Текст книги "Современная румынская пьеса"
Автор книги: Мирча Якобан
Соавторы: Марин Сореску,Хория Ловинеску,Думитру Попеску,Лучия Деметриус,Иосиф Нагиу,Мирча Якобан,Думитру Соломон,Пауль Эверак,Титус Попович,Аурел Баранга
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 49 страниц)
И о н. Я об этом догадывался.
В а с и л е. Может быть, и остальные…
И о н. Думаю, что и остальные.
В а с и л е. Вы слишком рано провозгласили меня гением. И вместо Нобелевской премии я редко-редко получаю ответ из редакционной почты.
На пороге как тень возникает И л я н а.
И о н. Из-за этого ты и пьешь?
В а с и л е (подтверждает). Может, я совсем выдохся, Ион… и во мне ничего не осталось…
И о н. Все мы когда-то мечтали сделаться летчиками и моряками – героями вестернов. Ты мечтал стать королем в стране поэзии. Ты не добрался туда, Василе. Но если мы ошибаемся и садимся не в тот поезд, то не торчим потом, как растерянные идиоты, на конечной станции. Мы возвращаемся и садимся в другой поезд, в тот, который нам нужен.
В а с и л е. Я сказал тебе все, так было надо. Уже почти рассвело. Тебя обманывать я не могу.
Гонг.
18
В зале. Кресло – спиной к зрителям. Виднеется пара ног. В и к т о р хочет пройти мимо кресла, но сидящий в кресле останавливает его.
В и к т о р. Что ты тут делаешь, борода?
В а л е н т и н. Жую, как заяц, спрятавшись за кустарник истории.
В и к т о р. Пусти, я пройду.
В а л е н т и н. Не-е… Имею вопрос. Этот ваш журнал публикует и фотографии авторов?
В и к т о р. Нет.
В а л е н т и н. А нельзя сделать исключение?
В и к т о р. Для кого именно?
В а л е н т и н. Например, для меня.
В и к т о р. Ну, знаешь ли, при такой бороде все равно трудно будет что-либо разобрать.
В а л е н т и н. Ввиду столь чрезвычайных обстоятельств я мог бы и побриться.
В и к т о р. А зачем, спрашивается?
В а л е н т и н. Чтобы все те, кто меня похоронили, узнали бы, что я еще дышу. И чтобы им икалось.
В и к т о р. Чтобы узнали все, твоей физиономии надо появиться по крайней мере четыре – пять раз.
В а л е н т и н. Это не проблема, я дам тебе четыре – пять статей.
В и к т о р. Без портрета.
В а л е н т и н. Не слишком заманчиво.
В и к т о р. Тогда с портретом, но при условии, что ты дашь мне и список.
В а л е н т и н. Какой такой список?
В и к т о р. Список твоих должников.
В а л е н т и н. Ах список… Без него я с голоду помру.
В и к т о р. Я найду тебе работу и возьму на свой кошт.
В а л е н т и н. Вот как, ты снова по-товарищески протягиваешь мне руку?
В и к т о р. Снова.
В а л е н т и н. Не-е. Вот теперь-то ты себя и выдал. На воре шапка горит.
В и к т о р. Думай что хочешь, упрямый осел. Мое предложение остается в силе.
В а л е н т и н. Слишком дорогая цена.
В и к т о р. Поразмысли хорошенько и реши.
В а л е н т и н. До утра подождешь?
Гонг.
19
В холле П у й к а и Г е о р г е ходят взад и вперед. Слышится шум приближающейся машины. Оба замирают. Машина проезжает мимо. Пуйка и Георге снова шагают. Так повторяется несколько раз.
Г е о р г е. Где Ион?
П у й к а. Уехал с Марой. На вокзал.
Г е о р г е. Ах вот как. Но как же он сел за руль, он ведь немало выпил?
П у й к а. Все вы немало выпили. Единственный трезвый человек – шофер Виктора. Но он исчез.
Г е о р г е. Нда. Исчез.
П у й к а. Как бы чего не случилось.
Г е о р г е. Да пусть бы и случилось.
П у й к а. Что?
Г е о р г е. Ничего, я думал о другом.
Шум машины. Оба прислушиваются, пока шум не затихает вдали.
Гонг.
20
В другом зале.
В а л е н т и н. Дружище, доставай сотню.
О ф и ц и а н т. Какую сотню, о чем ты говоришь?
В а л е н т и н. Образцовые чаевые. Те самые.
О ф и ц и а н т. Господи, ну что ты за человек такой после этого, Валентин?
В а л е н т и н. Как видишь, большой человек. Сижу за одним столом с генеральными директорами! Ну, живо выкладывай денежки!
О ф и ц и а н т. А наши дорожки могут еще сойтись, господин Валентин…
В а л е н т и н. Ничего не известно. А пока давай сюда сотню! Я ее заработал своим трудом.
О ф и ц и а н т. А говорил, что в лотерею…
В а л е н т и н. Долго я буду ждать?
О ф и ц и а н т (протягивая ему деньги). Пожалуйста, господин Валентин. Такое со мной случается впервые.
В а л е н т и н. Ты еще совсем молоденький, пока у тебя борода отрастет, много чего увидишь. (Выходит.)
Официант остается стоять как вкопанный.
Гонг.
21
Зал мотеля. За столом.
В а с и л е. Эмилия, я тебя много раз видел по телевизору перед началом матча, когда исполняется гимн. Что ты чувствуешь, когда исполняют гимн?
Э м и л и я. Пробирает до глубины души, и слезы наворачиваются.
В и к т о р. За счастье, люди добрые!
В а с и л е. За здоровье!
И л я н а. Ну все. (Шепчет.) Хватит.
В а с и л е. Последний бокал.
Появляется с бокалом в руке В а л е н т и н; делает попытку сесть около Эмилии, на место Петре.
В и к т о р. Здесь занято.
В а л е н т и н. Извините… (Эмилии.) Извини, пожалуйста.
Э м и л и я. Садись, Вал. Мой муж занят – роется в подшивках.
В а л е н т и н. Офсайда не было, можешь не сомневаться.
Э м и л и я. Будем считать, что не было.
В а л е н т и н. Как это ты меня узнала, такого бородатого?
Э м и л и я. Ты меня уже спрашивал об этом. По глазам узнала. Слегка потускневшим, но твоим.
В а л е н т и н. Что ты хочешь этим сказать?
Э м и л и я. Ничего…
В а л е н т и н. Хорошо, коли так.
В и к т о р. Друзья, светает.
В а с и л е. Многие лета-а-а! Все. Многие-е-е…
Слева входит Г е о р г е, одетый по-дорожному.
Г е о р г е. Ребята, я неважно себя чувствую. Извините, но вынужден вас покинуть.
В и к т о р. Об этом не может быть и речи. Ты останешься с нами.
Г е о р г е. До свидания, ребята.
В и к т о р. Выпей рюмку, как рукой снимет.
Г е о р г е. Я ведь объяснил, мне нездоровится.
П у й к а. Охотно верю. Как же себя хорошо чувствовать, если…
В и к т о р. Тшш! Молчите!
Г е о р г е. До свидания.
В и к т о р. Свидимся через десять лет?
Г е о р г е. Свидимся. Непременно.
В и к т о р. Если появится Софья, что ей сказать?
Г е о р г е (потупясь). Что я жду ее.
П у й к а. Так вам и надо.
В и к т о р. Тшш! Я же просил тебя помолчать.
Г е о р г е. Да, так мне и надо. Я без нее не могу. Необъяснимо, но не могу. Может, потому, что она ставит под сомнение все, что я ей говорю. Странная жизнь Софьи научила ее сомневаться во всем. Окруженный со всех сторон сверхвыверенными материалами, любой газетчик – человек без колебаний. А вот сомнение восстанавливает его равновесие. Может быть, в этом объяснение, а может, и нет…
В и к т о р. Она вернется.
Э м и л и я. Конечно, ей просто захотелось подышать свежим воздухом.
Г е о р г е. Ей всегда нравились длинные черные машины. Она мечтала выйти замуж за начальника с черной длинной машиной.
В и к т о р. А у рубрики «явления, достойные осуждения» машины нет?
Г е о р г е. Есть, жалкая развалюха.
В и к т о р. Да она и не уехала на «Мерседесе». Она ушла пешком, ей захотелось пройтись.
Г е о р г е. Она просто ребячливая. Ей хотелось почувствовать, как мчится черный «Мерседес». Но ей не следовало это делать теперь. Перед вами. Я знаю, что вы думаете. Но Софья – хорошая женщина. Боюсь, я слишком подолгу держу ее дома взаперти… Слишком много рассказываю о своих правонарушителях. Каждый вечер обо всем, что случилось за день: растраты, изнасилования, кражи со взломом. Процессы, приговоры и т. п.
И л я н а. Вы дарили ей когда-нибудь цветы?
Г е о р г е. Какие цветы?
И л я н а. Ну какие-нибудь. Например, астры. Такие, как мы собирали здесь когда-то, десять лет назад. Разве мало на этом свете цветов?
Г е о р г е. Есть, наверно.
В и к т о р. Но они в другой рубрике, что ли?
Г е о р г е. Дайте чего-нибудь выпить.
В а л е н т и н. Я угощаю.
Г е о р г е. Я смешон, да?
П у й к а. Конечно, смешон.
В и к т о р. Тшшш! Замолчите наконец!
П у й к а. Я просто хотела сказать, что муж, который…
В и к т о р. Хватит! Где ваш собственный муж?
П у й к а. На вокзале. Он…
В и к т о р. Вот так-то… Знаешь, Георге, тебе совсем незачем уходить.
Г е о р г е. Может, я подожду в холле.
В и к т о р. Это было бы явлением, достойным осуждения.
Г е о р г е. Пусть так. (Выходит.)
Входит возбужденный П е т р е, держа в руке газету.
П е т р е. А где Георге? Где этот тип, господа хорошие, который все надрывался про офсайд? Где он? Я хочу показать ему «Ромыния либерэ»! Показать ему, что пишет центральная пресса!
О ф и ц и а н т. Клянусь честью, пресса пишет, что это был бесспорный гол.
П е т р е. Куда же девался этот тип? Возьму его за шиворот и ткну носом в газету! Пусть не растаскивает мои голы, я их по́том зарабатываю.
В и к т о р. А не дурацким ударом с носка.
П е т р е. Не так ли? Разве нынче забьешь гол с носка?
Э м и л и я. Хватит, Петре. К черту этот твой гол!
П е т р е. Разве товарищ генеральный директор посылает к черту свое министерство? А мое министерство – это мой гол в Дании. И никто у меня его не отнимет, слышите, никто!
О ф и ц и а н т. Кто же может отнять гол, да еще такой редкостный гол. Пушечный удар с поворота без подготовки. Ей-богу, редкостный гол.
В и к т о р. Вы его забили, и довольно, чего вам еще надо?
П е т р е. Но разве вы не видите, что…
В и к т о р. Георге ушел, хватит, чего вы еще хотите?
П е т р е. Нарочно ушел, знаю я его.
О ф и ц и а н т. Такие вещи случаются, слово чести, случаются! Э-ге, сколько клиентов норовит уйти, не расплатившись по счету!..
П е т р е (ворчливо). Сидя в Совате, разглядеть офсайд в Дании, это надо же!
В и к т о р. Все приготовились? Бокалы наполнены?
В а с и л е. (с готовностью). До краев.
И л я н а. Ну что ж, выпьем! Последний бокал. А потом – последний танец. Следующий – через десять лет. Ваше здоровье!
Гонг.
22
В холле. Слышно, как подъехала машина. П у й к а и Г е о р г е вздрагивают, направляются к двери. Входит И о н. Пуйка облегченно вздыхает. Георге опускается в кресло.
И о н (закуривает сигарету). Почему ты ничего не спрашиваешь?
Пуйка пожимает плечами.
Ты впервые меня ни о чем не спрашиваешь.
Пуйка снова слегка пожимает плечами.
Скажи хоть что-нибудь.
П у й к а. Как тебе нравится сигарета… первая после стольких лет?
И о н. Не знаю. Я даже вкуса ее не чувствую.
П у й к а. Хочешь, пойдем туда?
И о н. Давай. Вероятно, это последний танец.
Слышен шум мотора. Георге вздрагивает. Машина проезжает мимо. И о н и П у й к а выходят.
Гонг.
23
В зале.
Э м и л и я. Вал, когда ты побреешься, сфотографируешься, пожалуйста, пришли мне карточку. Хорошо?
В а л е н т и н. Почему ты хочешь, чтобы я сбрил бороду?
Э м и л и я. Мне кажется, она тебе больше не нужна.
В а л е н т и н. А зачем тебе моя фотография?
Э м и л и я. Кто его знает зачем!.. Так просто.
С бокалом в руке входит И л я н а.
И л я н а. Знаете, Вал, я только с вами не чокалась.
В а л е н т и н. А зачем вам со мной чокаться?
И л я н а. Без особой причины. Потому, что я уже чокалась со всеми.
В а л е н т и н. Ну тогда давайте. (Чокается.) Ваше здоровье!
И л я н а. Василе!
Входит В а с и л е. Тоже с бокалом в руке.
И ты не чокался с Валом.
В а с и л е. Я не решался. Он единственный, кто написал обо мне. Десять лет тому назад, в газете, правда в нижнем уголке полосы, но все-таки процитировал четыре строчки. Единственные мои строчки, которые были когда-либо процитированы.
В а л е н т и н (ворчливо). И этой рукой ты тогда голосовал?
В а с и л е (неожиданно трезво). А ты этой рукой написал, что я гениален?
Гонг.
24
В холле Г е о р г е, один, прислушивается к шуму моторов. Машины проезжают мимо.
Гонг.
25
В зале для танцев. Танго закончено. П а р ы, обнявшись, замерли. Потом все сближаются в тесную группу. Никто не произносит ни слова.
Гонг.
26
Центральный зал. Утро. Стулья перевернуты. О ф и ц и а н т убирает помещение. За портьерой обнаруживает букет подмаренников. Берет его, осматривает и выкидывает в ведро.
З а н а в е с.
Марин Сореску
ЛОНО {72}
Пьеса в трех действиях
Перевод К. Ковальджи и Л. Беринского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Ирина.
Дед.
Тетушка Аника.
Кума Иоана.
Титу Поантэ.
Сильвика.
Первая маска.
Вторая маска.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Вихрь. В полумгле д в е б е с ф о р м е н н ы е ф и г у р ы что-то бормочут. Шепчут монотонно, нараспев, в лад рокоту дождя – неизменному, проклятому.
Т е т к а А н и к а и к у м а И о а н а. Дождь перестал, дождь перестал, дождь перестал.
Т е т к а А н и к а (шепча заклинания над большой куклой из необожженной глины, перевязанной за шею веревкой с многими узлами).
Слово в полет —
Пусть взойдет,
Пока ночь не придет!
Пена коня толченого,
Пена коня нетолченого,
Грузно,
Грузло,
Русло,
Гузно…
К у м а И о а н а (над такой же куклой, вяжет узлы на конопляной веревке).
Дождь завяжу,
Где – не скажу,
Вот узелок,
Вдоль – поперек,
Наискосок.
(Другим голосом.)
Сгинь долой,
Связанный бечевой,
Брошенный на чулан
Да в траву-бурьян,
Залетным птицам,
Голодным волчицам,
Да в лес густой
С глаз долой.
Т е т к а А н и к а. Смотри не сбейся.
К у м а И о а н а (продолжая).
Не для сказу,
Не для сглазу,
Оговору,
Приговору
О ту пору…
Т е т к а А н и к а. Сбилась! (Подхватывая заклинание.)
В лисью нору,
Лысу гору,
Как устанет-перестанет,
Как нагрянул – так отпрянет.
К у м а И о а н а. Чур, куда тебя?
Т е т к а А н и к а. Заткнись! (Продолжая.)
Дождь густой, не лей,
Не лей,
Ты не сито —
Поредей!
К у м а И о а н а. Да не так же, не так!
Т е т к а А н и к а.
Лучше суховей,
Чем на дно морей.
Палкой, палкой,
Домовиной,
И каталкой,
И дубиной!
Ой, краснотал,
Дождь перестал…
К у м а И о а н а (вздыхая). Тяжкая наша работа, тетка Аника!
Т е т к а А н и к а. Что уж тут, кума Иоана. Надо кого-то и на низовую работу. Не видишь? Чуть дело потрудней – все врассыпную, как куропатки. Заступ принесла?
К у м а И о а н а. Там он! Где будем яму копать?
Т е т к а А н и к а. Где ни копни – вода брызнет. (Берет заступ, откидывает землю.) Ох, тяжело ковыряться в корневищах. (Смеется.)
К у м а И о а н а (берет одного из идолов, тычет во все четыре стороны).
Соси у востока,
Соси у заката,
Высоси, доченька,
Высоси дочиста
С белого севера,
С красного юга,
Пусть пересохнет
Черная вьюга,
Пусть пересохнет
След от копыта,
Пусть будет туча
В ларчик закрыта!
Ни дождинки!
Ни росинки!
Ни слезинки!
Гоп-гоп-гоп!
Сгинь, потоп,
Темень, дрызни,
Солнце, брызни,
Гоп-гоп-гоп!
(Прыгает на одной ноге. Тетке Анике.) Ты что? Заснула?
Т е т к а А н и к а. Тяжело мне, кума Иоана! Плохо мое дело! Отродясь не хоронила я такую большую мамку дождя! Да и сил прежних уж нет!
К у м а И о а н а. Эге! Нынче да силы прежние! (Хохочет.) На, держи! (Протягивает ей куклу и сама принимается копать.) Словно дорожку по воде прокладываешь.
Т е т к а А н и к а. Золотые слова. На чем стала?
К у м а И о а н а. На «солнце, брызни»…
Т е т к а А н и к а (заклиная).
Солнышко-батюшко,
Не промочись,
Туч не коснись,
Вечно светись!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Входит Д е д, неся на спине крышку гроба.
Д е д. Мир царям с дождем пополам. Я тут как тут, дела идут.
К у м а И о а н а (отбросив заступ). Не идут, как шли. Так прут, что не лезет…
Т е т к а А н и к а. Кто не лезет, кума?
К у м а И о а н а. Слово. Никак не лезет в заклинание. Эхе-хе…
Т е т к а А н и к а. Коли, так угодно всевышнему, никуда не денешься!
К у м а И о а н а. А что? Ты-то еще продеваешь нитку в иголку?
Д е д. Я гоняюсь за игольным ушком, как за калачом. Изведусь, а никак не поймаю. Потом все равно тычу иглой без нитки! (Вздыхает.) Эх, а все же не хнычу, как вы, молодежь. (Опускает крышку гроба наземь, замечает куклы.) Играете глиняными куклами? Повстречались кашель да прострел! Как вы отличаете батюшку-солнце от мамки дождя? И их двоих от вас двоих? (Садится на крышку гроба.) Вроде бы должно проясниться.
Т е т к а А н и к а. Покуда не будет мамка дождя на сажень под нами – не перестанет лить! Как пить дать!
К у м а И о а н а. В небе-то ни глазка.
Д е д. Ну, раз вы поколдовали, все уладится. Так уладится, что вовсе дождей не будет. И хлеб не уродится. Только бы вам не запамятовать, куда вы ее закопали… чтобы вытащить, когда понадобится. Как у вас с памятью?
К у м а И о а н а. Не каркай. (Вместе с теткой Аникой вяжут узлы на веревке.)
Д е д. Повезло нашему селу! Есть у него две бабы, которые запросто распоряжаются ведром и непогодью. Как прознает начальство, так откомандирует вас и в другие места. Обмен опытом. Специалисты теперь всюду на вес золота.
Т е т к а А н и к а. Ладно, божий человек, уж как умеем.
К у м а И о а н а. А как повернется погода, мы сами готовы плясать, чтобы дождь призвать, поправить дело… (Смеется.)
Д е д. Э, я-то уж не увижу вас, перепоясанных лозами бузины, простоволосых… скачущих… (Подражая.)
Папаруда-руда{73},
Тресни, как посуда,
Дай дождя повсюду
И скоту и люду… ох… ох…
Т е т к а А н и к а (копая). Ох и колет же в боку! Нужны срочные меры. Пока нас не залило. Гляди, как завалим ее землей – потоп захлебнется. Попомни мое слово… (Закапывает.)
К у м а И о а н а. Надо хорошенько затоптать.
Д е д. А мне уже солнечный луч кольнул. Сюда, в локоток.
Т е т к а А н и к а. Смейся, смейся. Дела-то – хуже не придумаешь.
Д е д. Я и говорю. Грянет… засуха.
К у м а И о а н а. Ну, тетка, хватит плясать. Она теперь и носа не высунет.
Т е т к а А н и к а. А батюшку-солнце сюда вот, на славное местечко. Посторонись, дед. Отскочи. Стал как бревно поперек дороги!
К у м а И о а н а. Расселся, словно сам батюшка-солнце!
Обе ставят куклу повыше.
Сейчас, сейчас улыбнется.
Т е т к а А н и к а. Зубки покажет!
К у м а И о а н а (буднично). Была ты на базаре?
Д е д. Я был. Не видите? Купил порося – и копейка вся!
Т е т к а А н и к а. Хорошие доски. Забор чинить будешь?
Д е д (двусмысленно). Новый сделаю. Поуже.
К у м а И о а н а. Эх, теперь только бы перестало лить!
Т е т к а А н и к а (глядя в небо). Льет как из ведра!
К у м а И о а н а. Мир весь вымок.
Т е т к а А н и к а. Копыта скотины – и те насквозь промокли.
К у м а И о а н а. В коровьем вымени молоко с водой смешалось…
Т е т к а А н и к а (приплясывая на могиле мамки дождя). Да, срочные меры. (Деду.) А дочь твоя, говорят, забрюхатила?
Д е д. А как же, рожать будет.
Т е т к а А н и к а. То-то же. А она на завалинке спала. И ее из ведра окатили.
Д е д. Не говори! Несколько раз ей баньку устроили. Гонялся муж ее с дубинкой за обидчиками, куда там! А она ему: «Брось, дорогой, раз уж я решила остаться в деревне, то надо вкусить ее самобытности!»
К у м а И о а н а. Красиво говорит девка, ничего не поймешь. Но детвора по ней сохнет. А коли ученики ее любят, значит, и понимают…
Т е т к а А н и к а. Нынешний свет! Не тот он уже, не вернет тебе словечко дедово, но повернет его так и разэтак… словно свинья тыкву. Чтоб хоть что-нибудь уразуметь. Одежду нашу уже не носят. Не соблюдают шальной понедельник, понедельник перед Русалиями{74}. Постов не держат. Ничего не держат! Потому и не кончается…
К у м а И о а н а. Кости и те вымокли, хрящиками стали, слышь ты…
Д е д. Хоть бы одну настоящую засуху еще застать… Увидеть землю в трещинах от жажды… знаешь, как птенцы разевают клювики, когда мать летит с червячком. И подсолнух пожухлый, с рыжими листьями… И трещины в долине, как после землетрясения. Дожить бы! Эх!
Т е т к а А н и к а. Брось, ты не завтра помирать собираешься. У тебя никак здоровая болезнь. (Смеется.)
Д е д. Завтра? Завтра – нет. А что сегодня?
Т е т к а А н и к а. Вторник.
Д е д. Вот! Тот самый вторник. Все мужики в нашем роду отошли во вторник… А бабы… как попало. Таковы уж вы, бабы.
К у м а И о а н а. Эй, дед, не задевай нас. Мы в преклонных годах, грехи наши тяжкие. Скрипим – не поймешь с чего да откуда.
Д е д (подымает крышку гроба и собирается уходить). Значит… вторник.
К у м а И о а н а. Послевторник, после дождичка в четверг.
Т е т к а А н и к а. Постой, дедушка, погоди. Пусти и нас под крышу. (Берет заступ.)
Д е д. Валяйте да побыстрее… уже вторник начинается…
К у м а И о а н а. Сейчас, еще разок потопчу проклятую. (Пляшет на месте, где захоронена кукла. Заклинает.)
Одной ногой обутой,
Другой ногой разутой
Ходила ты,
Погибель злая.
(Падает на колени.)
С тростником себя сравнила ты,
Погибель злая,
В поток бегущий загляделась ты,
Погибель злая,
В болоте искупалась ты,
Погибель злая.
(Бьет земные поклоны.)
Беленой объелась ты,
Костью подавилась ты,
Все-то преступила ты,
Погибель злая.
(Бьет земные поклоны.)
Д е д. Быстрей. Напомни ей, чтоб ложку вечером в горшке не забыла, а то бессонница замучит. Ха-ха!
К у м а И о а н а. Выйдешь, когда мы тебя вынем! (Тяжело бежит за остальными.)
Д е д (держа крышку на плечах, как стреху, под которой укрылись бабки). Чтоб не прознали как-нибудь, что это вы завязали тучи, загнали их в бочку. Ну и попадет же вам! Что вы сторожили раньше?
Т е т к а А н и к а (вздыхая). Господи, что за холод!
Д е д. А ну, постойте! (Кладет крышку наземь и честит их.) Уж не наоборот ли вы заговаривали ливень? Кажись, еще пуще разгневали непогодь…
К у м а И о а н а. Не балуй языком – подавишься. (Тетке Анике.) А ты еще попробуй, есть еще заговор… наговор… отговор…
Т е т к а А н и к а. Ладно тебе. Дело пойдет на лад.
Д е д. На лад, вестимо. Не на разлад же. Главное не простыть.
К у м а И о а н а. Земля-то вся простыла!
Т е т к а А н и к а. Подними-ка свой навес!
Д е д (взваливает крышку на плечи, бабы лезут под нее). Хоп! Что-то она потяжелела.
К у м а И о а н а. Ты что делаешь, богатырь? Не качай… прямо льет со стрехи. Платок жалко…
К у м а И о а н а и Т е т к а А н и к а. Дождь перестал! Дождь перестал… Дождь перестал…
КАРТИНА ВТОРАЯ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Через неделю. Полянка в лесу. Посреди нее – вековой дуб с огромным дуплом. Изредка молнии. Дождь все льет. Появляется Т и т у.
Т и т у (поскользнувшись). Гляди, я еще скольжу куда-то…
Г о л о с С и л ь в и к и (за сценой). Э-гей, остановись!
Т и т у. Если остановлюсь, налетят дятлы… подумают, что я дерево. И начнут долбить… чтобы спрятаться… ведь только мы и остались целыми…
Г о л о с С и л ь в и к и. Как ты думаешь, день сейчас или ночь?
Т и т у. День… это точно. Раннее утро. Теоретически, конечно. Уже с неделю не видно в двух шагах.
Г о л о с С и л ь в и к и. Слышишь – перепелка!
Т и т у. Что-о?
Г о л о с С и л ь в и к и. Сова.
Т и т у (прислушивается). Слышу.
Г о л о с С и л ь в и к и. Она думает – ночь. Вот и накликает беду.
Т и т у (смеясь). Значит… мнения относительно времени у птиц разделились.
Г о л о с С и л ь в и к и. Все грибы своими шляпками приветствуют бурю. (Смеется.)
Т и т у (серьезно). Если ливень не перестанет, у тебя также вырастет шляпка и ты превратишься в грибочек…
Г о л о с С и л ь в и к и. В поганку?
Т и т у. Да нет. (Смеется.) В боровик!
Г о л о с С и л ь в и к и (испуганно). Господи! Ветер узлом завязал шею аисту!
Т и т у. Птенцы падают из гнезд…
Г о л о с С и л ь в и к и. Злой, пакостный Змей косит по тучам… Стеной ложатся полосы ливня…
Т и т у. Где ты? Долго тебя ждать?
Г о л о с С и л ь в и к и. Я пошла той стороной…
Т и т у. Женщина должна следовать за мужчиной… (Видит дупло.) Смотри, что дятлы сработали! Сильвика, Сильвика!
Г о л о с С и л ь в и к и (испуганно). Я все сбиваюсь с пути… Надо держать тебя за руку. Теперь мы будем держаться за руки. Всю жизнь.
Т и т у. Это – главное условие.
Г о л о с С и л ь в и к и. Если за кого выйдешь… привяжешься к кому… значит, он тебя и ведет… сюда или туда?
Т и т у. Сюда… и бегом, бегом. Угадай, что я нашел?
Г о л о с С и л ь в и к и. Что, счастливец?.. После того, как ты нашел меня, все остальное – пустяки.
Т и т у. А ты призадумайся – чего нам еще не хватало?
Г о л о с С и л ь в и к и. Нам? Не хватало? Ничего. А, кажется…
Т и т у. Кажется – что?
Г о л о с С и л ь в и к и. Ну, материального благосостояния…
Т и т у. Угадала, дома. Благосостояние начинается с дома.
С и л ь в и к а (вбегает). Дом готов?
Т и т у. Вот ключи. (Показывает на дупло.)
С и л ь в и к а (дуется). Это для бабы-яги.
Т и т у. Невелика разница.
Смеются, бегают вокруг дуба.
С и л ь в и к а. Когда наконец улитки высунут рожки? Возьму и наставлю их тебе…
Т и т у. Стоп, так не шутят.
С и л ь в и к а. Обиделся? Эх ты, улитка. Выполз из своего домика, а теперь не найдешь его. Разбил его святой Илья, ударив огненным бичом. А разве ты не равлик-павлик{75}? (Оглядываясь.) Как в сказке. Вот-вот и семь гномов появятся. Ступая по листочкам, лапоточки из листочков.
Т и т у. Сами не объявятся… Нам надо постараться сделать их.
Оба смеются. Слышны крики. Сильвика и Титу забираются в дупло.
С и л ь в и к а. Ладный домик, деревянный.
Т и т у (беря ее руку). Дай прочту твое счастье по ладони… при вспышке молнии.
Молния, гром, крики.
С и л ь в и к а. Верно, рухнула дамба. (Прислушивается.) Господи помилуй.
Т и т у (целуя ее). Чего бояться?
С и л ь в и к а. Будто кто на помощь зовет.
Т и т у. Если б ты так кричала, я бы подумал – роды!
С и л ь в и к а. Так уж и сразу. От одного поцелуя? А впрочем… Сегодняшние мужчины торопятся стать папочками. (Тянет его из дупла.) Жадность – это порок… Мама сказала бы, что и день-то постный…
Т и т у. Разве сегодня не вторник?
С и л ь в и к а. Именно.
Т и т у (сбитый с толку). Разве по вторникам… не до сласти?
С и л ь в и к а. Гляди-ка, все всё знают… Давай по-другому: ты любишь меня или нет?
Т и т у. По-другому… Мда.
С и л ь в и к а. Да. Словно кашу жуешь…
Т и т у (кричит, покрывая гром). Даааа! Гром мешает мне объясниться. Даааа…
С и л ь в и к а. Хватит! Поняла. Если, значит, я тебе нравлюсь, пойдем.
Т и т у. Я не успел погадать на ладони, куда ведут наши пути.
С и л ь в и к а (указывая рукой). И сюда и туда. А куда не ведут?
Т и т у. Я заметил, у тебя очень разборчивый почерк… на ладони.
С и л ь в и к а. А какие там буквы, печатные или от руки?
Т и т у. Хоть ликбез проводи по твоей руке… по линиям счастья. Будто вижу деда Георге, по прозвищу Горох, читающим по слогам: О-и, ой!
С и л ь в и к а (серьезно). Брось, как бы нам не пришлось крикнуть «ой»!
Т и т у. Наши предки расписывались на песке. (Подражая.) «Саву Тэгэрыла, свободный крестьянин, предок твой…».
С и л ь в и к а. Ох, от наводнения все буквы в селе сотрутся… Хватит. Мы отдохнули, помечтали… все!
Т и т у. Верно. Мы бы уж давно добрались до плотины…
С и л ь в и к а. Повезло нам, что не все влюблены.
Т и т у. Мы соорудим плотину, как этот дуб.
С и л ь в и к а. Нет! Выше его. Чтоб встал перед ней поток, как баран перед новыми воротами…
Выбегают смеясь. Некоторое время сцена пуста. Буря упивается собой. Появляется Д е д.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Д е д (с трудом передвигается. Замечает дуб, идет к нему с передышками). Вот он, рукой подать… а словно в десяти верстах. Тьфу! Кошка перебежала дорогу. Или это молния? Могла быть и кошка и молния. Боже, глаза совсем ослабели, кошку от клубка не отличают, кудель от тучи, а тучу от неба, иду почти на ощупь… эй, кум, давай, сыпани молниями, освети все уголки, чтобы я видел мир перед сотворением… (Смеется.) Да, да, перед сотворением… (Задумался.) Не пускайте ребенка до года глядеться в зеркало… не то сглазит сам себя. (Смеется.) Может, и меня кто сглазил… Слышь, как ноги волочатся, шлепают, словно за собой волоку два жернова… (Поскользнувшись, падает. Лежит и несколько раз воет по-волчьи. Потом приподнимается.) Чтоб не сказать, дескать, зря упал. Коли уж проделал путь до земли, хоть на вершок войди в нее…
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Появляются Т и т у и С и л ь в и к а, держась за руки, мокрые, взъерошенные.
С и л ь в и к а. Бац. Опять к дуплу вышли. Как нас буря крутит – точно в водоворот попали.
Д е д (замечая их). Будет еще лить, если олухи путаются в трех соснах. (Громко.) У-у!
С и л ь в и к а (испуганно). Волк!
Д е д (вставая). Не волк, а другой толк.
С и л ь в и к а (радостно). Дед! Откуда ты здесь, дедушка?
Д е д. А я иду где помягче. Чтоб и другим путь был. Ого, ну и грохочет, не запинается! В такую пору немудрено, что я стал смахивать на старого хромого волка. Что подумают предки? Они меня сочтут всамделишным чудовищем.
С и л ь в и к а. И это беда?
Д е д (печально). Да, никто мне и шутки не отпустит у одра. Так и лежать буду, сжав губы.
С и л ь в и к а. Опять молния. (Смеется.) Как быстро господь по небу расписывается.
Т и т у. Природа по небу.
С и л ь в и к а. Господь – по природе…
Т и т у. А теперь хряснуло где-то.
Д е д. Нет, это черт. Не умеет расписываться и прикладывает перст. Ой-ой!
С и л ь в и к а. Браво, дед, похлеще нас сказал. А почему стонешь?
Д е д. Мир стар, очень стар. Пора кой-кому и на покой.
С и л ь в и к а. Вот уж неправда! Мир свеженький, не видишь? И мокрый весь. Еще не обсох.
Д е д. А я к речке поплелся. Прослышал, будто там все ключом кипит.
С и л ь в и к а. Как горшок с похлебкой, которая выкипает.
Д е д (скользит и опять падает). Что-то меня все к земле тянет. Хорошо еще, ветер землю чисто подмел.
Т и т у. Мы тебе поможем.
Д е д. Нет! Домой сам дойду, это под гору. Не пойду уже к реке. И с чего это я шел туда? Вспомнил! Если дочку мою встретите, пусть бросает все дела, все как есть. И пусть домой спешит, гости пожаловали.
С и л ь в и к а. В такое время?
Д е д. А как же? Та уродина… А вы не собираетесь, как тетка Аника и кума Иоана?
С и л ь в и к а. Что?
Д е д. Колдовать. Дождь заговаривать. Набрел я на них на той неделе… куклами орудовали. По-ихнему выходит, что сегодня полагается греть пузо на солнышке…
Т и т у (смеясь). Мы – свою дамбу, они – свою…
С и л ь в и к а. Наша-то каменная.
Д е д. Да, а они решали вопрос со святыми напрямую, через голову местных властей. (Смеется.)
С и л ь в и к а (встревоженно). Мы и впрямь наткнулись на две куклы, их несло, как скорлупки, в водоворот…
Д е д. Коли хотите мне подсобить… то дайте мне хорошенького пинка. Я остановлюсь как раз у калитки. Так будет быстрей. А то вышел из дому и не по душе мне, что вижу. Лучше зажмурю один глаз и буду глядеть, как петух на коршуна…
С и л ь в и к а (показывая ему дорогу). Вроде ветер поутих. В два счета доберетесь до завалинки. Одежу смените, чтоб воспаление легких не схватить.
Д е д (уходя). Кто под гору, кто в гору, но не забудьте, что пополудни…
Т и т у. А что ожидается пополудни?
Д е д. Великий переполох. Полечу кубарем. (Уходит.)
С и л ь в и к а (расплакавшись). Деды наши…
Т и т у. Кубарем…








