Текст книги "Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений"
Автор книги: Вадим Серов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 85 страниц)
Небо в алмазах
Из пьесы «Дядя Ваня» (1897) Антона Павловича Чехова (1860—1904). Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит (действ. 4): «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как сказка».
Фраза-символ недостижимой гармонии, умиротворения, счастья, исполнения желаний. Употребляется обычно шутливо-иронически.
Небываемое бывает
Слова, которые российский царь (с 1682) Петр I (1672—1725) приказал выбить на памятной медали, выпущенной по случаю «никогда бываемой виктории». Так Петр назвал один из эпизодов Северной войны, когда 5 мая 1703 г. два шведских корабля были взяты в плен не военными судами, а русскими пехотинцами.
2 мая 1703 г. русские войска взяли шведскую крепость Ниеншанц (позже срытую) на месте впадения реки Охты в Неву. С падением этой крепости России стала принадлежать вся Нева – от истока до устья. Вскоре к побережью подошла эскадра шведского адмирала Нумерса, который не знал о падении Ниеншанца и намеревался войти в Неву, но по причине низкой воды временно стал на якорь. Два корабля с наименьшей осадкой – десятипушечный бот «Гедан» и восьмипушечная шнява «Астриль» – подошли к самому устью Невы.
Петр I посадил на 30 лодок солдат-преображенцев, приказав им взять на абордаж шведские корабли. И это им удалось: «флотилия» из 13 лодок с пехотинцами, которыми командовал Петр, захватила «Астриль», а солдаты на 17 лодках под командой Александра Меншикова взяли в плен «Гедан».
Цитируется в смысле: то, что считалось невозможным, стало фактом.
Невзирая на лица
Из Библии, где мысль о поступках истинного христианина без угодливости перед вышестоящими выражена неоднократно как в Ветхом Завете(Второзаконие, гл. 1, ст. 17), так и в Новом Завете (Евангелие от Матфея, гл. 22, ст. 16; Евангелие от Марка, гл. 12, ст. 14 и др.). В русскую литературную речь выражение вошло благодаря поэту Гавриле Романовичу Державину (1743—1816), который в своем стихотворении «Властителям и судиям» (1787, преложение 81-го псалма из Псалтыри), писал:
Ваш долг есть: сохранять законы,
На лица сильных не взирать.
Смысл выражения раскрывают ранние редакции державинского стихотворения. Так, в первой редакции его (1780) он пишет: Не зрите на высокость лиц, во второй – И не взирать на знатность лиц.
Возможно также, что в русскую речь это выражение вошло как перевод немецкого популярного оборота Ohne Ansehen der Person, при помощи которого Мартин Лютер истолковал библейское слово «нелицеприятно» (Первое послание апостола Петра, гл. 1, ст. 17) в своем переводе Евангелия на немецкий язык.
Смысл выражения: поступать свободно, судить о ком-либо объективно, не считаясь с чьим-либо высоким социальным положением.
Невидимые миру слезы
Из поэмы (т. I, гл. 7) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852).
В оригинале: И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадно-несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы.
Возможно, что мысль, заключенная в этом выражении, была навеяна Гоголю рецензией А. С. Пушкина на «Вечера на хуторе близ Дикань-ки». В этой рецензии (1836) Пушкин писал: «С жадностью все прочли «Старосветских помещиков», трогательную идиллию, которая заставляет вас смеяться сквозь слезы грусти и умиления».
Невольно к этим грустным берегам / Меня влечет неведомая сила
Из поэмы «Русалка» (1832) А. С. Пушкина (1799—1837), сцена 4.
Шутливо-иронически о привязанности, тяге к какому-либо краю, месту.
Невыносимая легкость бытия
С чешского: Nesnesitelná lehkost byti.
Название романа (1984) чешского писателя Милана Кундеры (р. 1929) о судьбах людей, причастных к трагическим событиям «пражской весны» 1968 г.
Шутливо о собственном довольстве, удовлетворении и т. д. или иронично о сложной, запутанной ситуации.
Недоросль
Название комедии (1782) Дениса Ивановича Фонвизина (1744– 1792).
Согласно словарю В. Даля, «недоросль – не достигший полных лет, обычно 21 года; не взрослый, не вошедший во все года, в полный возраст; невозмужалый».
Иронически об избалованном маменькином сынке, недоучке и лентяе.
Недреманное око
Выражение часто встречается в русской церковной литературе уже в XII—XIII вв. и обычно применяется к святым – «недреманное око имущий». Икона, изображающая младенца-Христа, который с открытыми глазами покоится на ложе, называется «Недреманное око». В обоих случаях слово значит одно – не спящий, но вечно бодрствующий, всегда видящий все, что бы на земле ни происходило.
М. Е. Салтыков-Щедрин придал этому словосочетанию сатирическую направленность, обыграв его созвучие с оком государевым . После публикации рассказа «Недреманное око» (1885), где иносказательно критикуется избирательное применение законов в России (сообразно с социальным статусом преступника), эти слова стали употребляться только в щедринском смысле.
В рассказе писатель повествует о том, что в «некотором государстве» был обычай: когда рождался мальчик, у которого одно око было «дреманное», а другое – «недреманное», то имя ему давали Прокурор. И вот жил такой Прокурор и «дреманным оком ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки». Поэтому все мздоимцы, душегубы, воры и стали жить с дреманной стороны, и «Прокурор решил, что все они исчезли, и не верил, когда ему жаловались на преступления». Поэтому преступники жили в этом «некотором государстве» привольно, а жалобщики и прочие борцы за законность подвергались аресту.
Иносказательно: 1. О государственных структурах политического надзора за инакомыслящими, оппозицией и т. д. (неодобр.). 2. О прокуратуре, государственно-судейской машине в целом, в условиях, когда широко практикуется избирательное применение законов (ирон.).
Нежная и удивительная
Из романа (гл. 24 «Погода благоприятствовала любви») «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903-1942):
«– Почему вы меня полюбили? – спросила Зося, трогая Остапа за руку.
– Вы нежная и удивительная, – ответил командор, – вы лучше всех на свете.
Долго и молча сидели они в черной тени музейных колонн, думая о своем маленьком счастье. Было тепло и темно, как между ладонями».
Используется как шутливая формула комплимента.
Незаменимых у нас нет
Фраза, известная в общественно-политической лексике с начала XX в. Сначала она получила известность как лозунг («Незаменимых людей нет»), под которым вел свою избирательную кампанию (1912) будущий американский президент Вудро Вильсон, позаимствовавший это выражение из французского языка. Позднее (1932) этот лозунг использовал Франклин Делано Рузвельт, борясь с Говардом Гувером за президентский пост.
В России это выражение известно как фраза И. В. Сталина, хотя в таком виде нигде в его речах или сочинениях она не встречается. Видимо, партийные пропагандисты и журналисты просто «творчески развили» (воспользовавшись уже готовым лозунгом), следующее место из Отчетного доклада (раздел III, ч. 2), с которым Сталин выступил на XVII съезде ВКП(б) в 1934 г. Имея в виду некоторых высших партийных и советских чиновников, он сказал: «Эти зазнавшиеся вельможи думают, что они незаменимы и что они могут безнаказанно нарушать решения руководящих органов. Их надо без колебаний снимать с руководящих постов, невзирая на их заслуги в прошлом».
Цитируется шутливо-иронически.
Незлым, тихим словом вспомнить (помянуть)
Из стихотворения «Як умру, то поховайте...» («Как умру, похороните...») украинского поэта и художника Тараса Григорьевича Шевченко (1814– 1861).
Смысл выражения: вспомнить кого-либо с чувством благодарности, признательности, уважения и т. п.
Обычно употребляется иронически, когда подразумевается, что тот, кого «поминают» таким словом, вызывает к себе чувства совсем другого рода.
Неизбежная в море случайность
Официальный термин из делопроизводства морского ведомства дореволюционной России.
О его происхождении рассказал советский адмирал Иван Степанович Исаков (1894– 1967) в одной из своих публикаций. Он писал, что эта фраза «вносилась в вахтенные журналы и специальные акты, когда не было возможности объяснить необъяснимое или доказать недоказуемое... Этой фразой в резолюции или в резюме акта закрывалось любое темное дело, дабы избежать ответственности или переложить ее на Нептуна.
Вот почему, потеряв якорь или инструмент, разорвав паруса, во всех этих случаях нерасторопных или неумелых действий экипажа, чтобы не нести материальную ответственность за ущерб, нанесенный казне, командир мог предать их забвению, приказав сделать запись в вахтенном журнале, которая заканчивалась традиционной концовкой: «...что произошло из-за неизбежной в море случайности». На долю высшего начальства оставалось утвердить эту запись по возвращению корабля в порт, после чего она приобретала юридическую силу» (Досуги старого адмирала//Неделя. 1967. № 34).
Неизвестный солдат
С французского: Un soldat inconnu.
Впервые само это понятие (как и мемориал) появилось во Франции, когда 11 ноября 1920 г. в Париже у Триумфальной арки было сделано почетное захоронение неизвестного солдата, погибшего на Первой мировой войне. И тогда же на этом мемориале появилась надпись «Un soldat inconnu» и был торжественно зажжен Вечный огонь.
Затем уже в Англии, у Вестминстерского аббатства, появился мемориал с надписью «Солдат Великой войны, чье имя ведомо Богу». Позднее такой мемориал появился и в США, где на Арлингтонском кладбище Вашингтона был захоронен прах неизвестного солдата. Надпись на надгробии: «Здесь покоится снискавший славу и почет американский солдат, имя которого знает только Бог».
В декабре 1966 г., в канун 25-летия битвы под Москвой, к Кремлевской стене был перенесен прах неизвестного солдата из захоронения у 41-го километра Ленинградского шоссе. На плите, лежащей на могиле Неизвестного солдата, сделана надпись: «Имя твое неизвестно. Подвиг твой бессмертен» (автор слов – поэт Сергей Владимирович Михалков).
Употребляется в прямом смысле, как символ всех погибших воинов, имена которых так и остались неизвестными.
Неисповедимы пути Господни
Из Библии. В Новом Завете (Послание апостола Павла к Римлянам, гл. 11, ст. 33) сказано: «О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!»
Иносказательно о непредсказуемости судьбы, невозможности все предвидеть, предусмотреть и т. д.
Нектар и амврозия
Из древнегреческой мифологии. Согласно поэме «Одиссея» древнегреческого поэта Гомера, нектар – напиток, который пили боги, амврозия (амброзия) – пища богов. И то и другое давало им вечную молодость и красоту.
Шутливо: «нектар» – необычайно вкусный напиток; «амврозия» – вкусная, изысканная еда, «пища богов».
Некто в сером
«Некто в сером, именуемый Он» – так русский писатель Леонид Николаевич Андреев (1871 – 1919) назвал одно из действующих лиц в своей пьесе «Жизнь Человека» (1907). По мысли автора это символ рока, судьбы.
Иносказательно: 1. Загадочная, непонятная и вместе с тем опасная личность. 2. Серая, тусклая, незаметная личность (ирон.).
Неладно что-то в датском государстве
см. Прогнило что-то в датском государстве.
Нельзя дважды войти в одну и ту же реку
см. Всё течет, всё меняется.
Нельзя ли для прогулок / Подальше выбрать закоулок
Из пьесы «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829), слова Фамусова (действ. 1, явл. 4).
Иносказательно: просьба не мешать, не заходить, не приходить куда-либо.
Нельзя объять необъятное
В оригинале: Никто не обнимет необъятного.
Афоризм Козьмы Пруткова, из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) встречается 5 раз, становясь с каждым разом все более выразительным. 3-й и 44-й афоризмы (звучат одинаково): «Никто не обнимет необъятного», 67-й афоризм: «Никто не обнимет необъятного!», 104-й афоризм: «Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!» и последний, завершающий это собрание прутковских мудрых мыслей афоризм под номером 160 «Опять скажу: никто не обнимет необъятного!»
Нельзя преодолеть пропасть в два прыжка
С английского: The most dangerous thing in the world is to try to leap a chasm in two jumps. Буквально: Нет на свете ничего опаснее, чем пытаться преодолеть пропасть в два прыжка.
Слова английского государственного и политического деятеля, премьер-министра Великобритании (1916—1922) Дэвида Ллойда Джорджа (1863-1945).
Иносказательно: напоминание об опасности полумер, половинчатых решений, нерешительности, медлительности вообще.
Нельзя служить двум господам
Из Библии. Выражение сложилось на основе следующего евангельского стиха (Новый Завет, Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 24): «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне».
«Маммона» означает «богатство».
Нелюдимо наше море
Первая строка стихотворения «Пловец» (1829) Николая Михайловича Языкова (1803-1846):
Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.
Немезида
Из древнегреческой мифологии. Немезида – богиня справедливости и возмездия, карающая преступления. Иносказательно: синоним возмездия.
Необходимое зло
Из сочинений древнегреческого поэта и драматурга Менандра (ок. 342– ок. 291 до н. э.). Отрывки из них стали известны благодаря византийскому собирателю и публикатору античных текстов Стобею (VI в.). Он собрал их в своем сборнике «Флорилегиум» («Florilegium»), где и представлено это выражение: Женитьба... зло, но необходимое зло.
В том же сборнике помещена и другая, ставшая широко известной, фраза Менандра: «Время – врач всех необходимых зол».
Необходимость – отговорка тиранов. Она же – предмет веры рабов
Из речи (ноябрь, 1783) английского государственного деятеля Уильяма Питта (1759—1806), посвященной политике британского правительства в Индии.
Вероятно, У. Питт позаимствовал эту мысль у поэта Джона Мильтона, который в 4-й части своей поэмы «Потерянный рай» (1667) говорит: «Необходимостью, отговоркой тиранов, оправдывает он свои дьявольские дела».
Необходимость самовластья / И прелести кнута
Из эпиграммы (1818) А. С. Пушкина (1799—1837) на придворного историка и писателя Н. М. Карамзина и его труд «История государства Российского»:
В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута.
Используется как ироническое описание политических предпочтений тех, кто полагает, что для блага России необходимы нерассуждающая покорность и рабское почитание власти первого лица, а не развитие чувства собственного достоинства ее граждан, начал цивилизованности и т. д.
Неопалимая купина
Из Библии. В Ветхом Завете (Исход, гл. 3, ст. 2) говорится о горящем, но чудесным образом не сгорающем кусте терновника, в пламени которого Бог явился Моисею.
Иносказательно: символ нерушимости, сохранности чего-либо, символ вечной жизни.
Неписаный закон
Из текста одного из законов афинского правителя (архонта), законодателя и поэта Солона (между 640 и 635 – ок. 559 до н. э.). Античные предания причисляют Солона к семи великим греческим мудрецам. Провел важные реформы: отмену поземельной задолженности, введение земельного максимума, запрет обращения человека в рабство за долги, разделение всех граждан Афин на 4 разряда в соответствии с имущественным цензом.
Смысл выражения: освященное традицией правило, которое соблюдается неукоснительно, хотя оно и не записано на бумаге и не имеет статуса официального закона.
Иносказательно: устоявшиеся в обществе (социальной группе, семье) традиции, нормы и принципы поведения, которые выполняются не менее строго, чем законы настоящие.
Непротивление злу насилием
Слово и понятие, которое Л. Н. Толстой (1828—1910) ввел в русский язык в качестве одного из основных постулатов своего религиозно-философского учения («толстовства»), к которому он пришел в 1880-е гг. Существо своего учения писатель изложил в работах «Исповедь» (1879– 1882) и «В чем моя вера?» (1884). Понятие «непротивление» исходит из известной евангельской заповеди (Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 39): «...Не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую».
Отсюда «непротивленец» – последователь этого учения писателя.
Употребляется, как правило, иронически, по отношению к излишне мягкому человеку («непротивленцу»), который не осмеливается отстаивать свои законные интересы, принципы и т. д.
Нерв всякого дела
С латинского: Nervus rerum [нэрвус рэрум]. Буквально: Нерв вещей.
Такое определение денег встречается еще у древнегреческих философов – Крантора (III в. до н. э.), Биона Бористенита (III в. до н. э.), а затем и у римских авторов (Цицерона и др.), благодаря которым выражение вошло в мировую литературу.
Несвоевременные мысли
Название книги немецкого философа Фридриха Ницше (1844—1900).
В России выражение стало широко известным благодаря писателю Максиму Горькому, который так же назвал цикл своих публицистических статей, написанных в первые месяцы после октябрьского переворота 1917 г. и опубликованных в газете «Новая жизнь» (декабрь. 1917 – июль, 1918). Летом 1918 г. новыми властями газета была закрыта. «Несвоевременные мысли» Горького вышли в 1919 г. отдельным изданием и уже более в СССР не переиздавались, вплоть до 1990 г.
В своих статьях писатель осудил «социалистическую революцию», предпринятую большевиками:
«Наша революция дала простор всем дурным и зверским инстинктам, накопившимся под свинцовой крышей монархии, и, в то же время, она отбросила в сторону от себя все интеллектуальные силы демократии, всю моральную энергию страны... Народные комиссары относятся к России как к материалу для опыта...
Реформаторам из Смольного нет дела до России, они хладнокровно обрекают ее в жертву своей грезе о всемирной или европейской революции».
Шутливо-иронически о мнении, которое высказано некстати, не ко времени, когда общество (аудитория) еще не готово его воспринять и оценить по достоинству.
Несокрушимая и легендарная
Из «Песни о Советской Армии» (1943), написанной композитором Александром Александровым на стихи поэта Осипа Яковлевича Колычева (1904-1973).
Шутливо-иронически сначала о Советской армии, потом о Российских вооруженных силах (с 1991).
Нести свой крест
Первоисточник – Библия. В Евангелии от Иоанна говорится о том, что Иисус сам нес крест, на котором его должны были распять (гл. 19, ст. 17): «И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа».
Иносказательно: терпеливо выполнять свой долг, обязанности: мужественно переносить удары судьбы, ее невзгоды.
Несть глупости горшия, яко глупость!
Из «Истории одного города» (гл. «О корени происхождения глуповцев», 1869 —1870) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889). Князь, которого головотяпы-жители города Глупова просили «володеть» их городом, ставит над ними то одного, то другого начальника. Но те, будучи ворами и не меньшими головотяпами, чем сами глуповцы, всякий раз доводят жителей города до бунта, и глуповцы продолжают донимать князя новыми просьбами о «настоящем» градоначальнике. «Тогда князь выпучил глаза и воскликнул:
–Несть глупости горшия, яко глупость!
И прибых собственною персоною в Глупов и возопи:
–Запорю!
С этим словом начались исторические времена».
Цитируется как шутливо-ироническая оценка нелепого поступка или глупого заявления.
Несть спасения во многоглаголании
см. Во многоглаголании несть спасения.
Несчастна та страна, которая нуждается в героях
Из пьесы «Жизнь Галилея» (написана 1938—1939, издана 1955) немецкого писателя, режиссера и общественного деятеля Бертольда Брехта (1898-1956).
А н д р е а. Несчастна та страна, у которой нет героев...
Г а л и л е й. Нет! Несчастна та страна, которая нуждается в героях.
Иносказательно: если страна нуждается в героях, следовательно, она неблагополучна, страдает от серьезного внутреннего изъяна («несчастна»), поскольку для нормальной жизни от людей требуются героические усилия, а не обычный, налаженный социально-государственный порядок, в рамках которого и находят свое разрешение возникающие в стране проблемы.
Нет Бога, кроме Бога, и Магомет пророк, его
Цитата из Корана, священной книги мусульман.
Иногда служит основой для иронического парафраза, когда «Бог» и «Магомет» заменяются соответствующими случаю именами.