Текст книги "Современная румынская пьеса"
Автор книги: Мирча Якобан
Соавторы: Марин Сореску,Хория Ловинеску,Думитру Попеску,Лучия Деметриус,Иосиф Нагиу,Мирча Якобан,Думитру Соломон,Пауль Эверак,Титус Попович,Аурел Баранга
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 49 страниц)
Современная румынская пьеса
Лучия Деметриус
РОДОСЛОВНОЕ ДЕРЕВО {1}
Пьеса в трех действиях
Перевод И. Огородниковой
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Сюзанна Маня-Войнешть, 60 лет.
Драгош Маня-Войнешть, сын Сюзанны, 38 лет, профессор.
Марианна Вардари, дочь Сюзанны, 40 лет.
Рене Вардари, муж Марианны, 42 года.
Алеку Бэляну, 62 года.
Дуки Бэляну, жена Алеку, 59 лет.
Лаура Чобану, студентка, 21 год.
Маранда, служанка, 60 лет.
Амели́ Замфиреску, 40 лет.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Просторная светлая комната. Сквозь ведущую на веранду застекленную дверь видна густая зелень сада; уютно расставленные книжные шкафы, кресла, диваны, в нише секретер, за ним полки с книгами, рядом мольберт. Судя по всему, этот загородный дом со старинной мебелью принадлежит аристократам.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Д р а г о ш, М а р а н д а.
Д р а г о ш (работает за секретером). Полно, Маранда, успокойся, никто тебя не подозревает.
М а р а н д а. Уж вы-то знаете – сорок лет я в доме…
Д р а г о ш. Знаю, знаю, Маранда. И пожалуйста, не волнуйся. Мы все тебе доверяем…
М а р а н д а. Вот и барыня говорит, что плохого не думает, а все равно тяжко! В доме-то одни свои были: хозяева да я. На кого подумают? На барышню Марианну, на молодого барина Рене? Или на меня?
Д р а г о ш. Все это действительно странно, но ты, разумеется, совершенно ни при чем.
М а р а н д а. Господи, боже мой! И как могло такое приключиться?! Не прогневайтесь, а только, сдается мне, померещилось все это барыне…
Входит С ю з а н н а.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Т е ж е и С ю з а н н а.
С ю з а н н а. Знаешь, Драгош, к нашим голубям, кажется, повадился коршун. Похоже, их поубавилось.
Д р а г о ш. Обязательно посмотрю, мама.
С ю з а н н а (мягко). Не много ли ты куришь, дорогой?.. (Замечает Маранду.) Опять плакала? Смотри, я рассержусь!
М а р а н д а. Надо же, чтобы стряслось такое! Сколько живу в доме, барыня, за все сорок лет…
С ю з а н н а. Ну, будет тебе, Маранда, перестань! Я уже слышала, знаю – у нас никогда ничего не пропадало! Тебя и теперь никто ни в чем не обвиняет!
М а р а н д а. Так кого ж тогда обвинять? Ведь не детей ваших, господи прости и помилуй!..
С ю з а н н а (шутливо). Во всем, Маранда, виновата нечистая сила! Ты успокойся и помолись – пусть она сгинет. (Драгошу.) Хватит сегодня работать, дорогой! Субботние вечера ты посвящаешь мне! Ступай, Маранда, утри слезы и помни: я тебе верю, ты свой человек, и расставаться с тобой я не намерена!
М а р а н д а. Чтобы я… да никогда в жизни… (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
С ю з а н н а, Д р а г о ш.
Д р а г о ш. Амели все еще наверху? Или ушла?
С ю з а н н а. У Марианны. По-моему, она долго не задержится, уйдет еще до чая. У нее ранние гости.
Д р а г о ш (приводя в порядок секретер). Уйдет? Она так сказала?
С ю з а н н а. Не знаю, как тебе, но нам она сказала так. Наверное, ее муж ждет.
Драгош молчит.
(Продолжает безразличным тоном.) Может, господин Замфиреску взял все приготовления к приему гостей на себя и у Амели нашлось время для визитов.
Д р а г о ш (молчит, притворяясь, что занят уборкой). Какая неприятная история, мама! И какая-то темная…
С ю з а н н а. Да. Тем более загадочная, что в доме не было посторонних. Не знаю, что и предпринять…
Д р а г о ш. Но ты абсолютно уверена? Кто-то и впрямь рылся в твоем комоде?
С ю з а н н а. Драгош! Ты знаешь, я кладу свои вещи на место, в ящиках комода всегда порядок. И если носовые платки очутились не на шкатулке, а под ней, саше с лавандой, которыми было переложено белье, вообще в другом месте – это странно и подозрительно.
Д р а г о ш. И ничего не пропало? Драгоценности целы?
С ю з а н н а. Целы. Вообще ничего не пропало. Ни одного платочка.
Д р а г о ш. Так что ж могло понадобиться вору?
С ю з а н н а. Не думаю, что это был вор.
Д р а г о ш. А кто, любопытный?
С ю з а н н а. Чем тут интересоваться? Что искать?
Д р а г о ш. Ты говорила, комод был заперт?
С ю з а н н а. Как обычно.
Д р а г о ш. Не обижайся, мама, но в таком случае все это тебе померещилось. Может, ты спешила, не успела сложить все аккуратно, а потом забыла об этом.
С ю з а н н а. Разбросала вещи, да еще и забыла об этом? Скажи мне, что наведывалось привидение, я и то больше поверю… Но коль скоро в доме только мы и Марианна с Рене, что поделаешь, будем считать, что мне это почудилось, и поставим точку.
Д р а г о ш. А что думает Марианна?
С ю з а н н а. Теряется в догадках, как и мы с тобой. Ну все! Больше об этом ни слова! Позвони, чтобы приготовили чай: скоро и дети спустятся.
Д р а г о ш. Мама, если ты не возражаешь, давай сегодня попьем чай попозже. Ко мне должны приехать из города.
С ю з а н н а. С пятичасовым поездом?
Д р а г о ш. Да, или с шестичасовым. Я жду одну девушку… мою студентку.
С ю з а н н а. Хорошо, Драгу, пусть будет попозже. Так говоришь, студентку?
Д р а г о ш. Я тебе мельком о ней упоминал, девушка замечательная. Мне хочется показать ей эти рисунки и кое-какие книги, которых нет в факультетской библиотеке…
С ю з а н н а. Зачем так подробно, дорогой?
Д р а г о ш. Да нет, мама… Что ты… Просто я хотел тебе объяснить, кто она такая… Если за чаем мы соберемся все вместе, хорошо, если б наши отнеслись к ней как к доброму другу.
С ю з а н н а. Мы так ее и примем, к тому же…
Звонят в дверь.
Д р а г о ш (вскакивает). Это она!
С ю з а н н а (улыбается). Выдающаяся, должно быть, студентка, раз ты ею так дорожишь.
Входит М а р а н д а.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Т е ж е, М а р а н д а, Д у к и, А л е к у.
М а р а н д а. Госпожа Дуки и господин Алеку.
С ю з а н н а. Проси.
М а р а н д а уходит и тут же возвращается с Д у к и и А л е к у.
Д у к и. Сюзанна! Ах! Как чудесно, что мы к вам приехали!
С ю з а н н а. Добро пожаловать, мои дорогие. Вы мне доставили огромное удовольствие!
А л е к у. Целую ручки, Сюзанна. Как поживаешь, Драгу? (Целует Драгоша.)
С ю з а н н а. Не хотите ли отдохнуть с дороги? Умыться?
А л е к у. Мы ехали сорок пять минут, так что ни умываться, ни отдыхать нам пока не надо.
Д р а г о ш. Маранда, будь добра, отнеси чемодан к ним в комнату.
Д у к и. Постой, Маранда, я кое-что оттуда выну. Впрочем, не надо, неси. Хотя нет, подожди, мне нужна жакетка. Ну да бог с ней, потом достану. Иди-иди.
М а р а н д а уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
С ю з а н н а, Д р а г о ш, Д у к и, А л е к у.
С ю з а н н а. Мы вас совсем заждались.
Д у к и. Знаешь, когда я начала упрашивать Алеку?
А л е к у. Вчера, Драгу. А сегодня мы приехали. Так что уговоры были недолгими.
Д у к и. Неужели? Только вчера? А мне показалось, прошла вечность. Ах! С каким удовольствием я бы сейчас выпила чаю!
Д р а г о ш (берет с секретера колокольчик и звонит). Сейчас, тетя Дуки.
Д у к и. Боже мой, у вас все по-прежнему, ничего не меняется: пахнет айвой и лавандой; картины, книги – все на своих мостах, вы звоните в тот же колокольчик, хотя у вас есть электричество. Маранда не ходит в профсоюз – в деревне, должно быть, нет ни одного подходящего. Здесь так хорошо, здесь все как было! Словно и нет никакой демократии!
Д р а г о ш. Тетя Дуки, мы ни в чем не нарушаем законы этой демократии.
Д у к и (удивленно). Разве? А ваш виноградник?
С ю з а н н а. Он всегда принадлежал нашей семье, обрабатывали мы его только сами, без управляющих и надсмотрщиков, мы всегда жили здесь…
А л е к у. Это же не поместье, Дуки! Сегодня моя жена прямо одержима политикой!
С ю з а н н а. Боже милостивый, Дениз! Но почему?
Д у к и. Я ведь совершенно ни в чем не разбираюсь, и мне хочется хоть изредка что-то понять.
А л е к у. Дуки, ты человек искусства, эти проблемы не для тебя.
Д у к и. А почему Сюзанна, например, получает пенсию, ты получаешь, а Жорж ничего не получает? Разве это демократично? Ой!.. Что там у вас под крышей? Гнездо? А кто в нем живет – воробьи или ласточки?
Д р а г о ш (смеется). Ласточки.
Д у к и. Ласточки?.. Господи, какие у них хвостики! Сюзанна, ты видела, какие у них хвостики?
Входит М а р а н д а.
С ю з а н н а. Видела, Дениз. Маранда, чаю! Но только чайник с огня не снимай – у нас будут еще гости.
Маранда уходит.
(Дуки.) Я получаю пенсию, потому что мой муж принес много пользы своему народу.
Д у к и. Кто-то еще придет? Кто?
С ю з а н н а. Одна из студенток Драгоша.
Д у к и. Студентка? А что студентке здесь делать?
А л е к у. Дуки!
С ю з а н н а. Это – весьма незаурядная и широко образованная девица.
Д у к и. Раз так, пусть приходит, бедняжка.
А л е к у (укоризненно улыбается). Почему «бедняжка»?
Д у к и. Ну, потому что… вероятно, она не богата. Ай-ай-ай, а ведь я собиралась порисовать те два-три дня, что мы у вас пробудем.
А л е к у. Но нас никто пока не приглашал погостить.
Д у к и. Неужели ты думаешь, не пригласят?
С ю з а н н а. Само собой, Александру, оставайтесь. Так быстро мы вас не отпустим.
А л е к у. Как продвигается твоя книга, Драгу? О чем ты теперь пишешь?
Д р а г о ш. О жесткокрылых насекомых Корсики.
Д у к и. Корсики? О, как это прекрасно! И ты по-прежнему бываешь в городе два раза в неделю и никто с тебя больше не требует?
А л е к у. Дуки! Наш Драгош – ученый, он не должен работать как все.
Д р а г о ш. Честно говоря, они во всем идут мне навстречу, очень со мной любезны. Я не веду семинаров, на заседаниях появляюсь крайне редко. Мне дают возможность закончить книгу.
А л е к у. А тебе не намекали, что книга о жесткокрылых Европы сейчас не слишком актуальна? Что следовало бы заняться чем-нибудь более утилитарно полезным?
Д у к и. Полезным? Фи… Самые бесполезные вещи как раз и бывают самыми прекрасными.
А л е к у. Все зависит от точки зрения. Одни считают, что ради чистой красоты, присущей порой и бесполезным вещам, следует жертвовать моральными ценностями. Другие – что существует материальная, даже грубая красота насущно необходимого. Нынешнее общество решило быть практичным, извлекать пользу из всего.
Д р а г о ш. У нынешнего общества своя мораль!
А л е к у. Несомненно! И высокая! Ну а как подвигается твоя работа?
Д р а г о ш. Вот закончу свой труд…
А л е к у. Титанический…
Д р а г о ш (скромно). Большой.
С ю з а н н а. Он уже десять лет работает над этой книгой.
Д у к и. Тебе обязательно дадут премию. Я слышала, премии у них очень солидные.
С ю з а н н а. Я тоже думаю, дадут.
Д р а г о ш. Кончу эту книгу – начну другую, она будет тесно связана с национальной проблематикой, с жизнью страны.
С ю з а н н а. И я буду наконец счастлива вполне. Нельзя сказать, чтобы я и сейчас не гордилась своим сыном, который пишет уникальную книгу. Но я вздохну с облегчением и душа моя успокоится только тогда, когда он создаст труд, связанный всеми корнями с родной землей и несущий пользу нашему народу.
А л е к у. Не слишком ли узок такой взгляд на вещи, Сюзанна? Можно ли говорить о науке, что она национальна или интернациональна?
Д р а г о ш. Наука – что монета: выпускают в одной стране, а ходит она на всех рынках.
Д у к и. Умница Драгош. Это поистине поэтическая фигура, браво!
С ю з а н н а. Один из моих предков, брат господаря{2}, был на Востоке и вывез оттуда восемь видов неизвестных растений. Он развел их в своем поместье и поделился с крестьянами. Мой дед учился во Франции и в тысяча восемьсот сорок восьмом году писал оттуда восторженные письма на родину, тем, кто совершал революцию у нас. Отец отказался от наследства, формально – в пользу сестер, но по существу из-за того, что был толстовец. Себе оставил лишь маленький клочок земли. Он был страстным ботаником, хотя всего лишь любителем. Мой муж, доктор Маня-Войнешть, потомок стольника{3} при господаре Брынковяну{4}, любил свою страну и служил ей верой и правдой.
А л е к у. Григоре Маня-Войнешть! Вот был человек!
С ю з а н н а. И мой сын во всем должен идти по их стопам.
Д у к и. Говорят, теперь, при демократии, это уже не обязательно.
А л е к у. Дуки!
С ю з а н н а. Не понимаю, почему некоторым кажется, что появилось много сложных проблем. Я всегда была послушна голосу совести – а она у меня судья суровый – и господу богу, судье праведному и доброму. Ненавидела насилие, несправедливость, неволю. Что нового для меня в сегодняшнем дне?
Д у к и. Все дело в том, что вам хорошо живется. А некоторые жалуются, им приходится туго, и все это, уверяю вас, люди милые и порядочные.
А л е к у. Вот вы говорили о демократии, о законах… Законы нельзя считать чем-то незыблемым. Они меняются в зависимости от времени и места. Нет ничего более непостоянного.
С ю з а н н а. Господин советник Верховного суда…
А л е к у. Бывший советник. Ныне пенсионер.
С ю з а н н а. Позволь мне верить в законы и справедливость.
Д р а г о ш. Во всяком случае, мы, современники, в состоянии оценить, справедлива ли, четко ли сформулирована действующая конституция.
А л е к у. О нет, это совершенно не так. От века к веку меняется даже само понятие добродетели. Мораль столь же изменчива, как и покрой мужских брюк.
С ю з а н н а. Александру! Кого ты хочешь запугать? Мы все тебя знаем прекрасно.
А л е к у. Две тысячи лет назад в Спарте сбрасывали в пропасть слабых детей. Человечество избавлялось от дегенератов. А сегодня мы выращиваем в инкубаторах маленьких монстров, стремясь вернуть их обществу.
Д р а г о ш. И разве это не прекрасно? Разве так не лучше, чем было?
А л е к у. Как знать. Весьма возможно, статистика завтра докажет, что многие из спасенных младенцев стали затем преступниками или передали по наследству заложенные в них порочные наклонности.
Д р а г о ш. Ну, это абсурд. Все подобные случаи находятся под наблюдением. Подумай только, если б твой спартанский закон продолжал действовать, в пропасть полетел бы и маленький Леопарди{5}, он ведь был калекой! Нет, то, что делают сегодня для детей – у нас, например, – просто прекрасно!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Т е ж е и М а р а н д а.
М а р а н д а (вносит чай). Простите, барыня, я немного замешкалась. С обеда осталось тесто, я спекла пирожки.
С ю з а н н а (улыбаясь). Почему ты вздумала печь пирожки, Маранда?
М а р а н д а. Госпожа Дуки их очень любит.
Д у к и. Ой, Маранда, какая ты прелесть! Я напишу твой портрет. Я тебе столько раз обещала!
М а р а н д а (очень испуганно). Что вы, что вы! Зачем утруждать себя из-за такой уродины… (Быстро уходит.)
Д у к и. Какая она скромная, какая милая!
Драгош разливает чай.
А что слышно от Марианны?
С ю з а н н а. Она здесь. Приехала с Рене несколько дней назад.
А л е к у. Ах вот как? Буду ряд с ними повидаться. Где они?
С ю з а н н а. Наверху, у себя в комнате. Они там с Амели. Но скоро спустятся сюда.
Д у к и. Амели Замфиреску? Она все еще здесь бывает? Я думала, это давно кончилось!
А л е к у (поспешно). Дуки, ты захватила свои последние эскизы, чтобы показать их Сюзанне?
Д у к и. Нет! Забыла. Скажи, Сюзанна, а… Рене по-прежнему ничего не делает?
А л е к у. Дуки, он принадлежит к тем, кто понял тщетность человеческих усилий. Наше земное существование быстротечно и бренно, сами мы слабы и несовершенны, так что горько заблуждается тот, кто надеется оставить по себе хоть сколько-нибудь заметный след. Наш след – не более чем дым, уносимый ветром.
Д р а г о ш. У дяди Алеку сегодня приступ скептицизма.
А л е к у. К чему все эти памятники и (иронически) великие творения? Кто сегодня знает, как выглядели висячие сады Семирамиды{6}? Сколько кладбищ, на которых люди воздвигали памятники себе подобным, сравнялось теперь с землей? Тысячелетия назад между Тигром и Евфратом{7} существовала высокоразвитая цивилизация. Как мало о ней известно!
Д у к и. А пирамиды?
А л е к у. Исчезнут и они.
С ю з а н н а. Никогда не поверю, что мы проходим по жизни бесцельно, что не выполняем чью-то высшую волю, что уходим в никуда.
Д р а г о ш. Будь это так – единственной движущей силой природы пришлось бы признать абсурд.
А л е к у. Думаю, он-то и правит вселенной.
Д у к и (решительно). Ну хватит! Теперь мне хочется рисовать. Поработаю над твоим портретом, Сюзанна.
А л е к у. Но ты уже не успеешь, Дуки. Темнеет.
Д у к и. Немножко, чуть-чуть. Ты мне поможешь принести мольберт?
Д р а г о ш. Я принесу вам, тетя Дуки. (Вместе с Алеку приносит из ниши мольберт.)
А л е к у. Но может быть, Сюзанна не хочет позировать?
Д у к и. Ой, Сюзанна! Правда? Тебе не хочется? А такой удачный портрет!
С ю з а н н а (откидывается на спинку кресла). Я готова.
Д у к и (усаживает ее поудобнее). В последнее время я сделала несколько эскизов.
С ю з а н н а. Да? Что ты рисовала?
Д р а г о ш (беседуя у секретера с Алеку). Я тебе сейчас покажу одно изумительное приобретение. Ты только посмотри, какой альбом!
Д у к и. Эскизы к картине – смерть лани.
С ю з а н н а. Вот как? Любопытно!
Д у к и. Но у меня не было лани, и я попросила позировать Алеку, а он не захотел. И мне пришлось рисовать его только тогда, когда он спал, то есть был в лежачем положении.
С ю з а н н а. А почему ты выбрала такой печальный сюжет?
Д у к и. Не знаю, весной мне всегда грустно.
Входит А м е л и.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Т е ж е и А м е л и.
А м е л и. А, госпожа Бэляну! Добрый вечер! Добрый вечер, господин Бэляну!
А л е к у. О, рад вас видеть, прелестное создание!
А м е л и. Глубоко сожалею, но я вынуждена вас покинуть, меня ждет Петришор, да и гости, наверное, уже собрались. Драгош, не будешь ли ты так любезен принести мне пальто?
Д р а г о ш (холодно). С удовольствием. (Выходит в вестибюль.)
А м е л и (подходит к мольберту). Восхитительно! Как приятно быть талантливым!
Д р а г о ш (возвращается, со сдержанным раздражением). Приятно – самое подходящее слово.
А м е л и. Для меня все на свете делится на приятное и неприятное. Ты, например, сейчас был неприятным и должен вежливо попросить прощения.
Д р а г о ш. Извини, пожалуйста.
А м е л и (протягивает ему руку). Вот это мило с твоей стороны. Как провинившийся, можешь поцеловать мне руку.
Д р а г о ш (целует ей руку). Кажется, звонят.
Д у к и. Наверное, приехала бедная студентка.
Входит М а р а н д а.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Т е ж е, М а р а н д а, потом Л а у р а.
М а р а н д а. Барин, к вам Лаура Чобану.
Д р а г о ш (поспешно встает из-за секретера). Проси! (Идет к дверям.)
М а р а н д а уходит.
Д у к и. Не шевелись, Сюзанна! Получается великолепно!
Д р а г о ш входит вместе с Л а у р о й.
Д р а г о ш. Мадемуазель Лаура Чобану, моя студентка.
С ю з а н н а. Извините, барышня, что я не встаю, но потом мне будет трудно принять прежнюю позу. Я рада, что вы к нам приехали. Мне хотелось с вами познакомиться.
Л а у р а. Здравствуйте, сударыня.
Д р а г о ш. Госпожа Дениз Бэляну. Госпожа Замфиреску. Господин Бэляну.
Л а у р а (вдруг). Кажется, будет лучше, если я приду в другой раз.
Д р а г о ш (торопливо). Садитесь, пожалуйста! Вот сюда!
С ю з а н н а. Мой сын гордится вами как своей лучшей ученицей. Вам давно следовало навестить нас.
Амели усаживается, словно и не собиралась никуда уходить.
Л а у р а. Ох, у меня столько работы! Признаться, я и сегодня приехала по делу.
С ю з а н н а. Даже если так, с вашей стороны нелюбезно говорить нам это.
Л а у р а (чистосердечно). Вы правы. Наверно, должна быть маленькая необходимая ложь, да?
Д р а г о ш. Я не обижусь, даже если это действительно так. (Наливает ей чай.)
Л а у р а (смотрит на картину, которую рисует Дуки). Это – портрет сударыни?
Д у к и. Вам нравится?
А л е к у. Ну, скорее, скорее! Маленькую необходимую ложь!
Л а у р а (с усилием). У нее… очень выразительный, но немного печальный взгляд.
Д у к и. Печаль мне удается особенно хорошо.
А м е л и. Сходство совершенно не обязательно!
Д у к и. А вы, мадемуазель, о каких животных собираетесь писать?
Л а у р а. Я поеду работать в село.
Д у к и (разочарованно). Ах вот как! Да, не всегда делаешь что хочешь. Я, например, мечтала писать пейзажи с натуры, но жене высокопоставленного чиновника юстиции это было затруднительно, поэтому я их рисовала дома, полагаясь на воображение. Я не устроила за всю свою жизнь ни одной выставки, потому что Алеку считал меня недостаточно зрелым художником. Но сейчас, по-моему, я вступила в благоприятную фазу. Да и выставлять свои картины не считается больше, зазорным.
Д р а г о ш (подводит Лауру к секретеру). Я покажу вам иллюстрации, о которых мы говорили.
А л е к у. Ты думаешь, молодая девушка, приехав в деревню, будет интересоваться какими-то иллюстрациями?
Л а у р а. Я сама деревенская, так что сельский пейзаж не вызывает во мне восторженного изумления, как у горожан.
А м е л и (подходит к ним). Этот пейзаж имеет свою прелесть только для нас, своих.
Драгош, вздрагивает от неожиданности: он совершенно забыл о ее присутствии.
С ю з а н н а. Амели, душенька, вы уже начали поливку у себя на винограднике? Иди сюда и расскажи мне, кто из деревенских свободен этой весной?
Амели нехотя подходит.
Д р а г о ш. Взгляните, что за совершенство! Они мне сделали по четыре иллюстрации для каждой главы!
Л а у р а. Вы были правы, очень четко и ярко.
А л е к у. Краски чистые и прозрачные, рисунок как живой…
Л а у р а. Это не так уж важно для научной книги.
А л е к у. Ну как же так – не важно! Взгляните, дорогие друзья, на этих иллюстрациях изображены бабочки, мотыльки, стрекозы, то есть сущая чепуха. И все-таки, когда это выполнено с любовью, с предельным приближением к изображаемому предмету, когда художник почти сливается с ним, – такое проникновение, самоотречение, самоотрицание ради перевоплощения в стрекозу, ее крылышко, ножку и рождает чудо.
Д р а г о ш. Подобное слияние достижимо в любой работе.
А л е к у. Несомненно. Если доску стругаешь с любовью, то и доска получается идеальная, в ней продолжается твоя жизнь. Оставить что-то после себя – вот ради чего стоит жить.
С ю з а н н а. В жизни так многое надо сделать…
А л е к у. …что она оказывается короткой.
Л а у р а. Как у вас здесь спокойно.
А л е к у. Посмотрите в окно, какой чудный закат, какое сине-сизое небо.
Из деревни доносится церковный звон.
С ю з а н н а. Я каждый вечер слушаю этот концерт.
Д у к и. Совсем стемнело…
А л е к у (тихо). Перестань рисовать. Полюбуйся лучше закатом.
Д р а г о ш. Как быстро приближается ночь!.. Словно на крыльях ветра.
С ю з а н н а. Господи, как хорошо! (Пауза. Тихо продолжает.) Пойдемте в сад, друзья.
Д у к и (быстро). Да-да, идем! Ах, как прекрасно! (Уходит.)
А л е к у. Дуки! Накинь что-нибудь, Дуки! Ты простудишься! (Берет под руку Амели.) Пойдемте со мною, прекрасная дама.
Оба удаляются.
Л а у р а (подходит к мольберту). Давно госпожа Дуки работает над портретом?
С ю з а н н а (обнимает ее за плечи). Скажите честно, вам нравится?
Л а у р а. Без необходимой маленькой лжи?
С ю з а н н а. Без.
Л а у р а. Непонятно, что на ней изображено. Если б я своими глазами не видела, как вы позируете, подумала бы, что это натюрморт.
С ю з а н н а (тихо, словно под большим секретом). Видишь, Драгош, я тебе говорила, что на этом портрете смахиваю на карпа!
Все трое смеются.
За сорок лет нашего знакомства Дуки сделала по меньшей мере десяток моих портретов.
Л а у р а. Одинаковых?
С ю з а н н а. Нет! Одни изображали всякие овощи, другие – самых разных животных. Но Дуки – прелестный человек, она такая ласковая, непосредственная, ребячливая.
Д р а г о ш. Даже в этом возрасте – все еще очаровательный и избалованный ребенок.
Л а у р а (задумчиво). Видно, она никогда не страдала.
С ю з а н н а. Да. Близкие всегда ее щадили и оберегали. Знаете, милое дитя, хорошо, что на свете есть люди, которые никогда не страдали. Такой человек, как Дуки, все равно не смог бы взять чужую ношу на свои плечи. Это его сломало бы. По-вашему, я не права?
Л а у р а (пристально смотрит на нее). Возможно, правы.
С ю з а н н а. Если б ценой страданий такого человека люди стали счастливее, я бы еще поняла. А так – зачем? Надо только радоваться, что хоть один человек избежал участи стольких страдальцев. Радоваться, к какому бы социальному классу он ни принадлежал. Ведь так?
Л а у р а. Думаю, да.
Д р а г о ш. Есть люди, которых жизнь щадит.
С ю з а н н а. Жизнь или господь бог, сын мой. Всевышний любит невинных и незлобивых. Что вы на меня так смотрите, милая, вы не верите в бога? Но если вы верите в добро и ненавидите зло, я надеюсь, мы сможем подружиться. Правда?
Л а у р а. Я бы этого хотела, сударыня.
С ю з а н н а. Так что ж нам мешает? (Шутливо прижимает Лауру к груди.) Теперь я пойду в сад, к моим гостям. А вы идете?
Л а у р а. Я?.. Да-да, конечно.
Д р а г о ш. Мы немного задержимся, мама. Я давно обещал показать мадемуазель Чобану кое-какие книги. Мы вас догоним.
С ю з а н н а уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Л а у р а, Д р а г о ш.
Д р а г о ш (пристально смотрит на Лауру, потом отводит глаза и направляется к библиотеке). Давайте я покажу вам книги.
Л а у р а. Одну минутку, господин профессор. Ведь для того, чтобы смотреть книги, придется зажечь свет. И тогда пропадет эта чудная картина за окном.
Д р а г о ш. Но вы же сами сказали, что приехали по делу! А не потому, что я приглашал вас в гости.
Л а у р а. Скорее по делу, чем в гости.
Д р а г о ш. Правда? Скажите же, что у вас за дело?
Л а у р а. Так сразу не скажешь! Дело нелегкое, очень важное, и вы, наверное, не согласитесь.
Д р а г о ш. Вряд ли, если меня об этом попросите вы.
Л а у р а. Давайте не будем спешить. Я скажу немножко позже. Знаете, я восхищена вашей мамой!
Д р а г о ш. Да? Она вам понравилась? Ведь верно? Мне было так интересно, понравитесь вы друг другу или нет.
Л а у р а. Она умная и, кажется, добрая.
Д р а г о ш. Она удивительно великодушная и очень справедливая. Мама всегда была человеком широких либеральных взглядов. Сколько вокруг людей более молодых, чем она, растеряны, недовольны, озлоблены. А она встретила все перемены, будто давно их ждала. Да я уверен – в глубине души она действительно их ждала.
Л а у р а. Как странно!..
Д р а г о ш. Ничего странного. Она происходит из старинного рода, все ее предки были людьми прогрессивными, для своего времени весьма передовыми. Таким же был и мой отец.
Л а у р а (смотрит вокруг). Как здесь красиво. Красива каждая вещь. Приятно работать в такой обстановке. (Рассматривает одну из картин.) Это полотно Андрееску{8}?
Д р а г о ш. Вы узнали в темноте?!
Л а у р а. Я его очень люблю.
Д р а г о ш (тихо). Я тоже люблю.
Пауза.
Л а у р а (тоже тихо). У вас хорошо и уютно. Я это почувствовала, как только вошла. Мне кажется, жизнь здесь особая, красивая.
Д р а г о ш. Так приезжайте почаще! Слышите? Как можно чаще!
Пауза.
Л а у р а (внезапно). Господин профессор, зажгите свет. Уже и на улице стемнело. Я вам скажу, почему осмелилась вас потревожить.
Д р а г о ш (зажигает настольную лампу). Потревожить меня? Но может, вы и сами не знаете, почему так тревожите меня.
Л а у р а (делает вид, что не поняла). Мой отец работает учителем в области, недалеко от Вранчи{9}. Вчера я получила от него письмо. Поэтому и сказала вам, что приеду сегодня.
Д р а г о ш. Вот оно что! А я думал, вы приехали просить меня прочесть еще одну лекцию в той деревне, где вы шефствуете над избой-читальней.
Л а у р а. Нет, вы уже дважды выступали в Сульчине. Достаточно. Такой человек, как вы, не должен терять время и становиться постоянным лектором в селе, где я прохожу практику. (Еле сдерживает смех.) Тем более что вас там не больно-то и поняли.
Д р а г о ш (уязвлен). Не поняли? Очень жаль. А почему? Тема была далека от их повседневных забот?
Л а у р а. Не обижайтесь! И тема далековата, и отступлений много, да и слова вы употребляете незнакомые.
Д р а г о ш. Простите, но зачем тогда вы попросили меня выступить еще раз?
Л а у р а. Вы обещали рассказать им о шелкопряде, которого здесь не разводят, и я надеялась, это их заинтересует.
Д р а г о ш. Но я и говорил о шелкопряде.
Л а у р а. Да-да, конечно. Только вы забрались уж очень далеко, увели нас в Индию и Японию, мы получили представление о фауне этих стран, но ничему полезному не научились.
Д р а г о ш (обиженно). Не могу же я читать лекцию на уровне начальной школы.
Л а у р а. Наверно, я сама виновата, не надо было вас туда приглашать. Простите меня, пожалуйста.
Д р а г о ш. Ничего, ничего! Так говорите, пришло письмо от отца?
Л а у р а. Вы обиделись. По голосу слышно!
Д р а г о ш. Вам пришлось бы совершать куда более дурные поступки, чтобы заставить меня обидеться.
Л а у р а. О господи! Как утомительна чрезмерная вежливость.
Д р а г о ш. Для того, кто ее на себе испытывает?
Л а у р а (коротко). Для обоих.
Д р а г о ш. С вами мне не нужно быть вежливым. С вами я искренен.
Л а у р а (меняет тему разговора). Отец просит поподробнее написать о вашей книге.
Д р а г о ш. Ого! Ваш отец знает о моем существовании и даже о моей книге! Весьма польщен.
Л а у р а. Я пишу ему о многом… о наших преподавателях, о вас и вашей работе. Папа из тех учителей, которые интересуются решительно всем.
Д р а г о ш. И что он хочет знать про книгу?
Л а у р а. Он спрашивает, нельзя ли до выхода всей книги издать отдельной брошюрой главу, связанную с нашей страной? Он думает, это принесло бы им большую пользу.
Д р а г о ш. Нет, нет, ни в коем случае! Этот труд надо рассматривать как единое целое, как законченное произведение, а не собрание отдельных брошюр. Если я раздроблю его на части, он потеряет свое значение, свою новизну, станет, если угодно, не столь стройным и красивым. Рассыпется тончайшая связующая нить. Ткань разрушится.
Л а у р а. Но глава о природе нашей страны уже сейчас помогла бы людям. Кто знает, когда появится вся книга!
Д р а г о ш. Через год-другой, ждать осталось недолго.
Л а у р а (грустно). Недолго! Люди подождут…
Д р а г о ш. Я благодарен вашему отцу за внимание, но увы… А занимательный, видимо, человек этот учитель, который много читает, стремится к знаниям…
Л а у р а. Папа – интересный человек. Я без него очень скучаю. Мы увидимся только через два месяца, когда я поеду домой на каникулы.
Д р а г о ш. И надолго вы едете?
Л а у р а (тише). На все лето. Да и осенью я сюда уже не вернусь. Начну работать где-нибудь в провинции.
Д р а г о ш (взволнованно ходит по комнате). Да-да… Вы уже не вернетесь. И вам это легко?
Л а у р а. Нет, трудно.
Д р а г о ш. Покинуть город, где вы прожили несколько лет…
Л а у р а. Да, и это трудно.
Д р а г о ш. Лаура!
Л а у р а. Не говорите больше ничего. Мне и так тяжело.
Д р а г о ш. Почему я должен молчать? Почему мы должны бояться слов? И это говорите вы, которая никогда их не боится?
Л а у р а. Я боюсь не слов, а того, что стоит за ними.
Д р а г о ш. Почему? Ведь это правда, зачем же от нее бежать?
Л а у р а. Ничего с этой правдой сделать нельзя. Мне надо ехать, работать, заняться серьезным делом.
Д р а г о ш. Разве вас обязывают уехать?
Л а у р а. Нет, я сама хочу! Я хочу посвятить этому всю свою жизнь!








