355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг. » Текст книги (страница 32)
Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг.
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:58

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 67 страниц)

234. В. В. Стасову.

1900 г. Января 25? Москва.

Дорогой Владиміръ Васильевич,

Хорошо, что у васъ осталось такое же хорошее, какъ и у меня, впечатлѣніе отъ нашего послѣдняго свиданія. Нехорошо только то, что нога болитъ. Сказалъ бы вамъ, да вы не любите говорить про это, что нѣтъ другаго средства – намъ старикамъ – итти впередъ, т. е. умереть, какъ черезъ болѣзни...

Вашу милую племянницу благодарите за ея письмо и книжку.1 Лихачеву2 скажите, что я всегда, что касается моихъ писаній, въ какомъ бы видѣ онѣ ни были, на все согласенъ.

Ну вотъ, будьте все такой же хорошій и не противьтесь неизбѣжному и хорошему.3

Я нахожусь въ періодѣ нерѣшительности въ работѣ и потому недовольства собой.

Дружески жму вамъ руку.

Л. Толстой.

Если въ числѣ книгъ, о к[оторыхъ] я просилъ, попадется: Das Leben Jesu – eine Sage M. Kulisher, то таковую не посылайте – это пустая книженка и есть у меня.4

На конверте: Петербургъ, Публичная библіотека. Владиміру Васильевичу Стасову.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Датируется по почтовому штемпелю: «Москва, 25 января 1900». Впервые опубликовано В. Д. Комаровой и Б. Л. Модзалевским по автографу в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 239—240.

Ответ на письмо В. В. Стасова от 15 января 1900 г.: «Ну вот, Лев Николаевич, в настоящую минуту уже ровно неделя, как я прощался с вами в дверях на улицу, и вы меня в тот вечер, да и вообще в этот приезд мой, так крепко зацепили, что я, вместо того, чтобы преспокойно спать в вагоне, или, по крайней [мере], проводить обычный ныне у меня противный, скверный, мутняный часочек самогрызения, самобичевания, грызения и страха, я только и делал у себя на койке, под балдахином какого-то армянина в полосатых чулках и в огромных усах, а впрочем, с шельмовскими преумными черными глазами, – да, да, вместо покойного сна или бодрствующего мучения, я только всё время и делал, что вас всё видел. Право, точь в точь Недоросль, который потом рассказывает утром: «Мне всю ночь такая всё дрянь лезла в голову, то ты, батюшка, то ты, матушка». Вот они, такие-то недоросли, и по сей час на свете всё живут. Но в этой «дряни» не было ничего худого – напротив, как красиво, как чудесно, как аппетитно и сладко! Так всю ночь до утра и провел. Нет, нынче как-то особенно чудесно было с вами, видно и взаправду нам больше не видаться! А как бы я хотел когда-нибудь еще раз! [...] Я вам не сейчас же написал потому, что изрядно победствовал со своей ногой – более двух месяцев я всё откладывал, пройдет, дескать, пройдет само собой, ан вот ничуть и не проходит! [...] Вот я и бедствую, вот я и бедствую и спасаюсь как можно! Но сколько я дней потерял, когда ничего не хочется, когда на свет ни на какой бы не глядел, а сам лежишь и бедствуешь, как словно кто-то в бараний рог ИЛИ В МОСКОВСКИЙ хороший калач тебя свернул! Такими-то манерами я тоже и к вам, Лев Николаевич, много времени не писал, будто притаился за печкой и ни гу-гу» (опубликовано полностью в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 237—238).

1 Варвара Дмитриевна Комарова, рожд. Стасова (псевдоним: Владимир Каренин) (р. 1862 г.) – автор книги «Владимир Стасов», ч. I и II, изд. «Мысль», Л. 1927 и редактор переписки В. В. Стасова с Толстым. В письме от 15 января 1900 г., присланном в письме Стасова, Комарова выразила радость по поводу улучшения здоровья Толстого и напомнила о своей книге о Жорж-Санд («Жорж Санд, ее жизнь и произведения. 1804—1838», Спб. 1899), посланной Толстому через П. А. Сергеенко. Она обратила внимание на несколько страниц о Ламене, которые должны были бы быть интересны Толстому. Комарова писала: «Я совсем не за одно то так люблю вас, что вы тот самый великий Лев Толстой, а за что-то другое и лучшее. Поэтому я и на книге своей позволила себе написать такие простые и непочтительные слова». Надпись на книге: «Дорогому Льву Николаевичу Толстому от искренно и глубоко его любящей В. Комаровой». Яснополянский экземпляр разрезан до 242 стр. Вложены закладки между страницами 2—3, 14—15, 42—43, 116—117, 122—123.

2 Владимир Иванович Лихачев (1837—1906) – судебный и общественный деятель, гласный петербургской городской думы в течение тридцати лет, председатель ее, сотрудник «Вестника Европы», близкий знакомый Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889). Лихачев через Стасова просил разрешение опубликовать письмо Толстого к Салтыкову в подготовлявшемся к печати сборнике материалов о нем. Намеченное издание не осуществилось, и письмо Толстого опубликовано не было.

3 Толстой имел в виду отношение человека к смерти.

4 В Яснополянской библиотеке этой книги не имеется.

235. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1900 г. Января 27. Москва.

27 Янв. ст. ст. 1900.

Дорогой Алексѣй Францовичъ,

Я, разумѣется, не могъ сказать и не сказалъ того, чтò мнѣ приписываютъ. Произошло это отъ того, что пришедшему ко мнѣ подъ видомъ автора, принесшаго свою книгу, кореспонденту газеты, я сказалъ на его вопросъ о моемъ отношеніи къ войнѣ, что я ужаснулся на себя, поймавъ себя во время болѣзни на томъ, что желалъ найти въ газетѣ извѣстія о побѣдѣ Буровъ, и былъ радъ случаю выразить въ письмѣ В[олконскому]1 мое истинное отношеніе къ этому дѣлу, которое состоитъ въ томъ, что я не могу сочувствовать никакимъ военнымъ подвигамъ, хотя бы это были Давидъ противъ десятка Голіафовъ, а сочувствую только тѣмъ людямъ, которые уничтожаютъ причины: престижъ золота, богатства, престижъ военной славы и главную причину всего зла, престижъ патріотизма и ложной религіи, оправдывающей братоубійство.

Я думаю, что не стоитъ того печатать въ газетахъ опроверженіе ложно приписываемаго мнѣ мнѣнія. На всякое чиханье не наздраствуешься. Я, н[а]п[римѣръ], получаю въ послѣднее время письма изъ Америки, въ кот[орыхъ] одни упрекаютъ, а другіе одобряютъ меня за то, что я отрекся отъ всѣхъ своихъ убѣжденій. Стоитъ ли опровергать, когда завтра могутъ быть выдуманы 20 новыхъ извѣстій, кот[орыя] будутъ содействовать наполненію столбцовъ газеты и кармановъ издателей. Впрочемъ, дѣлайте, какъ найдете нужнымъ.

Здоровье мое все нехорошо, но т[акъ] к[акъ] для того, чтобы умереть, есть только одно средство – быть больнымъ, также какъ и для того, чтобы перенестись съ мѣста на мѣсто одно средство: сѣсть въ экипажъ или вагонъ, то я ничего не имѣю противъ болѣзни, тѣмъ болѣе, что она не мучительна и даетъ мнѣ возможность и думать и даже работать. Занятъ я теперь преимущественно статьей о рабочемъ вопросѣ.2 Я уже писалъ объ этомъ, но мнѣ кажется, что имѣю сказать нѣчто новое и, надѣюсь, просто и ясно.

Пришлите мнѣ, пожалуйста, книжку: The effects of the factory system, Allen Clarke, London,3 и, если можно, поскорѣе, и еще новѣйшія книги или статьи объ этомъ предметѣ, т. е. о положеніи рабочихъ теперь. Очень обяжете меня. Я же вышлю вамъ, чтò будетъ стоить. Привѣтъ вашей женѣ.4 Дружески жму вамъ руку.

Л. Толстой.

Что дѣлаетъ милый Кенворти?5 Передайте ему мою любовь.

Печатается по фотокопии с автографа, находящегося у адресата. Отрывок опубликован в переводе на английский язык в книге Моода «Tolstoy and His Problems», London, 1901; перепечатано в обратном на русский язык переводе в статье В. П. Батуринского «Эйльнер Моод о Л. Н. Толстом» – «Минувшие годы» 1908, IX, стр. 126—127. Опубликовано полностью в «Письмах Л. Н. Толстого», собранных и редактированных П. А. Сергеенко, изд. «Книга», М. 1910, № 205.

Ответ на письмо Эйльмера Моода от 3 февраля н. ст. 1900 г. по поводу проникших в печать ложных сведений об отношении Толстого к Трансвальской войне. Моод прислал газетную вырезку, в которой было напечатано: «Count Tolstoy is reported to have said that whenever he takes the morning’s paper he hopes to read that the Boers have given the Englishmen a good thrashing» [«Нам сообщают, что граф Толстой сказал, что каждый раз, как он берет утренние газеты, он надеется прочесть, что буры задали англичанам хорошую трепку»]. Толстому Моод писал (по-русски): «При сем посылаю вам вырезку из газеты. Этот параграф перепечатывается из газеты в газету. Конечно, вы не могли серьезно желать, чтобы люди были убиты, и, вероятно, никогда ничего такого и не сказали. Я был бы очень рад иметь возможность опровергнуть этот газетный слух. Пожалуйста, если возможно, пишите одно слово сказать, что это неправда. Большинство газет старается раздувать национальные страсти всякими способами».

1 Письмо к кн. Г. М. Волконскому от 4 декабря 1899 г. См. № 214.

2 «Рабство нашего времени».

3 Allen Clarke, «The Effects of the Factory System», London, Grant Richards, 1899. Из других, присланных Моодом книг в Яснополянской библиотеке имеется книга George Haw, «No Room to Live. The Plaint of Overcrowded London». With Introduction by Sir Walter Besant. London, Wells Gardner, Darton and C°, 1900. Книга Кларка в переводе А. Н. Коншина, с предисловием академика И. И. Янжула, издана «Посредником»: Аллан Кларк, «Фабричная жизнь в Англии», М. 1904. По происхождению, Кларк простой рабочий из г. Болтон (Ланкашир, Англия). «По частям он разбирает весь вопрос, как бы составляя обвинительный акт против английской фабричной промышленности, и одинаково во всех частях признает промышленность как бы виновной против интересов рабочего населения» (Янжул, указ. сочин., стр. 6). См. т. 75.

4 Луиза Моод. См. о ней прим. к письму № 10.

5 Джон Кенворти. См. письмо № 314.

* 236. И. Н. Захарьину.

1900 г. Января 27—30? Москва.

Дорогой Иванъ Николаевичъ,

Посылаю вамъ вашу интересно написанную статью обратно. Ив. Ив. Горбуновъ передастъ вамъ то, чтò я думаю о ней. Извините, что не пишу больше. И нездоровится и некогда.

Жму вамъ руку

Левъ Толстой.

На конверте: Е[го] В[ысокородію] Ивану Николаевичу Захарьину.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Пометка адресата на автографе: «Получ. 31 янв. 1900 г.» и письмо Захарьина от 25 января 1900 г. положены в основу датировки. На конверте его же пометка: „Доставлено мне лично И. И. Горбуновым, ред. изданий «Посредника»“. Публикуется впервые.

Иван Николаевич Захарьин (псевдоним: Якунин) (1839—1906) – мировой посредник (1865—1876), мировой судья (1879), с 1882 г. литератор, сотрудник «Живописного обозрения», «Исторического вестника», «Вестника Европы» и других периодических изданий, автор многих статей и очерков. См. некролог в «Историческом вестнике» 1906, XI, стр. 741—742 и в «Новом времени» 1906, № 10984. В Яснополянской библиотеке имеются следующие его книги: «Встречи и воспоминания. Из литературного и военного мира», изд. Пирожкова, Спб. 1903. На обложке надпись: «Высокоуважаемому Льву Николаевичу Толстому преданный автор. Спб. 19 апреля 903». В «Содержании» на обложке подчеркнуто: «Поездка к Шамилю в Калугу. Эпизоды из времени этого восстания». Разрезана не вполне; «Для народа. Рассказы», изд. Сойкина, Спб. 1897. На обложке надпись: «Благосклонному вниманию Льва Николаевича Толстого, с глубочайшим уважением автор. 28 октября 97». Книга не разрезана; «Жизнь, служба и приключения мирового судьи. Из записок и воспоминаний», Спб. 1900. На титуле: «Льву Николаевичу Толстому в знак глубокого уважения автор. 25 января 1900». В книге сделан ряд отметок; «Смерть Коркуэлло», драматические сцены в 2 действиях, Спб. 1900, приложение к журналу «Исторический вестник»; «Хива – Зимний поход в Хиву Перовского в 1839 году, и Первое посольство в Хиву в 1842 году», Спб. 1898. На титуле надпись: «Льву Николаевичу Толстому с глубочайшим уважением автор. Спб. 22 марта 99». Книга разрезана не вполне.

В письмах от 3 декабря 1899 г., 20 и 25 января 1900 г. Захарьин просил разрешение напечатать воспоминания о посещении им Толстого 26 апреля 1899 года. Рукопись он переслал Толстому 25 января 1900 года. Захарьин писал: «Ради бога, простите мою докучливость, но дело очень важное, по крайней мере, для меня. Гр. Александра Андреевна передала мне Ваше любезное разрешение записать нашу беседу, бывшую 26 апреля минувшего года; но я всё-таки никак не могу решиться напечатать ее, не представив предварительно Вам для прочтения. Может быть, я в чем-нибудь ошибся, или что-нибудь Вам нежелательно видеть напечатанным, и Вы исправите и исключите. Но только позвольте убедительно просить Вас не отказать возвратить мне посылаемую рукопись, предназначенную, впоследствии, для журнала «Исторический вестник», в котором я пишу с 1884 г.» (письмо от 25 января 1900 г.).

Гр. Александра Андреевна Толстая (1857—1904) – друг молодости Толстого. См. т. 60. Захарьин был знаком с гр. А. А. Толстой, работал над разборкой ее архива.

В ответном письме от 9 марта 1900 г. Захарьин писал: «Благодарю Вас, что побеспокоились ответить мне. И. И. Горбунов передал Ваше мнение о моей статье, но я и не рассчитывал печатать ее всю, в настоящее время; я лишь старался записать по возможности всё, чтò мы говорили, хорошо сознавая, что многого напечатать будет нельзя. С этою статьею я очутился в положении того мужика, который переводил через реку козу, волка и капусту: я старался не погрешить перед истиной относительно текста разговора с Вами и в то же время не доставить бы Вам какую-нибудь неприятность; затем не огорчить бы как-нибудь гр. Александру Андреевну (я читал ей мою статью с небольшими сокращениями, и она осталась ею очень довольна); и, в-третьих, не проштрафиться бы против цензуры. Главное, чтò я имел в виду, это принести пользу несчастным духоборам, которым я искренно и глубоко сочувствую, и надеюсь, что когда появится моя статья в журнале, то дальнейшие гонения на них прекратятся. «Исторический вестник», где я думаю поместить эту статью, очень распространен и охотно напечатает Вашу беседу со мною».

Воспоминания Захарьина о встрече с Толстым напечатаны в «Историческом вестнике» 1900, IV, стр. 135—155. Дата: 20 августа 1899 года. Разговор о духоборах выпущен цензурой.

* 237. Ф. А. Яголковскому.

1900 г. Января конец. Москва.

Тѣмъ, кому міровоззрѣніе Нехл[юдова], такъ, какъ оно выражено въ романѣ, неясно и противорѣчиво, можно бы посовѣтовать прочесть мои книги «Въ чемъ моя вѣра?», «О жизни», «Цар[ство] Бож[іе] внутри васъ» и «Христ[iанское] ученіе» – все книги, напечатанныя за границей. Но думаю, что вамъ будетъ точно также неясно (какъ вы учтиво выражаетесь, избѣгая слово: глупо) и послѣ такого чтенія. Позволяю себѣ думать, что неясность происходитъ не отъ неясности изложенія мысли, а отъ нѣкоторыхъ допущенныхъ на вѣру положеній, кот[орыя] не мирятся съ тѣмъ міровоззрѣніемъ. Міровоззрѣніе это всегда представляется неяснымъ людямъ суевѣрнымъ, принявшимъ на вѣру одни – положенія богословскія, другіе – матерьялистическія пониманія міра и всѣхъ связанныхъ съ этимъ научныхъ суевѣрій. И потому для уясненія такимъ людямъ строго научнаго (въ истинном смыслѣ, т. е. критически провѣряющаго каждое полож[еніе]) міровоззрѣнія, нужно не столько строгое и ясное изложеніе его, сколько освобожденіе отъ пред взятыхъ идей. Съ точки зрѣнія объективной, т. е. наблюденія причины появленія грибовъ и человѣка, совершенно одинаково, но существуетъ маленькая разница въ томъ, что человѣкъ себя знаетъ изъ себя и на этомъ основаніи знаетъ все остальное, – грибы же знать1

Левъ Толстой.

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в АЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по письму Яголковского от 15 января 1900 г. Публикуется впервые.

Флориан Антонович Яголковский (1867—1901) – инженер, служащий управления Томской железной дороги (Томск).

Ответ на письмо Яголковского от 15 января 1900 г.: «Простите, глубокоуважаемый Лев Николаевич, что утруждаю Вас вопросами по своим недоумениям. Я позволяю себе занять Ваше время лишь потому, что, по моему убеждению, в таком же положении находятся тысячи интеллигентов. Все мы жадно читаем каждую Вашу строчку, надеясь найти ответы на вопросы: как жить, почему надо жить именно так, а не иначе? Для меня лично особенно важен ответ на последний вопрос. Я никогда не сомневался, что завет Христа – люби ближнего – прекраснейшая истина, но для того, чтобы жить в обществе, строй которого не соответствует заветам Христа, необходимо знать не только закон, но и всё мировоззрение, из которого этот закон вытекает. Таким мировоззрением Вы наделяете Нехлюдова после того, как история с Катюшей получает частное, не зависящее от него, Нехлюдова, решение. Оно основано на притче о виноградарях и выражено следующими словами Нехлюдова: «В этом всё. Я жил и все мы живем в нелепой уверенности, что мы сами хозяева своей жизни, что она дана нам для нашего наслажденья. А ведь это очевидно нелепо [курсив Яголковского]. Ведь если мы посланы сюда, то по чьей-нибудь воле и для чего-нибудь. А мы решили, что мы, как грибы, родились и живем только для своей радости, и ясно, что нам дурно, как будет дурно работнику, не исполняющему воли хозяина. Воля же хозяина выражена в учении Христа. Только исполняй люди это учение, и на земле установится царствие божие, и люди получат наибольшее благо, которое доступно им». Вся моя просьба к Вам в том, чтобы это мировоззрение, очевидное и ясное для Вас, стало бы для меня хотя бы понятным и не противоречивым. Для Вас ясно, что нелепо предполагать, будто мы хозяева своей жизни, и что она дана нам для наслаждения. Для меня это не вполне ясно. Если ограничить нашу волю нравственными законами, вытекающими из нашего миросозерцания, то мы, действительно, хозяева жизни, а если неудобное слово «наслаждение» заменить словом «благо», употребленным Вами ниже, то получится то, чтò Вы утверждаете дальше словами: «люди получат наибольшее благо», т. е. не страданием должны жить люди, а благом. Где же очевидная нелепость? Далее. Вы указываете на различие нашей жизни и жизни грибов. Грибы никем не посланы, а потому они могут жить для своей радости, мы же, люди, оказываемся посланными кем-то, а отсюда уже следует, что должны для нас существовать воля пославшего и цель, для которой нас послали. Но откуда очевидность, что нас послали, а грибов никто не посылал, и где та разница, которая существенно отличает рождение гриба и рождение человека? Для Вас всё это очевидно, ясно, для меня – непонятно. Это письмо не полемика. Я думаю, что всё то важное, делающее непонятным Ваше мировоззрение, либо не высказано, вследствие очевидной для Вас ясности, либо так сказано, что я не мог усвоить его доказательности. Вот я и прошу Вас, Лев Николаевич, разрешить мои сомнения, ведь я один из тысячи таких же непонимающих».

Приведенная Яголковским цитата из «Воскресения» дана в этой редакции только в журнале «Нива» 1899, 52, стр. 1018. В отдельных изданиях она изменена. Новый текст: «То же самое делаем и мы, – думал Нехлюдов: – живя в нелепой уверенности, что мы сами хозяева своей жизни, что она дана нам для нашего наслажденья. А ведь это, очевидно, нелепо. Ведь если мы посланы сюда, то по чьей-нибудь воле и для чего-нибудь. А мы решили, что живем только для своей радости, и ясно, что нам дурно, как будет дурно работнику, не исполняющему воли хозяина. Воля же хозяина выражена в учении Христа. Только исполняй люди это учение, и на земле установится царствие божие, и люди получат наибольшее благо, которое доступно им».

1 Последняя строчка письма в копировальном листе не разобрана.

238. В. Г. Черткову от 1 февраля.

* 239. Ф. А. Страхову.

1900 г. Февраля начало. Москва.

Дорогой другъ Федоръ Алексѣевичъ,

Сейчасъ получилъ и прочелъ ваше письмо и захотѣлось поскорѣе написать вамъ. А то отложишь и не успѣешь, а мнѣ очень хочется сказать вамъ, что я очень люблю васъ и жалѣю о томъ, что вы такъ тревожитесь, хотя и понимаю, что такъ должно быть. Жалѣю больше всего милую Любовь Федоровну.1 По моему мнѣнію, есть 999 вѣроятій противъ 1-го, что изъ вашего дѣла ничего не выйдетъ. Судебн[ая] палата не утвердитъ обв[инительнаго] акта. Если бы утвердила, судъ оправдаетъ. Если бы не оправдалъ, сенатъ касируетъ. Главное же вѣроятіе, что Суд[ебная] пал[ата] не утвердитъ. Такъ б[ыло] съ Алехинымъ Митроф[аномъ]2 и другимъ. Я понимаю ваше неспокойствіе подъ вліяніемъ раздражающихъ условій маленькаго кружка, но думаю, что надо и вамъ и Л[юбови] Ф[едоровнѣ] преодолѣть это.3 Судъ этотъ есть то самое, что вамъ предназначено, и вамъ надо смотрѣть на него [не] какъ на случайную непріятность, а какъ на экзаменъ, к[оторый] пріятно хорошо выдержать. И я знаю, что вы его хорошо выдержите. Здѣсь у насъ горе, о кот[оромъ] вы, вѣрно, знаете: Зоновъ,4 Ушаковъ5 и Назаровъ6 арестованы. Нынче узналъ радость, что Зоновъ освобожденъ, но двое сидятъ, и страдаю за нихъ.

Цѣлую васъ, привѣтъ Л[юбови] Ф[едоровнѣ]. Наташу7 цѣлую, равно и ея сестру.8

Любящій васъ Л. Толстой.

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в АЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по письму Страхова от 28—31 января 1900 г., на которое письмо Толстого является ответом. Публикуется впервые.

Федор Алексеевич Страхов (1861—1923) – юрист по образованию, единомышленник Толстого, автор книг: «Дух и материя» изд. «Посредник», М. 1899; «По ту сторону политических интересов», изд. «Посредник», М. 1907 и др. Последние годы своей жизни редактировал неизданный многотомный «Свод мыслей Толстого».

Страхов, проживавший в станице Урюпинской Донской обл., был привлечен по ст. 181 Ул. о нак. за «богохульство». Причина преследования – его статья, найденная в рукописи у местного жителя. Судебные власти направили статью сначала в Новочеркасскую консисторию, затем в духовную академию для выяснения вопроса, является ли она лишь изложением философских взглядов автора, или статьей, содержание которой подходит под понятие «богохуления». При неблагоприятном окончании дела Страхову угрожала ссылка на поселение в Сибирь. Он очень нервно переносил неопределенность положения, отягченного угнетенным состоянием жены. В письмах к Толстому от 15 и 28—31 января 1900 г. Страхов подробно изложил ход событий, свои душевные переживания и отношение к нему окружающих.

1 Любовь Федоровна Страхова, рожд. Авилова (1870—1919), с 1890 г. жена Ф. А. Страхова.

2 Митрофан Васильевич Алехин (р. 1857 г.) – художник по образованию, единомышленник Толстого, участник земледельческих общин, жил на Кавказе. См. письма 1889 г., т. 64.

3 Страхов писал Толстому, что тревожное состояние усиливалось из-за бестактного вмешательства провинциальных знакомых в его усложненную жизнь. «Как звонок, так и ждешь, что вот еще кто-нибудь пришел с каким-нибудь сообщением. Право, легче было бы, если бы пришли – взяли и повезли бы хоть в ту же Сибирь, только бы не поджаривали на медленном огне, да еще кто? – свои же близкие знакомые», – писал Страхов в последнем письме.

4 Алексей Сергеевич Зонов был арестован в начале 1900 г. за распространение гектографированных запрещенных произведений Толстого. См. прим. к письму № 194.

5 Федор Андреевич Ушаков. См. письмо № 311.

6 Николай Владимирович Назаров (ум. 1911 г.) – служащий Московско-казанской ж. д., друг А. С. Зонова. Причины ареста те же.

7 Наталья Федоровна Страхова (р. 1891 г.) – дочь Ф. А. Страхова, с 1920 г. замужем за Е. И. Пыриковым (р. 1893 г.).

8 Надежда Федоровна Страхова (1896 – весна 1900).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю