от сырости. Замирая при каждом ударе снежных хлопьев о каменные плиты лестницы.

Делия достигла Гремучей Ивы, остановившись, чувствуя, что сегодня у нее просто нет сил сделать шаг вперед. Она вознесла безмолвную молитву Мерлину: и все же двинулась дальше.

Лес выглядел подозрительно пустым. Даже ветер не шелестел. Не особо восприимчивые органы чувств девушки улавливали давление влажного воздуха, наверняка предвещавшее ухудшение погоды. Беглый взгляд на небо подтвердил опасения: несколько мигающих точек закрыли собой серые тучи. Они так и бурлили – и это при полном отсутствии ветра! Нижний слой облаков темно–серый, но сквозь него проглядывал другой, слегка багряного оттенка.

Едва оказавшись у Черного озера, девушка присела на высохшее дерево с одного конца, так, чтобы можно было откинуться на переплетенные корни, и задумчиво уставилась на водную гладь, которую в некоторых местах сковало тонкой коркой льда.

Об опасности, нависшей над ней и Поттером, лучше не думать. Любая мысль об обратном просто невыносима. Хотя, что может быть хуже убийства против воли? Ей неизвестно.

– Ах! – простонала Слизеринка и соскочила с дерева. Сидеть на месте еще хуже, чем бесцельно бродить по берегу. Блондинка опустила взгляд изумрудных глаз на крошечный циферблат наручных часов. Десять минут девятого.

«И где же Снейп?»

В воздухе по–прежнему не было никакого движения, хотя тучи побежали быстрее. Зрелище зловещее, будто небеса подчиняются своей собственной воле. Блэк содрогнулась, однако прекрасно понимала: всему виной перепады давления.

Спустя двадцать минут в поле зрения темная фигура декана Слизерина так и не появилась.

«Неужели обманул?» – пронеслась в ее голове страшная догадка. – «Еще десять минут и точно ухожу».

Делия сделала несколько шагов по направлению к Запретному лесу, хотя прекрасно знала – в такое время суток там небезопасно, и если придет Снейп и не застанет ее на месте, то выговора не избежать.

Еще несколько неуверенных движений, и девушка замерла. Шелест, доносившийся до ее слуха, казался немного странным. Едва она успела прижаться спиной к дереву, как из чащи послышался приглушенный топот. В нескольких метрах от ее укрытия кто–то остановился. Несколько мгновений прошло в звенящей тишине.

– Хозяин просто в ярости, что безмозглая девчонка пыталась покончить с собой, – сделав акцент на последние два слова, прошипел один из них.

– Я ее спас. В чем проблемы, Долохов? – второй голос вовсе не собирался шептаться в лесу, поэтому фальшивый упрек Драко Малфоя блондинка сразу узнала.

Делия сжалась, подобрав руки за спину и изо всех сил прислушиваясь.

– Знаю, но лично меня дико раздражает эта паршивка, – он хрустнул пальцами, потирая ладони. – Так и чешутся руки самому покончить с ней.

– Нельзя, – грозно отрезал Малфой. – Она предназначена для Темного Лорда.

– А что это ты такой невеселый, а, Драко? – ехидно усмехнулся Долохов. – Боишься, что она займет твое место под солнцем? Как я посмотрю, в любимчики к Хозяину она и не напрашивается.

– Да не в этом дело, – буркнул блондин. – Просто мне кажется, что мы, Малфои, больше Темному Лорду не нужны.

– Ерунда, – отмахнулся Антонин. – Он поручил твоему отцу выследить местонахождение Сириуса Блэка. И ты говоришь, что вы не нужны Повелителю?

Сердце Делии остановилось, когда она услышала эти слова. Невольно сжалась еще сильнее. Заставила себя отпрянуть от дерева и развернуться. Чуть выставить голову, чтобы взглянуть на происходящее. Малфой стоял к ней спиной и почти всем своим телом закрывал обзор низкорослому Долохову так, что он не мог разглядеть ничего дальше своего носа. Она видела, как ладони Драко сжались в кулаки, и он едва не замахнулся на своего товарища.

– Почему мой отец должен выполнять самую мерзкую работу? Его и без того уволили с работы за то, что он, якобы, не уследил за заключенными Азкабана, и Блэк сбежал, – холодно бросил блондин. – Неужели ты, например, не мог за это взяться?

Антонин беспокойно почесал затылок и слегка покачнулся.

– Хозяин хотел дать эту работенку Снейпу, но у того были дела в школе, – вдруг его лицо озарил омерзительный оскал. – Кстати, Драко, тебя не было на последнем собрании Пожирателей, ты такое представление пропустил. Когда наш преподобный Северус явился, Повелитель устроил ему хорошую взбучку. Якобы между Снейпом и этой девчонкой есть особая связь, существование которой оставалось в тайне для Хозяина. Я не вдавался в подробности, но было настолько смехотворно наблюдать, как эта мерзавка кривилась от боли.

Малфоя передернуло. Он промолчал.

– Что–то наш профессор Снейп задерживается, – Антонин взглянул на часы. – Обещал же к девяти… впрочем, сегодня можно и без него. Пойдем–ка, заглянем в «Кабанью Голову», там сегодня людно, никому до нас дела не будет. К тому же, нужно перекинуться парой слов с Яксли, он ждет нас там.

Едва Слизеринка успела вздернуть подбородок и незаметно скрыться, как Малфой обернулся, долю секунды прислушиваясь. Девушка смотрела, как две темные фигуры удалялись, а вскоре окончательно растворились в чаще Запретного леса.

Внезапно прохладные руки скользнули по ее плечам. Это движение едва не заставило ее вскрикнуть, резко обернуться и впериться взглядом в голубые глаза.

– Профессор Дамблдор… вы напугали меня, – выдохнула она, всматриваясь в спокойное выражение лица директора, с каким–то отчаянным желанием разглядеть что–то.

– Вам не стоит здесь находиться, Делия, профессор Снейп не придет.

– Откуда вы… почему? – сдержанно спросила она, тщательно пряча страх, который все чаще прорезался в голосе, стоило кому–нибудь заговорить с ней о Снейпе.

– Ему нездоровится, – с толикой жалости сообщил Дамблдор, не отводя глаз от лица ученицы. – Пойдемте в замок, он ждет вас там.

По позвонку пробежала дрожь, будто кто–то провел по коже холодными и мокрыми пальцами. Спорить было бессмысленно, поэтому она лишь покорно опустила глаза. Профессор одобрительно кивнул.

Всю дорогу до замка никто из них не произнес ни слова. Медленно пересекли холл. Спустились по ступеням в холодные и сырые коридоры, изрезанные проемами дверей, медленно прошли до самой северной части подземелий. Оказавшись у кабинета Снейпа, Дамблдор резко развернулся, взглянув на блондинку через стекла очков–половинок.

– С большой неохотой оставляю вас, мисс Блэк, – улыбнувшись, заметил он. – Идите и ничего не бойтесь.

Девушка сглотнула, а директор поспешил удалиться, что–то напевая себе под нос. Немного помедлив, Слизеринка робко постучала, а затем прошмыгнула в кабинет, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Непривычно было видеть Снейпа в обычной серой рубашке и брюках, без этой его мантии а–ля летучая мышь. В таком виде, со сгорбленными плечами, утомленным разбитым взглядом, он совершенно терял свою грозность. Профессор сидел на большом кожаном диване. В одной руке у него был стакан с виски, другой он еле удерживал толстую книгу, пытаясь сосредоточиться на чтении.

– Профессор Дамблдор сказал мне…

– Проходите, – устало бросил он.

Ничего не отвечая, Делия, практически не моргая и не меняя выражения лица, подошла к преподавателю и прикоснулась кончиками ледяных пальцев его сжатой руки. Осторожно высвободила из его ладони стакан, наполненный спиртным. Мужчина смотрел на нее раздраженно, яростно, обиженно, и все же спокойно отпустил виски.

Блэк с лязгом поставила стакан на стол профессора, а через долю секунды уже прижималась к краю дивана.

– Я ждала вас битый час, сэр, почему не пришли?

– А этого вам Дамблдор не успел сообщить? – Снейп с трудом выпрямился. Его «темные тоннели» выражали полное бессилие.

– Что с вами случилось? – прямо спросила Делия, теребя мантию.

– То же, что и с вами, мисс Блэк, – его холодный тон заставил девушку содрогнуться. – Так жаждали правды, а сами ускользаете от нее при первой же возможности? Нехорошо, Блэк, совсем нехорошо. Скажите спасибо, что мистер Малфой в прекрасной физической форме и успел спасти вас. Будь на его месте какой–нибудь Долгопупс, от вас бы осталось мокрое место, пока тот соображал бы что к чему.

– Профессор, я…

– Я вижу, что вы еще не готовы к этой правде.

– Но я должна знать! – голос дрожит, и Делия ненавидит эту свою слабость.

Снейп не шевелится. Постепенно его губы сжимаются, а взгляд тяжелеет.

– Вы дали моей матери Непреложный Обет, да? – прошептала она, но тут же кашлянула, будто осекшись.

– Уже в курсе… – раздраженно вздохнул он.

– Вы не сможете мне помочь, – покачала головой блондинка. – Но я не хочу, чтобы вы умирали.

С минуту Северус вглядывался в ее лицо. Девушка нелепо почесала переносицу, что вызвало на его губах едва заметную улыбку. Хоть кто–то о нем беспокоится.

– Люди умирают каждый день, – беспечно ответил он, наблюдая, как Блэк смаргивает слезинку.

– Вы не должны жертвовать собой ради меня, это глупо.

– Жертва во имя родных людей – вы считаете это дурным поступком?

– Я вам никто, – Делия пожала плечами, чувствуя, что вот–вот ее сердце разорвется от переизбытка эмоций.

– Вы значите для меня намного больше, чем думаете, – декан Слизерина сделал крошечное движение по направлению к ней, а затем его тонкие холодные пальцы сомкнулись на плече девушки. – Как бы мы не хотели обратного, смерть вашего отца и моя – это решенное дело. Темный Лорд всегда держит свое слово. К тому же, ваша светлая душа неспособна на убийство, а мне терять нечего.

– Профессор, – девушка задушенно всхлипнула. Внезапным порывом крепко прижалась к Снейпу, утыкаясь носом в его грудь, вдыхая полными легкими воздух. – Я не… хочу… чтобы вы… пожалуйста… – мямлила она, полностью дав волю чувствам. – Мы должны что–то придумать… прошу…

– Нельзя уйти от неизбежного, Делия.

***

Один день с бешеной скоростью сменялся другим. Как и предсказывала Делия, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Блейз, а единственной возможностью худо–бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась. Мало того, что по всем предметам каждый день задавали столько, будто на завтра назначены экзамены, так еще и сами уроки стали намного труднее, чем прежде. Ребекка, к примеру, не понимала и половины объяснений профессора МакГонагалл, и даже Делии раз или два пришлось ее переспрашивать.

Неожиданно для всех и к огромному неудовольствию Ребекки самым успешным предметом для Делии стало Зельеварение, и все благодаря Принцу–полукровке. Конечно, и раньше Делия справлялась с Зельеварением на ура, однако профессор Снейп не любил столь излишнее внимание со стороны Блэк к своему предмету и часто любил завалить ее каверзными вопросами, чтобы поубавить пыл ученицы.

Невербальных заклинаний требовали от них теперь не только на Защите от Темных Искусств, но и на Заклинаниях, и на Трансфигурации. Делия часто видела своих однокурсников в Слизеринской гостиной или за столом в Большом зале, посиневшими от натуги, как будто у них что–то застряло в кишках, но она знала, что на самом деле они пытаются колдовать, не произнося заклинания вслух. Немного легче было на занятиях по Травологии в теплицах; они теперь изучали значительно более опасные растения, но, по крайней мере, здесь можно было громко ругаться, если Ядовитая Тентакула неожиданно вцепится в тебя сзади.

Из–за громадного количества домашних заданий и многочасовых изнурительных тренировок по невербальным заклинаниям Делия, Ребекка и Блейз все никак не могли выкроить время, чтобы сходить в волшебную деревню и накупить подарков к приближающемуся Рождеству.

Спустившись в Большой зал в один из будничных декабрьских деньков, от запаха ростбифа у Делии даже живот подвело, но не успела она с друзьями сделать трех шагов к столу Слизеринцев, как дорогу им загородил профессор Слизнорт.

– Делия, Делия, вас–то я и ищу! – добродушно прогудел он, подкручивая кончики своих моржовых усов и выпятив толстый живот. – Надеялся перехватить вас до обеда! Не хотите ли вместо этого прийти ко мне на ужин? Собирается небольшая компания – так, несколько восходящих звезд. Будет Малфой, девочка Уизли, Лавгуд, очаровательная Мелинда Боббин – не знаю, знакомы ли вы с нею? Ее семья владеет обширной сетью аптек… и, конечно, я очень надеюсь, что мисс Исмей тоже окажет мне честь своим присутствием, – закончил Слизнорт свою речь, слегка поклонившись Ребекке. Можно было подумать, что Блейза здесь вообще нет, Слизнорт ни разу не взглянул на него.

– Я не смогу прийти, профессор, – сразу же ответила Делия. – У меня генеральная тренировка по квиддичу в присутствии мадам Трюк.

– Ах, батюшки мои! – воскликнул Слизнорт. Лицо его смешно вытянулось. – Подумать только, Делия, а я так на вас рассчитывал! Ну, что ж, я поговорю с мадам Трюк, объясню ей ситуацию. Конечно, она согласится перенести тренировку на другое время. Да–да, до встречи с вами обоими!

Он заспешил прочь.

– Не выйдет у него уговорить Трюк, – сказал Забини, когда Слизнорт уже не мог его услышать. – Один раз она согласилась отложить тренировку по просьбе Дамблдора, но ни для кого другого она этого не сделает.

– Ох, так жалко, что ты не можешь пойти, мне совсем не хочется тащиться туда одной, – озабоченно проговорила Ребекка.

– Вряд ли ты там будешь одна. Рональда тоже небось пригласили, – буркнул Блейз, которому, похоже, совсем не понравилось пренебрежительное обращение Слизнорта.

После обеда они отправились к себе, в подземелье Слизерина. В гостиной толпился народ, почти все уже успели пообедать, но Блейз, Ребекка и Делия все–таки нашли себе свободный стол и сели. Забини, пребывавший в дурном настроении после встречи со Слизнортом, скрестил руки на груди и вперил взор в потолок. Делия потянула к себе свежий номер «Ежедневного пророка», забытый кем–то на кресле.

– Что–нибудь новенькое? – спросил Забини.

– Да не особенно, – блондинка раскрыла газету и начала проглядывать внутренние страницы. Никаких новостей, касающихся ее отца, не было. Она отложила газету. Нужно было заниматься уроками.

***

В конце недели наконец–то выдалось свободное воскресение, однако прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной. Делия обмотала лицо шарфом до самых глаз; та часть лица, которая осталась не прикрыта, быстро намокла и онемела от холода. По всей дороге в деревню виднелись ученики, сгибавшиеся под напором безжалостного ветра. Делии несколько раз приходило в голову, не лучше ли было бы им сидеть сейчас в уютной теплой гостиной, а когда они, наконец, добрели до Хогсмида и обнаружили, что вход в магазин волшебных шуток «Зонко» закрыт на ремонт, Блэк восприняла это как знак судьбы: веселья в Хогсмиде на сей раз не предвидится. Забини махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого Королевства»; к счастью, там было открыто. Делия и Ребекка, спотыкаясь, ввалились вслед за Блейзом в переполненную кондитерскую.

– Слава Мерлину, – передернулся мулат, когда они окунулись в душистое тепло, пропитанное ароматом карамели.

– Делия, мой девочка! – громко произнес знакомый голос у них за спиной.

– Караул, – пробормотала блондинка.

Все трое обернулись и увидели перед собой профессора Слизнорта в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахаренных ананасов в руках. Он занимал собой, по крайней мере, четверть магазина, никак не меньше.

– Делия, вы уже два раза пропускали мои дружеские ужины! – сказал Слизнорт, добродушно тыча ее пальцем в грудь. – Так не годится, девочка моя! Я непременно хочу заполучить вас к себе. Вот мисс Исмей нравятся мои вечеринки, не правда ли?

– Да, – промямлила Ребекка, – они, они очень…

– Так что же вы не приходите, Делия? – требовательно спросил Слизнорт.

– Ну, у меня были тренировки по квиддичу, профессор, – попробовала оправдаться Слизеринка. Она и в самом деле каждый раз назначала тренировки именно тогда, когда получала от Слизнорта приглашение, перевязанное фиолетовой ленточкой. Благодаря этому Блейз не оставался в одиночестве, и они втроем с Ноттом дружно веселились, представляя себе, как Ребекка томится на очередной вечеринке у Слизнорта в обществе Малфоя и Лавгуд. Хотя Блэк и не была уверена, что светловолосый аристократ посещает столь сомнительные ужины, но в дни вечеринок его никогда не было в гостиной.

– Что же, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч после такой упорной подготовки! – заметил Слизнорт. – Но иногда нужно и отдыхать. Как насчет вечера понедельника, не будете же вы тренироваться в такую погоду.

– Не могу, профессор. У меня назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.

– Опять не повезло! – трагически воскликнул Слизнорт. – Ну, что же… однако уклоняться до бесконечности невозможно, Делия!

И, с царственным видом помахав на прощание рукой, он вышел вперевалочку из магазина, уделив Блейзу не больше внимания, чем выставленным на витрине «Тараканьим усам».

– Невероятно – ты опять выкрутилась! – пролепетала Ребекка, качая головой. – «Клуб Слизней»… знаешь, на самом деле там не так уж противно… иногда даже бывает интересно… – тут она заметила, с каким лицом на нее уставился мулат. – Ой, смотрите, здесь есть сахарные перья де–люкс – их хватает на несколько часов!

Радуясь, что Ребекка заговорила о другом, Делия проявила неумеренный интерес к кондитерской новинке – сахарным перьям богатырского размера, но Блейз по–прежнему смотрел на них волком и только пожал плечами, когда Ребекка спросила, куда он теперь хочет пойти.

– Пошлите лучше в «Три Метлы», – предложила Блэк. – Там хоть тепло.

Они снова обмотались шарфами и вышли из кондитерской. После сахарного тепла в «Сладком Королевстве» ветер резал как ножом. Народу на улице было немного. Никто не останавливался поболтать, все бегом бежали по своим делам. Исключение составляли двое мужчин у входа в «Три Метлы». Один был очень высокий и худой. Прищурившись, Делия узнала бармена из второго хогсмидского кабачка «Кабанья Голова». Когда друзья подошли ближе, бармен плотно запахнул плащ и ушел, а его низенький собеседник остался, пристраивая поудобнее какую–то поклажу в руках. До него оставалось всего несколько шагов, когда Делия вдруг узнала, кто это.

– Наземникус!

Приземистый кривоногий человечек с длинными растрепанными рыжими волосами вздрогнул с головы до пят и уронил древний чемодан. Чемодан раскрылся, и на землю вывалилась куча разной рухляди, которой можно было заполнить витрину лавки старьевщика.

– А, Делия, приветик, – сказал Наземникус Флетчер, весьма неубедительно изображая беззаботную радость. – Ну, не буду тебя задерживать.

И он принялся шарить по земле, подбирая выпавшие из чемодана вещи и явно стремясь поскорее убраться отсюда.

– Приторговываем помаленьку? – поинтересовался Блейз, глядя, как Наземникус сгребает в охапку довольно–таки обшарпанные на вид предметы.

– А что делать, жить–то надо, – отозвался Наземникус. – Дай сюда!

Ребекка только что наклонилась и подняла с земли серебряный кубок.

– Погодите–ка, – медленно проговорила Исмей. – Я это где–то видела…

– Спасибо! – Наземникус вырвал кубок из рук брюнетки и затолкал в чемодан. – Ладно, до встречи… АЙ!

Делия прижала Наземникуса к стене трактира. Крепко держа его одной рукой за горло, она выхватила волшебную палочку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю