355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tekis » A Beautiful Lie (СИ) » Текст книги (страница 17)
A Beautiful Lie (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 18:00

Текст книги "A Beautiful Lie (СИ)"


Автор книги: tekis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 44 страниц)

– Хорошо… не знаю, – Делия поморщилась, почесав переносицу. – Слушайте, я кое–что сообразила.

И она рассказала им о том, что увидела в кабинете у Снейпа и что из этого вывела.

– Так ты говоришь… – прошептал Блейз, потому что мимо со скрипом прошла мадам Пинс, – что ответы нужно искать именно там?

– Возможно, – так же тихо ответила Блэк, покачав головой. – Но Грин–де–Вальд был учеником Дурмстранга. Мне известно о нем не более, чем всем нам из учебников по Истории Магии.

– Значит, нам нужно найти того, кто знал его лично, – серьезно сказала Исмей.

– Погодите, а что насчет призрака собаки? – напомнила Делия, нахмурившись. – Что вы об этом думаете?

– Может быть, это предупреждение? Какой–нибудь знак или послание… – предположила Ребекка, поглядывая на снова проходившую мимо Ирму Пинс. – Тебе нужно обратиться к профессору Трелони.

– Чтобы я пошла к этой сумасшедшей… – скривилась блондинка.

– Другого выхода у тебя нет, – Исмей неопределенно пожала плечами.

– По–моему, мы не сможем выбраться из школы, – сокрушался Забини. – Тем более, кто нам поможет? У Грин–де–Вальда не было друзей.

– Приближаются Рождественские каникулы, а значит, мы сможем покинуть школу, – Делия наклонилась над столом так, чтобы только друзья могли ее услышать. – В Годриковой Впадине живет Батильда Бэгшот, она приходится ему двоюродной бабушкой. Думаю, мы сможем расспросить ее.

– Ура, мы едем к тебе в гости, – Забини и Исмей чуть ли не подпрыгнули от радости, и словив подозрительный взгляд от пары младшекурсников с Когтеврана, друзья лишь захихикали.

Делия в это время сильно провела обеими ладонями по лбу, словно пытаясь его разгладить.

– Делия, с тобой точно все в порядке? – обеспокоенно поинтересовалась брюнетка.

– Все нормально, – она опустила руки. – Просто немного… мне не очень понравилась окклюменция.

– Думаю, любой бы ослаб, если в его ум вторгаются раз за разом, – посочувствовал Блейз. – Давайте пойдем в гостиную, там все–таки уютнее.

– Я, пожалуй, сразу спать, – пробормотала блондинка.

Добравшись до спальни, девушка сразу упала на кровать, не переодеваясь. Поняла, как же сильно она устала. Немного поворочалась, а затем резко провалилась в сон.

***

Все следующие три дня Делию мучил стыд, поскольку со времени их последнего урока со Снейпом она ни разу не практиковалась в окклюменции: она была уверена, что не сможет освободить сознание от посторонних мыслей, даже если будет стараться изо всех сил. Однако сомневалась, что Снейп сочтет это достаточным оправданием. Для облегчения совести он пыталась наверстать упущенное, сидя на других занятиях, но у нее ничего не получалось. Стоило ей затихнуть, чтобы изгнать из сознания все мысли и чувства, как Ребекка сразу же спрашивала, что с ней такое, да и вообще – попробуй тут отключись, когда преподаватели то и дело бомбардируют учеников контрольными вопросами. Так было на уроках Заклинаний, Трансфигурации и Защиты от Темных Искусств. На Истории Магии профессор Бинс с таким упоением рассказывал о правлении Грогана Стампа, что добрая половина Слизеринцев даже в ус не дула на его громкие возгласы, сопровождавшиеся рукоплесканиями о том, каким же справедливым был этот Стамп. На уроке Ухода за Магическими Существами девушка даже смогла искренне обрадоваться возвращению Хагрида. Лесничий демонстрировал им Нарлов – магических существ, которые были очень похожи на магловский ежей. Один из Нарлов по имени Нейбл, который вел себя очень дружелюбно по отношению к большинству Слизеринцев, выставил свои длинные иглы на Асторию Гринграсс, которая случайно наступила ему на лапу, когда гонялась за ним по загону.

После ужина, готовая к самому худшему, она направилась к Снейпу.

– Вы опоздали, Блэк, – холодно сказал профессор, когда девушка затворила за собой дверь. Надо сказать, она надеялась на более теплый прием. Снейп стоял спиной к ней, перебирая, как обычно, свои бумажки. Положив последний пергамент в папку, он повернулся к вошедшей лицом.

– Итак, – произнес он, – вы упражнялись самостоятельно?

– Да, – соврала Делия, на всякий случай не сводя глаз с ножки письменного стола.

– Ну, что ж, скоро мы это проверим, – спокойно заметил декан Слизерина. – Вынимайте палочку, Блэк.

Блондинка заняла свою обычную позицию – по другую сторону стола, лицом к Снейпу. Ее сердце сильно стучало – она все еще волновалась, что профессор узнает, что она не занималась и к тому же боялась, что ему вновь удастся извлечь у нее из памяти слишком многое.

– Итак, на счет три, – быстро сказал Снейп. – Раз… два…

Дверь кабинета со стуком распахнулась, и внутрь влетел Драко Малфой. Девушка сдавленно охнула.

«Только его здесь не хватало…»

– Профессор Снейп, сэр… ох, извините…

Малфой с удивлением переводил взгляд со Снейпа на Делию.

– Ничего, Драко, – успокоил его декан, опуская палочку. – Блэк здесь, чтобы поупражняться в защитных чарах.

На физиономии Малфоя вспыхнуло злобное удовлетворение.

– Я не знал, – проворчал он, ядовито ухмыляясь, и Блэк почувствовала, как у нее запылали щеки. Она дорого дала бы за то, чтобы выкрикнуть в лицо Малфою правду или, еще лучше, угостить его хорошеньким заклятием.

– Ну, Драко, так в чем же дело? – спросил Снейп.

– Профессору Флитвику нужна ваша помощь, сэр, – сказал Малфой. – Они нашли Монтегю, – кто–то из младшекурсников запер его в туалете на пятом этаже, а теперь не могут освободить, у него там явно что–то случилось.

– Монтегю сказал, кто это был? – осведомился Северус.

– Нет, сэр, у него вроде как в голове помутилось.

– Ну, что же, очень жаль, Блэк, – с сарказмом кинул профессор. – Придется вам некоторое время подождать меня тут.

Он повернулся и вышел из кабинета. Прежде, чем двинуться следом, Малфой за его спиной беззвучно произнес: «Защитные чары?» – и смерил блондинку презренным взглядом.

Сердито засунув палочку обратно в карман, Делия уселась в кресло и уставилась на старинные настенные часы, следя за каждым движением стрелки. Спустя двадцать минут пытливого ожидания девушка вся извелась. Но внезапно Снейп влетел в кабинет, размахивая своей мантией и одновременно вынимая волшебную палочку из кармана. Заметив, как он напряжен, Делия подавила в себе желание расспросить профессора о самочувствии Монтегю.

– Поднимайтесь, Блэк, – грозно приказал он. – Сейчас вы попробуете проникнуть в голову другого человека. Заклинание вам известно. Приступайте!

С пол минуты блондинка смотрела на профессора с таким выражением лица, будто он заставил съесть ее целую кастрюлю драконьего фарша. Продолжительно моргнув, она выдавила из себя:

– А что же будете делать вы? – так тихо, с опаской.

– Вы видите перед собой кого–нибудь другого, в чье сознание могли бы проникнуть? – с иронией поинтересовался он.

– Нет, сэр.

– Тогда чего же вы ждете?

Дрожащая рука девушки поднялась, кончик волшебной палочки был направлен прямо на профессора. Стараясь не думать ни о чем, она громко произнесла:

– Легилименс!

И тут же ее будто обдало волной кипятка. Делия в непонимании упала на колени, исподлобья поглядывая на Снейпа:

– Что это было?

– А вы думали, я так просто открою для вас свое сознание? – нарочито усмехнулся он. – Пробуйте снова.

Делия поднялась. Мысленно досчитала до трех и…

– Легилименс!

Ничего не произошло. Блондинка лишь сокрушенно выдохнула.

– Видите, Блэк? Вы не можете увидеть ни одного моего воспоминания, я закрываю их от вас, – почти торжествующе произнес он.

Девушка еле сдерживала себя, чтобы не закатить глаза.

– Мне кое–что непонятно, профессор…

Снейп вопросительно смотрел на нее.

– Когда Волан–де–Морт проник в мое сознание, я почувствовала, а когда это сделали вы…

– Я произнес заклинание невербально, – оборвал он на полуслове. – Вы были слабы и ничего не почувствовали.

– Урок окончен? – девушка закопошилась в своей сумке, убирая палочку.

– В понедельник, в это же время, – холодно произнес он. – И не опаздывайте, Блэк.

Делия кивнула и поспешила удалиться из кабинета.

***

Весело переговариваясь с Ребеккой и от души посмеиваясь над шуточками Блейза, Делия шла на ужин. Поднявшись из подземелий, они нашли коридоры школы весьма притихшими. Внезапно из–за угла выбежал первокурсник со Слизерина и с воплем бросился на Делию, хватая ее за руку. Указывая к дверям Большого зала.

– Скорее, – пропищал он. – Там… в Большом зале… ты должна это увидеть.

Друзья со всех ног кинулись за ним, а когда двери Зала отворились, девушка остолбенела.

Почти все ученики школы стояли в два тесных ряда возле стен. Злобные взгляды тут же воззрились на нее. Преподаватели толпились возле невысокой фигуры.

– Профессор МакГонагалл, вон она! – выкрикнул кто–то из массы студентов.

В Большом зале царила теперь полная тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки и распирает стены.

Декан Гриффиндора резко развернулась, а учителя отступили.

В самом центре помещения разъяренный Ньют Скамандер держал чуть ли не на весу Драко Малфоя, который, похоже, еле находился в сознании. Скамандер приставил к его горлу серебряный кинжал.

– СТОЯТЬ, ИЛИ ОН УМРЕТ!

Делия задыхается. Жмурится. Сильнее стискивает в руке палочку.

– Бросайте волшебные палочки, – крикнул он. – Бросайте, или мы сейчас увидим, насколько у него чистая кровь!

Блэк мельком взглянула на друзей: они стояли, готовые к бою.

– Я сказал: бросайте! – неестественно провизжал он, крепче прижимая лезвие кинжала к горлу Драко. На коже выступили капельки крови.

– Ладно… – пролепетала блондинка, и они по очереди швырнули на пол волшебные палочки. Подняли руки в защитном жесте.

– Молодцы! – злорадно улыбнулся магозоолог. – А теперь… девчонка! Подойди ближе!

Сердце забилось как ошалелое, когда Слизеринка сделала первый шаг. Цепляется взглядом за лицо Малфоя. Он бледный, как сама смерть. Тяжело дышит. О попытках вырваться он, кажется, уже давно не думает.

– Драко… – губы почти не шевелятся. Но блондин улавливает этот жест. Невесомо кивает.

А Скамандер с каждой секундой все сильнее сжимает ему горло. Шаг. Еще шаг. И вот они стоят на расстоянии вытянутой руки.

– Отпустите его, и я сделаю все, что вы прикажете, профессор, – ее голос ровный и тихий. Она старается не показывать страха. Но держать спину прямо становится все сложнее. Огромные глаза девушки в ужасе вглядываются в белоснежное лицо Малфоя, который кажется таким изнуренным, словно сейчас упадет прямо здесь, не придерживай его руки Скамандера. На тонком лезвие кинжала медленно собирается новый сгусток крови.

Ее сердце заходится, заставляя давиться каждым сбитым вдохом. Дрожь. Она будто воплотилась в каждой клетке ее напряженного тела.

Блэк догадывается, что Ньют находится под действием заклятия Империо. Невольно сознание подбрасывает моменты из ночного кошмара.

«Волан–де–Морт поручил ему задание в школе, но профессор Скамандер этого не выполнил. И Темный Лорд отдал его своей змее.»

Какое–то время магозоолог злобно ухмыляется, словно раздумывая, какую же гадость сболтнуть, а затем произносит:

– Повелитель требует, чтобы ты…

Его последние слова потонули в раскатах другого голоса, разнесшегося в ее голове. Голос был высокий, холодный и ясный. Невозможно было определить, откуда он исходит: казалось, говорят сами стены. Но кроме нее его никто не слышал. Делия прижала ладони к ушам, силясь не согнуться пополам:

– Твои усилия тщетны. Ты не можешь противостоять мне. Но я не хочу тебя убивать. Так же я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.

И снова Зал погрузился в тишину. Все головы повернулись, все глаза обратились на Делию, приковав ее к месту, словно тысячей невидимых лучей. Ученики удивленно перешептывались. Потом кто–то начал махать руками, подпрыгивая на носочках, чтобы его увидели:

– Хватайте ее!

Рыжеволосая Нина Эббот из Пуффендуя надула щеки, сложив руки на груди.

Делия не успела произнести и слова, как началось общее движение. Слизеринцы перед ней вскочили и, как один, повернулись – но не к Делии, а к Пуффендуйцам. За ними поднялись Когтевранцы, и почти в ту же минуту Гриффиндорцы. Все они стояли спиной к Блэк, глядя не на нее, а на Нину, и Делия, недоумевающая, пораженная и благодарная, увидела, как взвиваются волшебные палочки, извлекаемые из–под мантий и из рукавов.

– Благодарю вас, мисс Эббот, – сказала профессор Макгонагалл встревоженным голосом. – Вы первая покинете этот Зал в сопровождении мистера Филча. За вами пойдут остальные ученики вашего факультета.

Блэк услышал шум отодвигаемых скамеек, а затем топот Пуффендуйцев, толпой выходящих в дверь на другой стороне Зала.

– Когтевранцы, ваша очередь! – крикнула профессор МакГонагалл.

Однако многие вздрагивают, стоит главным дверям Большого зала распахнуться и с неистовой силой удариться о стены, издав тяжелый скрип. Все лица обращены к вошедшему. Северус Снейп, запыхавшийся, появился на пороге и тут же выставил палочку, направляя ее на профессора Скамандера. Преподаватели в ужасе отскакивают назад.

– А, профессор Снейп, – усмехается Ньют. – Вы как раз вовремя. Знаете, Темный Лорд настолько разочаровался в вас, что послал меня следить за этой девчонкой.

Сердце Делии останавливается. Только что оно вылетало наружу, пробивая дыру в глотке, а сейчас застыло. Ни одного движения. Этот миг замер.

– Отпустите Драко, я прошу вас… – хрипит, прижимая руки к голове. Не контролирует свои действия. И мысли.

Секунда–другая. Она упустила момент, когда Малфой отскочил от Скамандера, падая на пол. А в следующий миг время, будто кто–то ударил его в спину, полетело вперед, стараясь нагнать упущенные секунды.

– Профессор Снейп, нет! – дрожащий голос декана Гриффиндора.

Делия пыталась пробраться к Малфою. Но в следующее мгновение раздался свист волшебной палочки, рассекающей воздух. Вспыхнул изумрудный свет, который ослепил девушку, но она успела крепко прижаться к его телу, прежде чем по Залу разнесся бесчувственный высокий голос:

– Авада Кедавра!

Комментарий к Chapter XIV. Occlumency Lessons

прошу прощения за столь скудные описания и перенасыщенную диалогами главу :с эта часть была сосредоточена именно на общении персонажей, и я надеюсь, что смогла передать все их чувства хотя бы через диалоги.

спасибо, что остаетесь со мной и продолжаете оставлять отзывы/оценки на мою работу, мне очень приятно!

p.s. все так же волнуюсь насчет Малфоя: мне очень–очень важно ваше мнение о нем! А так же жду ваших предложений по поводу изменения описания фанфика в ЛС) Так же можете шепнуть мне во все то же ЛС, какая пара вам нравится больше: Гарри/Делия или Драко/Делия? На самом деле, мне безумно любопытно.

Приятного чтения :3

========== Chapter XV. The Burrow ==========

Губы Северуса Снейпа произносят непростительное заклятие. То, от чего остается только вздрогнуть. На мгновение ослепнуть от яркой вспышки, крепко прижимаясь к безжизненному телу. И погрузиться в настоящую, звенящую тишину, покрываясь липким, ударившим прямо в позвонок ужасом.

Сейчас. Все закончилось. Наконец–то.

***

Все перед глазами слишком медленно. И чувство такое, будто рот полон тины. И она вяжет, не дает сказать ни слова. Только легкие торопливо всасывают воздух. Крошечными порциями. От которых непроизвольно темнеет в глазах. И так пусто, что хочется закричать что есть силы, чтобы заполнить пустоту хотя бы этим. Руки судорожно пытаются нащупать опору, но лишь беспорядочно мечутся по деревянному полу, ощупывая каждую неровность.

Кажется, прошла целая вечность. Хочется надеяться, что самое страшное позади. И эта мысль набатом стучит в ее голове, пока чьи–то сильные руки не начинают трясти девушку, а слова, наспех произнесенные взволнованным голосом, наконец приобретают ясность:

– Делия, вставай! Нам нужно уходить!

В голове начинает гудеть, а одна часть и вовсе оглушена, будто погружена под воду, пульсирует, шумит. Делия понимает, что сильнее цепляется за своего спасителя, но пальцы не слушаются хозяйку, соскальзывают. Картинка перед глазами все еще как в тумане, но черные взлохмаченные волосы и пронзительный взгляд мигом приводят ее в чувства.

– Гарри?

Ее резко подхватывают и происходит то, чего она меньше всего ожидала: к горлу подступила тошнота, все закружилось, потеряло очертания, а в следующее мгновение она уже ощущала твердую поверхность под ногами.

Тело будто онемело: сил нет, хочется рухнуть на пол и забыться. Однако она, все еще придерживаемая с обоих сторон, стоит и, приоткрыв глаза, видит перед собой просторную светлую гостиную и совершенно незнакомых ей людей: маленькая полная женщина с добрейшим лицом. За руку ее держит худой, с приличными залысинами, высокий мужчина в очках. А позади маячат рыжие макушки. Рон, Фред и Джордж Уизли вышли ей навстречу, натянуто улыбаясь. Поверх их плеч был виден, как девушка поняла, еще один член большой семьи. Вот кто явился для Делии полной неожиданностью. Он был по виду крутой – другого слова не подберешь, – высокий и коренастый, длинные рыжие волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе – серьга, что–то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок–концерте «Ведуньей», и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей. Он торопливо скатывал в трубку длинный пергамент.

– Ах, как же я рада, что вы вернулись, – рыжая женщина заторопилась к ним, в порядке очереди обнимая Поттера и Люпина. Перед Делией она слегка замялась, но все так же добродушно стиснула ее в объятиях.

– Как же ты повзрослела, Делия! – негромко сказала она, отходя от девушки на расстояние вытянутой руки, критически осматривая. – Так похожа на Сириуса.

Голос женщины дрогнул, и она тихо всхлипнула.

– И мы очень рады видеть тебя, Молли, – Римус Люпин, все это время старательно поддерживающий Блэк за локоть – отступил и медленно прошел к незнакомому мужчине.

– Ой, да я же забыла представиться, – спохватилась она, всплескивая руками. – Я Молли Уизли, а это мой муж Артур, – он неловко приобнял супругу за плечи. – Моих детей ты, наверное, уже знаешь.

– Д–Да, – выдавила из себя блондинка как можно вежливей, натягивая беспечную улыбку. – Очень приятно.

– А нам как приятно, что дочка Сириуса наконец посетила нас, – начала Молли, провожая всех в гостиную. – Присаживайтесь, скоро будем ужинать.

И она, коротко кивнув мужу, удалилась на кухню. Вся компания уселась на два больших дивана вокруг журнального столика.

– Где мы? – тихо спросила Делия у Фреда, что сел рядом с ней.

– У нас дома, – пожав плечами, ответил он.

Разговоры притихли, и мистер Уизли, сидевший напротив девушки, начал свою речь:

– Итак. Коротко введу в курс дела всех только что прибывших: Рождественские каникулы начались на неделю раньше из–за трагических событий в Хогвартсе – профессор Снейп по неизвестной нам причине совершил убийство одного из преподавателей. Выяснилось, что погибший Ньют Скамандер действовал под заклятием «Империо», что и повлекло за собой столь плачевные последствия, – Артур сделал небольшую паузу. Рядом Фред тяжело вздохнул. А сердце Делии пропустило удар. Ньюта Скамандера – такого юного и одаренного магозоолога больше нет. Темный Лорд успел загубить и его жизнь. От осознания того, что она так или иначе виновата в его смерти, становилось дурно. Блэк на секунду зажмурилась, но голос мистера Уизли вывел ее из оцепенения.

– Профессора Снейпа отстранили от должности на неопределенный срок, а профессор Люпин любезно согласился вновь вернуться в школу на должность преподавателя Защиты от Темных Искусств, – эти слова были произнесены с чувством удовлетворения и легкого ликования. Слизеринка, до глубины души пораженная, мельком взглянула на Люпина: он сдавленно улыбнулся на поддерживающее похлопывание по плечу от Нимфадоры Тонкс.

– Вчера ночью в банке Гринготтс случилась беда: из секретного сейфа Министерства Магии были украдены документы, что вызвало небывалый переполох. Мои коллеги допрашивают каждого гоблина. Я считаю, это дело рук Пожирателей Смерти. Сами–Знаете–Кто набирает силы, его ряды пополняются. Дамблдор говорит, что никогда еще наш мир не был в такой опасности. Война близко, и многие об этом знают, – мистер Уизли промокнул носовым платком испарину на лбу. Тяжело вздохнул. А Делию начала пробирать мелкая дрожь. Она старательно стягивала рукав свитера до самых кончиков пальцев. Моля Мерлина о том, чтобы никто из этих людей не заметил Метки.

В разговор встрял Люпин:

– Неизвестно, как долго продержится Хогвартс, – серьезно сказал он. – В кругу преподавателей и студентов находятся Его последователи. Мы можем доверять лишь единицам. И даже тогда у нас нет гарантии, что эти люди не окажутся предателями.

– Где теперь профессор Снейп? – участливо поинтересовался Джордж.

– Сбежал, – Люпин развел руками. – Меня не перестает удивлять тот факт, что Дамблдор ему доверяет.

– На это у Дамблдора имеются свои основания, – уныло произнес Артур. – Мы много раз предупреждали его, но…

– Артур! – миссис Уизли подошла к ним и остановилась, уперев руки в бока и переводя взгляд на виноватое лицо мужа. Теперь на ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка. – Хватит нагружать детей! Идите скорее к столу, ужин готов.

Все дружно поднялись с диванов и отправились в след за миссис Уизли.

Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Делия села на краешек ближайшего стула и огляделась: на противоположной стене висели часы с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной доске стопки книг. Блэк прочитала на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!». За мойкой на стене висело старенькое радио, которое вдруг заговорило. Блондинка даже подумала, что ослышалась. Диктор объявил: «Час волшебников. Начинаем выступление известной певицы, ворожеи Селестины Уорлок».

Хозяйка хлопотала у плиты, наполняя последние тарелки овощным рагу. Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая.

– Фред, Джордж… ну, почему не в руках? – вдруг крикнула миссис Уизли. Делия, а так же сидевшие рядом с ней Гарри и Нимфадора обернулись и миг спустя дружно нырнули под стол. Фред и Джордж приказали большому котлу с тушеным мясом, железной фляге со сливочным пивом, массивной доске для резки хлеба и лежащему на ней хлебному ножу отправиться к ним своим ходом. Закопченный котел проскользил по всему столу и резко остановился у самого края, оставив на деревянной поверхности длинную черную полосу. Фляга со звоном упала, расплескав повсюду свое содержимое. Нож соскользнул с доски и воткнулся, зловеще подрагивая, в стол в точности там, где пару секунд назад лежала правая ладонь Поттера.

– Ради всего святого! – взмолилась миссис Уизли. – Ну, зачем было это делать? Нет, с меня довольно. Если вам теперь можно использовать волшебство, это не значит, что надо махать палочками направо и налево!

– Мы просто время хотели сэкономить! – объяснил Фред. Бросившись к ножу, он не без труда выдернул его из стола. – Прости, Гарри, дружище. Мы не хотели.

Гарри и Тонкс от души хохотали. Делия, вяло улыбнувшись на подмигивание со стороны Фреда, неловко взяла в руки вилку и насадила на зубчики кусочек тушеной капусты. Что не говори, а домашняя еда мамы Уизли оказалась еще вкуснее, чем в Хогвартсе.

– Мальчики, – сказал мистер Уизли, возвращая котел в центр стола, – ваша мать права, вы теперь совершеннолетние и должны вести себя ответственно.

– Ни один из ваших братьев ничего подобного не делал! – бушевала Молли Уизли. Она с размаху поставила на стол новую флягу сливочного пива и пролила почти столько же.

– Билл не считал нужным трансгрессировать через каждые пять шагов! Чарли не пробовал заклинания на всем, что попадалось под руку! Перси…

Она резко умолкла и испуганно, не дыша посмотрела на мужа, чье лицо вдруг застыло.

– Давайте же есть, – быстро предложила Тонкс.

– Вид страшно аппетитный, мама, – похвалил ее, как Делия предполагала, старший сын и, положив на тарелку тушеного мяса, передал отцу большое блюдо через стол.

– Кушай на здоровье, Билл, – она потрепала его по голове. – Весь исхудал.

«Так вот как его зовут», – мысленно подметила блондинка.

Несколько минут стояла тишина, перебиваемая только постукиванием ножей и вилок о тарелки и поскрипыванием сидений под едоками. Потом миссис Уизли повернулась к Блэк:

– Делия, я вот что тебе хотела сказать: пока Джинни нет, займешь ее комнату, места там много. Твои вещи уже наверху, – она постаралась улыбнуться как можно искренней и уверенней, однако все так же перевела обеспокоенный взгляд на мужа.

– Э–э… Спасибо, миссис Уизли, – замялась Слизеринка.

Молли коротко кивнула ей в ответ.

Вскоре мистер Уизли, Билл и Люпин горячо обсуждали проблему гоблинов.

– Они пока темнят, – произнес Билл. – До сих пор не пойму, верят они, что Он возродился или нет. Могут, конечно, и нейтральную позицию занять. Отойти в сторону.

– Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами–Знаете–Кого, – покачал головой мистер Уизли. – Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема?

– По–моему, это зависит от того, что им предложат, – сказал Люпин. – И я не золото имею в виду. Если Он пообещает им вольности, в которых мы столетиями им отказывали, они могут на это клюнуть. Значит, с Рагноком, Билл, до сих пор ничего не получается?

– Он сейчас настроен не в пользу волшебников, – ответил Билл. – Все еще бесится по поводу Бэгмена, считает, что Министерство его прикрыло, ведь гоблины так и не получили от него назад свое золото.

Фред и Джордж, хохоча, уткнулись в кубки со сливочным пивом. Тонкс потешала близнецов, меняя по ходу ужина очертания своего носа. Каждый раз, сощуривая глаза и придавая лицу такое же напряженное выражение, как тогда в пабе, она то выращивала острый клюв, напоминавший нос Снейпа, то уменьшала его до размеров крохотного грибка, то выпускала из каждой ноздри по густому пучку волос. Судя по тому, что Фред и Джордж вскоре начали заказывать свои любимые носы, это было здесь обычным застольным развлечением.

– А можно теперь свиной пятачок?

Тонкс сделала пятачок, и у Делии, когда она подняла глаза, на миг создалось впечатление, что ей улыбается через стол чучело кабаньей головы, висевшее возле входа в небезызвестный хогсмидский паб. На Джорджа от хохота напала икота. Миссис Уизли встала, чтобы принести на сладкое большое блюдо с ревеневым пудингом.

Три порции пудинга с заварным кремом – и Делия почувствовала, что джинсы жмут ей в поясе. К тому времени, как она положила ложку, в общем застольном разговоре возникло затишье. Мистер Уизли сыто и размягченно откинулся на спинку кресла. Тонкс, вернув своему носу обычный вид, сладко позевывала.

– Не пора ли честной компании разойтись по спальням? – сонным голосом предложила миссис Уизли. – Фред, будь так любезен, покажи Делии ее спальню. Рон, поднимайтесь с Гарри наверх. Джордж, быстро спать!

Грозно сложив руки на груди, Молли начала разгонять детей по своим комнатам. Пожелав всем оставшимся доброй ночи, Делия последовала за Фредом на второй этаж. Она и не заметила, что Поттер все это время поднимался за ней, а когда Фред показал ей спальню и тяжело выдохнул, взглянув ей за спину, Гарри в пару шагов обогнал Делию. Подобно джентльмену пропустил блондинку вперед и захлопнул за ними дверь.

Возникло напряженное молчание. Слизеринка, смущенно осматривая чужую комнату, присела на широкую кровать, застланную мягким красным покрывалом с Гриффиндорским львом. Поттер в мгновение ока оказался подле нее, пронзительно вглядываясь в изумрудные глаза.

– Соизволишь объяснить, почему я здесь?

Делия сжала руки в кулаки. Гарри вздохнул так, будто другого вопроса и не ожидал. Блондинка сделала вид, что не заметила, пытливо дожидаясь ответа.

– Д–Да, конечно, – он потер переносицу. Вот черт. Делия невольно отметила про себя, что делает точно так же, когда волнуется. – Мы в Норе – дом семьи Уизли и по совместительству штаб–квартира Ордена Феникса. Единственное безопасное место, которое мне известно. Я не мог оставить тебя там, понимаешь? После того, как профессор Снейп произнес непростительное, началась общая паника. Я не знаю, кто из преподавателей доложил, но в Хогвартс тут же прибыл Люпин, он как раз таки состоит в этом Ордене. Малфои тоже появились, забрали своего умирающего сыночка.

Делия поморщилась. Плевать. Ей на него плевать – как иначе? А то, что она просила ополоумевшего Скамандера не трогать Малфоя, так это… это в приступе паники. Потому что из–за нее не должны страдать люди. Даже такой идиот, как Малфой.

– В Хогвартсе нельзя трансгрессировать, – напомнила она.

– Даже у бывших преподавателей школы есть привилегии, – Гарри, будто и не заметив, что девушка фыркнула, продолжил заговорщически тихо:

– Если хочешь, то можешь завтра же отправиться домой, каникулы начались.

– А ты?

– Я останусь здесь, не хочу к Дурслям, – он запнулся, заметив, как она, откидывая волосы назад, повернула к нему голову. Сердце Гарри забилось как ненормальное. Он уставился перед собой. Изо всех сил сдерживая естественный порыв. Ему хотелось опрокинуть ее на кровать и впиться в эти чертовы губы. Крепко прижать к себе. О, Мерлин, как же давно он не обнимал ее, не зарывался ладонями в светлые волосы, не вдыхал ее запах. Черт. Он почти зарычал от бессилия. И даже не сразу понял, что гнетущая тишина между ними была нарушена. Она что–то сказала.

– Что? – опомнился, до боли закусывая щеку изнутри.

– Тогда я тоже останусь, – на выдохе произнесла она. Быстро. Словно боялась собственных слов. – С тобой.

Она хочет остаться. С ним. Мерлин. Он почти ликовал.

– Только… – черт. Нет. Не говори, что ты передумала. – Мне нужно в Годрикову Впадину. Всего лишь на пару часов, проверить кое–что.

Гарри застыл. Моргнул. Будто ее слова пробурили в его мозгу отверстие, через которое смысл сказанного наконец–то дошел до сознания. Он вглядывался в ее лицо с такой дотошной внимательностью, будто заметил в нем что–то, что удивило его.

– Как ты сказала? – удивление. Делия ощущала это недоумение всем своим существом.

– В Годрикову Впадину, – с нажимом повторила она. – Я там живу.

– Я там родился, – беззвучно бросил он. – И там умерли мои родители.

Он еще мгновение заискивающе всматривался в лицо девушки, а затем нахмурился.

Делия не поняла, зачем это сделала. Просто положила теплую ладонь ему на плечо, тихонько сжимая. Наверное потому, что слишком сильно ощутила – ему больно. Когда он поднял руку, она зажмурилась, ожидая толчка. Верно. Он оттолкнет ее после всего, что она наговорила ему в пабе. Он должен был поступить именно так. Но его рука лишь опустилась на ее затылок, неуверенно зарываясь пальцами в густые волосы. Слизеринка замерла, распахнув глаза. Глядя в темный свод потолка над их головами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю