355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tekis » A Beautiful Lie (СИ) » Текст книги (страница 35)
A Beautiful Lie (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 18:00

Текст книги "A Beautiful Lie (СИ)"


Автор книги: tekis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 44 страниц)

Рон снова нацелил волшебную палочку на кусты и деревья, высматривая между ними очертания человеческой фигуры или блеск глаз, но никого не увидел. Остатки страха только подстегивали его ликование, когда он снова наклонился над заледенелым озерцом, на дне которого покоился меч. Уизли указал волшебной палочкой на серебристый контур и проговорил вполголоса:

– Акцио, меч!

Меч не шелохнулся, да Рон этого и не ожидал. Будь все так легко, меч просто оставили бы лежать на земле, а не в глубине замерзшего озерца. Что же такое сказал тогда Дамблдор Гарри?

«Вынуть меч из Шляпы может только истинный Гриффиндорец».

А какие качества отличают истинного Гриффиндорца?

Тоненький голосок в голове у Рона ответил словами из песни Распределяющей шляпы:

«Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, к тому же благородны они».

Рональд остановился и тяжело вздохнул, пар от его дыхания быстро рассеялся в морозном воздухе. Теперь он знал, что нужно делать. Если честно, он опасался этого с той минуты, как увидел меч подо льдом. Он снова оглянулся по сторонам, хоть и был уже уверен, что никто на него нападать не собирается. Если бы среди деревьев таились враги, у них было больше, чем достаточно, возможностей прикончить рыжего, пока он бродил в одиночестве по берегу. Нет, он просто оттягивал неприятный момент, поскольку предстоящее дело отнюдь его не радовало.

Гриффиндорец начал стаскивать с себя одежду, путаясь в многочисленных свитерах. Не совсем понятно, при чем тут благородство, мелькнула едкая мысль, разве только считать благородным поступком, что он не заставил Блэк лезть в озеро вместо него. Вдалеке заухала сова, и у Рона сжалось сердце – он вспомнил Буклю Гарри. Его колотило от холода, зубы стучали, но он упорно продолжал раздеваться, пока не остался в одних трусах стоять босиком на снегу.

Рон взмахнул палочкой, направив ее на лед.

– Диффиндо!

Ледяная корка лопнула с треском, похожим на выстрел, куски льда закачались на темной воде. Насколько он мог судить, здесь было неглубоко, но, чтобы достать меч, нужно было окунуться с головой. Если стоять на берегу и раздумывать, задача не станет проще и вода в озере не согреется. Рональд шагнул к кромке воды, положил на землю светящуюся палочку и, не давая себе времени подумать о том, как ему сейчас будет холодно, прыгнул. Каждая клеточка его тела громко протестовала, воздух в легких словно смерзся в твердый ком, как только он погрузился по плечи в ледяную воду. Его так трясло, что невозможно было вздохнуть, а по воде к берегам озерца побежали мелкие волны. Рон нащупал меч онемевшей ногой, чтобы не пришлось нырять два раза. Он невольно тянул с погружением, задыхаясь и дрожа, пока в конце концов не сказал себе, что деваться все равно некуда, собрал последние остатки мужества и нырнул. Холод был убийственный. Вода обжигала, как огонь. Кажется, даже мозги замерзли напрочь. Раздвигая руками темную воду, он потянулся к мечу. Пальцы сомкнулись на рукоятке. Он потащил меч наверх, и вдруг что–то туго сдавило шею. Уизли подумал было, что это водоросли, хотя ничего такого ему не попалось, пока он нырял. Он пошарил рукой и понял, что водоросли тут ни при чем, а душит его цепочка от крестража.

Рыжий забился, порываясь к поверхности, но только врезался в каменистую стенку берега под водой. Он задыхался, корчился, дергал цепочку застывшими пальцами, в голове взрывались разноцветные огни, он ничего не мог сделать, оставалось только утонуть, и руки, обхватившие его поперек туловища, были, конечно, руками Смерти…

Очнулся он, лежа ничком на снегу, давясь и отплевываясь, окоченевший, как никогда в жизни. Рядом с ним кто–то еще пыхтел и кашлял, бродя по берегу неверными шагами. Делия опять пришла на помощь. Нет, на нее что–то непохоже – слишком хриплый кашель, слишком тяжелые шаги. У Рона не было сил поднять голову и посмотреть на своего спасителя. Он мог только дотянуться трясущейся рукой до горла и нащупать место, где медальон врезался в тело. Медальон исчез – кто–то перерезал цепочку. Тут над головой у него раздался задыхающийся голос:

– Ты совсем спятил?

Только потрясение от звука этого голоса придало Рону сил вскочить на ноги. Он дрожал всем телом и пошатывался, а перед ним стоял Гарри, полностью одетый, но промокший до нитки, с прилипшими к лицу волосами, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой

– крестраж, болтающийся на оборванной цепочке.

– Какого черта ты не снял эту пакость раньше, чем соваться в воду? – пропыхтел Поттер, размахивая крестражем, который покачивался взад–вперед, как на сеансе гипноза.

Рон не ответил – слова не шли. Серебряный волк – ничто, полнейшее ничто по сравнению с тем, что Гарри вернулся. Уизли никак не мог в это поверить. Трясясь от холода, он подобрал барахло, валявшееся на берегу озера, и стал одеваться. Натягивая на себя один свитер за другим, Рональд каждый раз ожидал, что Поттер исчезнет, пока он не может его видеть, но тот всякий раз оказывался на месте. Он тоже нырнул в озерцо, он спас Рона.

– Это был ты? – простучал зубами Рон.

– Да, – подтвердил Поттер с довольно смущенным видом.

– Ты наколдовал этого волка?

– Нет, мой Патронус – олень.

– Откуда ты взялся? – с неким возмущением поинтересовался Рон.

– Я пришел… если вы примите меня и… черт, я просто не могу без…

– Без Делии, – закончил за него Уизли.

– Ну, и это тоже.

Наступило молчание. При воспоминании о том, как Гарри ушел, между ними как будто выросла стена. Но сейчас–то он здесь. Он вернулся. Он только что спас Рону жизнь.

Поттер смотрел на свои руки, словно удивляясь, что держит какие–то вещи.

Внезапно за их спинами раздался до боли знакомый для Гарри голос.

– Рон, что случилось? Почему ты весь мокрый? – сконфуженно пролепетала Делия, а в следующую секунду увидела такого же, до ниточки промокшего, Гарри.

– Ты…

– Привет, – просто поздоровался Гарри.

– ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР, ПОСЛЕ ВСЕГО ТОГО, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ, ГОВОРИШЬ СО МНОЙ ТАК, БУДТО ВЕДЕШЬ СВЕТСКУЮ БЕСЕДУ. БУДТО ЭТО НЕ ТЫ БРОСИЛ НАС С РОНОМ, БУДТО…

Дальше ее крик потонул, потому что Гарри бросился ее навстречу и впился поцелуем в губы девушки, нещадно терзая.

Он скучал. Невыносимо скучал.

Блэк лишь беспомощно опустила руки вдоль тела, позволяя Гриффиндорцу делать с ее губами все, что тому вздумается.

Рональд демонстративно отвернулся, нарочито топнув ногой.

– Делия…

– Я тебя ненавижу, Гарри Поттер, – пролепетала она.

– Знаю, я это прекрасно знаю.

Они с Роном сейчас ей все расскажут. Вот сейчас. Гарри только нужен момент, чтобы насладиться ею. А, быть может, и целая вечность.

========== Chapter XXVI. Ghosts of Her Fear ==========

– И позвольте поинтересоваться, как вы намерены уничтожить крестраж? – и снова этот командный тон. Делия вскинула голову так, что белесые волосы хлестнули ее по плечам.

– Это сделаешь ты, – уверенно сказал Гарри, протягивая меч Гриффиндора девушке.

В ее глазах отразилось полное недоумение.

– Ты, должно быть, забыл, Поттер, что я ученица Слизерина, а этот меч…

– И пусть, – отрезал Рон. – Ты должна сделать это, должна уничтожить медальон.

– Я считаю, что Гарри достал меч со дна озера, он и должен.

– Чем дольше мы тут ведем светские беседы, тем сильнее Он становится, – подметил Рональд.

– Он прав, – согласно кивнул Поттер.

Никто из них не пытался играть в великодушие. Крестраж по–прежнему раскачивался на цепочке. Медальон чуть–чуть подергивался. Все знали, что обитающая в нем тварь волнуется. Она почуяла угрозу. Что тут долго рассусоливать, надо уничтожить медальон раз и навсегда.

Гарри огляделся, высоко подняв волшебную палочку, и увидел подходящее место – плоский камень, лежавший на земле в тени платана.

– Идите сюда!

Поттер первым подошел к камню, смахнул с него снег и протянул руку за крестражем.

– Я его открою, – объяснил Гарри, – а ты шарахнешь мечом. Сразу, поняла? Потому что эта дрянь будет отбиваться. Тот кусочек Реддла, что жил в дневнике, меня чуть не прикончил.

– А как ты его откроешь? – испуганно спросила Делия.

– Попрошу на змеином языке, – ответил Гарри. Ответ пришел как будто сам собой, словно он давно уже его знал в глубине души и только теперь понял.

Он посмотрел на изогнутую букву «S», выложенную из сверкающих зеленых камушков; нетрудно было себе представить, что это крошечная змейка свернулась на холодном камне.

– Стой! – крикнула девушка. – Не открывай, серьезно!

– Почему? – возмутился Поттер. – Отделаемся от этой мерзости, она мне уже поперек горла.

– Гарри, я не смогу. Правда, давай лучше ты…

– Почему же?

– Потому что эта штука плохо на меня действует! – выпалила Блэк и попятилась от камня, на котором лежал медальон. – Я с ней не справляюсь! Гарри, я не оправдываюсь, она действительно на меня сильнее действует, чем на вас с Роном. У меня от нее всякие дрянные мысли лезут в голову. Вроде я и раньше о том же думала, но от нее все становится еще гаже. Не могу объяснить, а как сниму эту штуковину – вроде и в голове проясняется, а потом как опять надену… не могу я, Гарри!

Она отступила еще дальше, волоча за собой меч и мотая головой.

– Можешь, – взмолился Гарри. – Можешь! Ну, я тебя прошу, разделайся с ней, Делия!

Звук собственного имени словно пришпорил девушку. Она вздохнула и, громко сопя, опять подошла к камню.

– Скажи, когда будет пора, – сипло попросила она.

– На счет три, – приказал Гриффиндорец.

Он уставился на медальон, сощурив глаза и мысленно представляя змею на месте буквы «S». То, что обитало в медальоне, задрыгалось, точно пойманный таракан. Его даже можно было пожалеть, вот только злость горела в душе Гарри.

– Раз… два… три… откройся!

Последнее слово прозвучало рычащим шипением, и золотые створки, щелкнув, раскрылись. За стеклышками, вправленными в створки, блестели живые глаза – два красивых темных глаза, какие были, наверное, у Тома Реддла до того, как они стали красными, с вертикальным зрачком.

– Бей, – крикнул Гарри, придерживая раскрытый медальон на камне. Делия дрожащими руками подняла меч. Кончик меча завис над бешено вращавшимися глазами. Поттер крепче ухватил медальон – он уже приготовился увидеть, как из–за разбитых стекол брызнет кровь.

Вдруг из крестража раздался голос:

– Я видел твое сердце, и оно – мое!

– Не слушай его! – прохрипел Гарри. – Бей!

– Я видел твои сны, Делия Блэк, я видел твои страхи. То, о чем ты мечтаешь, может сбыться, но и то, чего ты боишься, может сбыться тоже.

– Бей! – заорал Гриффиндорец. Его голос эхом прокатился между деревьями. Клинок задрожал – Слизеринка не могла оторвать взгляда от глаз Реддла.

– Северус Снейп был хорошим слугой, но кончина его совсем близка. Он тебя никогда не любил, оберегал, чтобы ты умерла в нужный момент. Он приведет тебя ко мне, Делия.

– Делия, бей скорее! – рявкнул Гарри, чувствуя, как содрогается медальон под его руками, и пугаясь того, что может случиться.

Девушка еще выше занесла меч, и тут глаза Реддла вспыхнули красным. Из глаз в окошечках медальона выступили нелепыми пузырями две причудливо искаженные головы – Снейпа и Волан–де–Морта. Слизеринка вскрикнула от неожиданности и попятилась. Фигуры продолжали расти, поднимаясь над медальоном – по плечи, потом по пояс, потом по щиколотку, и вот они уже стоят, покачиваясь, словно деревья с одним общим корнем.

Медальон раскалился добела, Гарри отдернул руки.

– Делия! – крикнул он, но призрачный Снейп уже говорил голосом Волан-де-Морта, а Слизеринка, как зачарованная, смотрела ему в лицо.

– Лучшая ученица школы… кому ты нужна?

– Ты нужна только для того, чтобы я убил тебя, забрал твою душу, – подхватил призрачный Реддл.

– Я лучше умру, чем сдержу Непреложный Обет твоей матери, – спокойно продолжал Снейп. – Ты бездарность.

Он был гораздо красивее настоящего, но наводил страх, раскачиваясь и насмехаясь над Слизеринкой, которая смотрела на него с ужасом и все–таки не могла отвести глаз, бессильно опустив руки с мечом.

– Кому ты нужна, когда рядом Избранный, которого не сможешь никогда удержать. Кто ты в сравнении с его рыжей подружкой Уизли?

– Бей, Делия, бей! – кричал Гарри, но девушка стояла неподвижно, широко раскрыв глаза, в которых отражались призрачные Снейп и Реддл. Волосы профессора развевались языками пламени, глаза горели красным, а голоса звучали зловещим дуэтом.

– Я убью Драко Малфоя и всю его семью, я знаю твои страхи.

– Ни один парень не выберет такую, как ты.

– Отец откажется от тебя при первой же возможности, такая дочь ему не нужна.

– Избранному ты тоже не нужна, он влюблен в рыжую подружку.

Делия смотрела на них с мукой в лице. Она высоко подняла меч дрожащими руками.

– Давай, Делия! – завопил Гарри.

Слизеринка глянула на него, и Поттеру почудился красный отблеск в ее глазах.

– Делия!

Сверкнул меч, Гарри шарахнулся в сторону, послышался звон металла, потом протяжный вопль. Он стремительно обернулся, поскальзываясь на снегу и держа наготове волшебную палочку, но сражаться было не с кем. Чудовищные копии Реддла и Снейпа исчезли без следа. Девушка стояла с мечом в опущенной руке, а перед ней на камне лежали обломки разбитого медальона. Гарри медленно подошел к ней, не зная, что нужно сказать или сделать. Блэк тяжело дышала. Глаза у нее снова были нормальные, зеленые, а не красные, только мокрые от слез. Гарри нагнулся, притворившись, что ничего не заметил, и поднял разрубленный крестраж. Девушка разбила стекло в обоих окошках – глаза Реддла исчезли, а запятнанная шелковая подкладка слегка дымилась. Тварь, что жила в крестраже, сгинула.

Звякнул меч – Делия уронила его и рухнула на колени, схватившись за голову. Она вся дрожала, только не от холода. Гарри сунул сломанный медальон в карман, рядом с ними встал на колени и Рон, осторожно положив руку девушке на плечо.

– Когда ты ушел, Гарри, – очень тихо заговорил он, радуясь, что лица Делии не видно, – она плакала целую неделю. Может, и дольше, но так, чтобы я не видел. Мы целыми вечерами вообще не разговаривали. Без тебя…

Он не смог закончить фразу. Только теперь, когда Гарри вернулся, Рон по–настоящему понял, чего им стоило его отсутствие.

Гарри не ответил. Он отвернулся от Рона и шумно высморкался в рукав. Уизли встал и отошел туда, где валялся громадный рюкзак Поттера, который тот бросил, когда бежал вытаскивать Рона из воды. Он взвалил рюкзак на спину и вернулся к Гарри и Делии.

Девушка поднялась на ноги с красными глазами, но вполне владея собой.

– Простите, – сказал Гарри севшим голосом. – Я жалею, что ушел. Знаю, я поступил, как…

Он огляделся, будто надеялся, что из темноты к нему прилетит достаточно ругательное слово.

– Ты сегодня вроде как все это наверстал, – кивнул Рональд. – Вытащил меч. Мне жизнь спас.

– Звучит куда круче, чем все было на самом деле, – пробормотал Поттер.

– А оно всегда звучит куда круче, чем было на самом деле, – сказал рыжий. – Я тебе уже много лет об этом талдычу.

Все трое одновременно шагнули друг другу навстречу и обнялись. Под руками Гарри захлюпала водой промокшая куртка Рона.

– Теперь бы еще найти палатку, – заметил Уизли, когда они отступили друг от друга.

Но палатка отыскалась без труда. Рону казалось, что он долго бежал по лесу за серебряным волком, а обратная дорога втроем вышла на удивление короткой. Гарри не терпелось оказаться в тепле. С бьющимся сердцем он нырнул в палатку. Рон топтался позади. После озера и заснеженного леса здесь было упоительно тепло. Уютно светились синенькие язычки волшебного огня в миске на полу.

Все трое последовали на кухню. Нужно было немедленно подкрепиться.

Делия все еще тряслась, но в объятиях Поттера дрожь стала медленно стихать. Сидя за столиком, они делились друг с другом тем, что произошло за эти дни.

Аромат чая с бергамотом окутал друзей, лишь на миг создавая иллюзию спокойствия.

На самый короткий миг.

========== Chapter XXVII. Snatchers ==========

– Ты служил мне верой и правдой, Северус, только в последнее время ты невыносим, когда ваша связь стала еще крепче, – прошептал Том Реддл.

– Милорд?

Вспышка.

– Круцио!

Черная мантия спала с плеч. Ноги подогнулись, а позвоночник непривычно хрустнул.

Больбольболь.

Темнота.

***

Кажется, подпрыгивать на постели от мучающих девушку кошмаров – стало привычным делом.

Чьи–то крепкие руки трясут ее за плечи без остановки, пытаясь окончательно пробудить и стряхнуть оковы ночного кошмара.

Платиновые волосы, точеные черты лица…

– Др…

– Делия, ты кричала во сне, – обеспокоенно проговорил Поттер, глядя в сонные глаза Слизеринки.

– Снейп… он в опасности, – шепот одними губами.

– И вот опять, – процедил Гарри, последний раз встряхивая блондинку. – Твой любимец в безопасности, уж поверь.

– Гарри… не злись.

– Я гашу свет.

И он щелкнул делюминатором Рона.

***

– Сириус Блэк в Хогсмиде, а не здесь, почему, Люциус? – шипение Тома Реддла разносилось, казалось, по всей комнате. Кто–то из Пожирателей недовольно морщил лица, кто–то вперил взгляд на двух говоривших.

– Мой Лорд, я слежу за ним, – запинаясь, произнес Малфой–старший.

– Я никому не могу доверять, – заключил Лорд Волан–де–Морт, проходя мимо свиты Малфоев. – Потому что вы даже не способны прихлопнуть такую букашку, как Сириус Блэк!

Рев его эхом отдавался в сознании всех приспешников.

– Я крайне разочарован, Люциус, – протянул Темный Лорд, доставая палочку из кармана мантии. Его верная змея скользила по столу, желтыми глазюками осматривая каждого из сидевших. – А что касается тебя, несчастная Нарцисса, мне очень жаль. Прощаться с такими, как вы, мне бы не хотелось.

Никто из Пожирателей не шелохнулся. Драко лишь перевел взгляд, полный страха, на своих родителей.

– Обед подан, Нагайна, – с улыбкой произнес Волан–де–Морт.

***

– Нет, вы видели, что пишут в Пророке? – азартно спросил Гарри. Рон сидел на своем матрасе и что–то ковырял в полу палатки. Делия стояла за плитой. – Снейп за границей! Я так и знал, что он помогает Ему найти…

– Гарри…

– Да ну тебя, Рон, почему ты такой упрямый? Признай наконец, что Волан…

– ГАРРИ, НЕ НАДО!

– … де–Морт охотится за Бузинной палочкой!

– На его имени Табу! – заорал Рон, вскакивая, и тут же снаружи палатки раздался оглушительный хлопок. – Гарри, я тебе говорил! Нельзя произносить его имя! Скорее, надо восстановить защитные заклинания. Так они и находят…

Рон умолк, и Гарри понял, почему. Вредноскоп на столе засветился и начал вращаться. Все ближе слышались голоса – грубые, возбужденные. Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке погас свет.

– Руки вверх, выходить по одному! – раздался из темноты скрежещущий голос. – Мы знаем, что вы там! На вас нацелено полдюжины волшебных палочек. Колдуем без предупреждения!

Поттер оглянулся. Рон и Делия приготовили палочки. Он был уверен, Блэк уже знала, что будет делать, даже если за это ей дадут пожизненный срок в Азкабане.

– Я иду первой, – по ее губам прочли Поттер и Уизли и согласно кивнули.

Девушка, подняв руки в примирительном жесте для отвлечения внимания, на трясущихся ногах медленно выпорхнула из палатки. На нее действительно было нацелено немалое количество волшебных палочек.

Егеря.

– Бросай палочку, – завизжал главный из них.

Блондинка кивнула.

Поворот. Размах. Зеленая вспышка.

– Бежим, я знаю, куда, – завопил Рон, схватив друзей за руки, и их вновь закрутило в водовороте красок.

========== Chapter XXVIII. Shell Cottage ==========

Коттедж Билла и Флер стоял на отшибе, на самом краю прибрежных утесов. Белые оштукатуренные стены были украшены морскими раковинами. Безлюдное место и очень красивое. И в доме, и в саду постоянно был слышен шум моря, точно сонное дыхание какого-то огромного существа. За несколько дней, проведенных здесь, Гарри то и дело под разными предлогами удирал из перенаселенного домика и смотрел с утесов на просторное небо и огромное пустынное море, подставив лицо холодному соленому ветру. Его до сих пор пугала огромность собственного решения – отказаться от борьбы с Волан–де–Мортом за Бузинную палочку. Никогда еще он не выбирал бездействие. Гарри переполняли сомнения, а Рон не упускал случая выразить эти сомнения вслух.

– А если Дамблдор хотел, чтобы мы вовремя расшифровали знак и успели забрать палочку? Что, если это и была проверка, достоин ли ты владеть Дарами Смерти? Гарри, если это на самом деле Бузинная палочка, как же мы теперь справимся Сам–Знаешь–с–Кем?

Ответа у Гарри не было. Временами он начинал думать, что просто подвинулся умом, позволив Волан–де–Морту без помех взломать гробницу. Он даже толком не мог объяснить, почему так решил. Каждый раз, когда Поттер пытался восстановить цепь рассуждений, которая привела его к этому выбору, они казались все слабее. Что самое странное, поддержка Делии выбивала его из колеи не меньше, чем сетования Рона. Вынужденная признать существование Бузинной палочки, она теперь твердила, что это предмет злой магии, что способ, каким ее получил Волан–де–Морт, отвратителен и даже думать об этом невозможно.

– Ты ни за что не сделал бы так, Гарри, – повторяла она без конца. – Ты не смог бы разрушить гробницу Дамблдора!

Но почтение к мертвому телу значило для Гарри гораздо меньше, чем страх, что он неправильно разгадал планы, составленные Дамблдором при жизни. Он по–прежнему блуждал в темноте. Гриффиндорец выбрал свой путь, однако постоянно оглядывался назад, гадая, верно ли прочитал знаки. Вдруг нужно было выбрать другую дорогу? Временами на него снова накатывала злость на Дамблдора – словно волны, хлещущие по основанию утесов. Почему он не объяснил все как следует, пока был жив?

– А он точно умер? – спросил Рон через три дня после их появления в коттедже. Они с Блэк отыскали Гарри в саду. Он стоял и смотрел через ограду, отделяющую сад от утесов, и почти пожалел, что друзья его нашли, – у него не было ни малейшего желания снова ввязываться в спор.

– Да, Рон, умер, давай не будем опять все это пережевывать!

– Прими во внимание факты, Делия, – сказал Рон поверх головы Гарри, упорно смотревшего в даль. – Серебряный волк. Меч Гриффиндора. Гарри видел глаз в зеркальце…

– Гарри признал, что глаз ему мог и померещиться! Правда, Гарри?

– Мог, – ответил он, не оглядываясь.

– Но ты ведь не думаешь, что он тебе примерещился? – спросил Рональд.

– Нет, не думаю, – ответил Поттер.

– Вот видишь! – воскликнул Уизли, пока Слизеринка не успела еще что–нибудь возразить.

– Если это не был Дамблдор, откуда Добби узнал, что мы тут, в Ракушке, а, Делия?

– Не знаю… а как, по–твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?

– Ну, мало ли… может, явился в виде привидения!

– Дамблдор не стал бы привидением, – сказал Гарри. В последнее время он мало что мог сказать с уверенностью о Дамблдоре, но уж это знал точно. – Он бы пошел дальше.

– Что значит – «дальше»? – удивился Рон.

Гарри не успел ответить – у них за спиной раздался голос:

– Поттер, тут свежий номер Пророка, – Билл швырнул газету в руки Гарри, но ее поймала Делия. С первой страницы на нее смотрела свита Малфоев.

«УБИЙСТВО СЕМЬИ МАЛФОЕВ. ЗАГАДКА МЕСЯЦА.»

– Дай–ка сюда, – прорычал Гарри, выхватив Пророк из тонких пальцев Слизеринки, и зачитал вслух:

– Люциус и Нарцисса Малфои найдены мертвыми в своем поместье. Их сын Драко в бегах. Министерство ищет мальчика для дачи показаний и его же безопасности.

– Какая ерунда, – прыснул Рональд. Поттер кивнул, разорвав выпуск газеты пополам.

Кажется, сердце Блэк пропустило пару ударов. Пророчество начало сбываться.

***

– Ты срехнулась? – ревел Поттер, пока девушка собирала некоторые вещи в свою бисерную сумочку. – Бросаешь нас?

– Прекрати кричать, Гарри, – отрезала она, запихивая свитер. – Это займет всего пол дня, и я вернусь.

– А если Он найдет тебя и убьет, ты не подумала об этом?

– А ты можешь просто не нагнетать? – переходя на грубость, Делия выхватила свою палочку из рук Поттера и положила в задний карман джинс. – Я должна отыскать его. Он в опасности.

– А мы нет? – не унимался Поттер. – Все мы, хочешь сказать, в безопасности?

– Прекрати же ты, Гарри.

– Чтоб тебе сдохнуть вместе с твоим Малфоем, – не подумав, рыкнул Гриффиндорец. Круто развернувшись, он покинул девушку, хлопнув дверью.

Блэк в изумлении вытаращила глаза, но отвечать ничего не стала, да и было уже некому.

Слизеринка еще раз осмотрела все закутки и выбежала из коттеджа.

***

Родителей больше нет, и этого не исправить. Теперь ему придется выживать одному.

Драко со всех ног убежал из дома Реддла, благословя Мерлина, что Темный Лорд сохранил ему жизнь и дал уйти.

Блондин скитался далеко за пределами Англии, но был уверен – стоит только чихнуть, и Министерство, и Реддл сразу же узнают о его местонахождении.

Два раза он останавливался в омерзительных магловских гостиницах, а все остальное время скитался по лесам. Благо, волшебная палочка была всегда с собой, и он мог без проблем позаботиться о себе. Мыслей о том, чтобы вернуться в Хогвартс, у него не было. Загляни он на огонек в школу, его тут же передадут в лапы Министерству.

Стоило признать, особой печали по поводу смерти родителей его не постигло, хоть и в первые дни верилось в произошедшее с трудом. Просто Драко знал, что рано или поздно это случится.

Покоя ему не давал лишь образ заносчивой однокурсницы, всплывающий в кошмарных снах по ночам.

И мысль: убиться самому или доверить это Темному Лорду?

Драко… Драко…

Все его кошмары о ней.

Невидимая петля душила шею блондина.

Решение пришло своевременно: Лорд будет убивать медленно и болезненно, а самому точно быстрее. Просто направить палочку и…

Он резко обернулся: ему показалось или…

Это просто тень. Скорее, его сожрет животное, чем он сам прибьет себя.

Но нет. Петля не отпускала.

Драко… любимый Драко… Драко–Драко–Драко…

Древко палочки направлено прямо в сердце. И снова тень…

Губы сжались. Заклинание он знает лучше некуда.

Драко…

Толчок. Падение. Бездна.

Комментарий к Chapter XXVIII. Shell Cottage

Винтики, хочу отзывов(

========== Chapter XXIX. Long-Аwaited Meeting ==========

Комментарий к Chapter XXIX. Long-Аwaited Meeting

неожиданно?

Он летит в бездну. И это точно.

Задыхается. Собственные легкие сожрут его изнутри.

А упрямый орган убийственным набатом оглушит его.

Выворачивает. Наизнанку.

Боль. Запах крови. Металл на языке.

Внутренности будто наматывают на раскаленные вилы.

И кричать уже не получается.

Как в одно мгновение все прекращается. Взгляд, почти мертвый, почти слепой, мечется.

Перед Малфоем стоит худой человек в грязных лохмотьях и спутавшимися волосами до плеч. Он неподвижен. Молчит.

– Кто вы? – задыхающийся утробный вопль. Сознание отказывается принимать медленно наползающую правду.

Человек в полосатых оборванках молча скользит взглядом по лицу мальчика.

Драко тихо стонет как сопляк, размазывая солоноватые слезы, от чего кожа лица неприятно стягивается.

– Негоже было пытаться наложить на себя руки, Драко, – произносит мужчина, и слова его режут сознание блондина. – Делия бы не вынесла твоей смерти, я знаю.

Блондин прикрыл глаза. Он отказывается верить в то, что его спас Сириус Блэк.

Дрожащими пальцами он нащупывает волшебную палочку. Стоит только произнести Непростительное Заклинание, и Темный Лорд вознаградит его.

– Ты можешь убить меня, Драко, – шепот вновь вторгается в воспаленное сознание. – Только прежде помоги мне одним глазком взглянуть на мою дочь.

Мысли не успевают формироваться в голове Слизеринца. Реальность тяжелым камнем пришпилила его к сырой земле.

Рядом раздается привычный хлопок трансгрессии. Женский оглушительный вопль.

И снова темнота.

***

Делия смотрит, не моргая.

Мозг словно окунутый в лед. Соображает медленно и неторопливо, перебарывая жующую боль в каждой напряженной мышце. Мысли путаются. Взгляд ее приковывается к Блэку, наполовину сокрытому в тени, однако практически сразу различает застывшие глаза, пытливо всматривающиеся в ее лицо.

И словно бы специально в ушах начинает натужно пищать, а затылок стягивает крепкий спазматический узел. То ли от страха, то ли от боли.

Очертания леса беспрерывно движутся, плывут перед глазами, сталкиваясь между собой. Действительность настолько искажена, что можно представить, будто это сон. И девушка действительно свято в этом уверена, пока звук собственной выпавшей из рук волшебной палочки не приводит ее в сознание.

– Папа?

Она захлебывается воздухом. Кидается навстречу радушным объятиям Сириуса.

– Делия, дочка моя, – Блэк не сдержался. Предательские слезы прыснули из глаз.

Шестнадцать лет. И вот она, его родная дочь, такая взрослая и самостоятельная, жмется к нему так, что впору раздавит его.

Они не ведут счет времени. Разлука сделала свое дело.

***

Мелкая дробь падающих капель – первое, что она слышит, выныривая из липкой трясины подсознания. Сначала тихо, а потом осознание. Оно оглушительно, как и страх. Как удар сердца, едва не переломивший девушку пополам.

Нет. Это не может быть сном.

Отец все так же стоит подле нее. Улыбается. Гладит дочь по спутавшимся блондинистым волосам.

– Папочка… ты жив, – слова слипаются в голове Слизеринки. – Я верила, я знала, слышишь, папочка?

– Тише, моя девочка, – Блэк прижимает к себе ее так крепко, насколько способен.

Обычно Сириус доверяет своему уму. Всегда, но не сейчас. Возможно, все просто кажется. Проекция, обманка.

Только всхлипы его дочери говорят об обратном. Они встретились, нашли друг друга.

Наконец–то.

Драко хлопал глазами, стараясь понять хоть что–то, но разум отказывался принимать хоть одно слово от этих сумасшедших. Ясно было лишь одно: либо он сбежит, либо эти двое его убьют.

– К–хм… – начал было он, приподнявшись, но на него налетели, прижимая к земле.

– Я тебя ненавижу, ты понял? – оглушительный рев. Девушка лупит его по груди, смаргивая слезы.

– Уймись уже, – шепчет он сквозь сцепленные зубы. И откуда сейчас у него нашлись силы язвить?

– Делия, ты же сейчас удушишь его, – мягко окликнул Сириус, оттаскивая дочь от Малфоя.

Слизеринка выдохнула, злобно таращась на Драко.

– Папа, – теперь она повернулась к Сириусу. – Спрячьтесь основательно. Я найду вас.

– Что?

– Заткнись, Драко, – протараторила девушка. – Берегите себя. Я люблю тебя, папочка.

Делия поцеловала отца, удостоила недоброжелательным взглядом блондина и исчезла из виду.

========== Chapter XXX. Return to Hogwarts ==========

– Ты сейчас серьезно? – вскинулся Рональд.

– Более чем, – радостно кивнула блондинка.

Они с Уизли сидели в его спальне, в коттедже Ракушка.

Когда девушка вернулась, она столкнулась с Поттером на лестнице, но тот не удостоил ее даже приветствием. Делия лишь пожала плечами, хотя толика расстройства завозилась где–то глубоко внутри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю