Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 72. Письма 1899-1900 гг."
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 67 страниц)
1899 г. Ноября 20. Москва.
Dear friends,
It is a great joy for me to know that I have so many friends in England. God help you to persevere in your enterprise. The efforts that are necessary for its success seem to be so insignificant: only patience, humility, goodwill and forgiveness of the faults of others, that we are inclined to overlook them, but the results of such efforts are the greatest that can be attained in this world.
I wish I could be with you, not that I could help you, but that I could work and live with brothers and sisters of the same faith.
Your friend and brother,
Leo Tolstoy.
Дорогие друзья,
Мне очень радостно узнать, что у меня столько друзей в Англии. Помогай вам бог настойчиво продолжать ваше начинание. Усилия, необходимые для его успеха, кажутся столь незначительными – только терпение, смирение, доброжелательство и прощение ошибок друг другу, что мы склонны пренебрегать ими; но результаты этих усилий – величайшие, какие могут быть достигнуты в этом мире.
Мне хотелось бы быть с вами, не потому что я мог бы помочь вам, но для того, чтобы работать и жить с братьями и сестрами той же веры.
Ваш друг и брат
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по той же копии. Копию снял для архива Эрнест Эмс. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.
Ответ на приветствие небольшой земледельческой колонии единомышленников Толстого близ Лидза (Англия), поставившей себе целью жить по возможности без денег, продуктами собственного производства. Одним из деятельных членов колонии был молодой англичанин Эрнест Эмс (Ernest Ames). Колония вскоре распалась, Эмс стал работать в издательстве Черткова, а впоследствии открыл вегетарианскую лавку. Письмо Лидзских колонистов в архиве не обнаружено.
* 210a. Т. Л. Сухотиной (Толстой).1899 г. Ноября 24. Москва.
Дорогая Таня,
Боюсь, что извѣстіе, помѣщенное въ «Русскихъ Вѣдомостяхъ» о моей болѣзни,1 кромѣ того, что напугаетъ тебя, еще вызоветъ непріятное чувство, что замужество твое могло быть причиною моего огорченія и потому болѣзни.2 Ты, вѣрно, сама догадываешься, что это все произошло отъ поспѣшнаго разговора мама съ кореспондентомъ. Я же спѣшу съ своей стороны тебя успокоить въ обоихъ случаяхъ.
Здоровье мое, какъ обыкновенно, понемногу поправляется. Нынче четвертый день, и мнѣ гораздо легче. Что же касается до второго, то, вѣроятно, тебѣ не нужно повторять того, чтò я говорилъ тебѣ: мнѣ нужно одно – твое счастіе. А такъ какъ я вижу, что ваша взаимная любовь доставляетъ тебѣ его, то я и прежде не огорчался и теперь еще менѣе.
Цѣлую тебя, милая голубушка Таня, такъ же какъ [и] твоего мужа.
Левъ Толстой.
24 ноября 1899 года. Москва.
P. S. Лев Николаевич просит сказать, что пишет это письмо, не показывая Софье Андреевне.
Печатается по подлиннику, находящемуся в архиве адресата. Написано и датировано рукой Ю. И. Игумновой, подпись собственноручная. Приписка Игумновой. Публикуется впервые.
1 «Русские ведомости» 1899, № 324 от 23 ноября. О болезни Толстого см. письмо № 211, прим. 1.
2 См. письмо № 209.
211. В. А. Лебрену.1899 г. Ноября 28. Москва.
Неизвѣстный молодой и любезный другъ, получилъ ваше письмо въ то время, какъ лежу больной въ постели,1 но все-таки хочу хоть нѣсколькими словами отвѣтить вамъ: такъ оно, ваше письмо, искренно, задушевно и мнѣ радостно. Одно только пугаетъ меня – это ваша большая молодость; не то, чтобы я думалъ, что молодость мѣшаетъ вамъ вполнѣ и правильно понять самыя нужныя для жизни истины; напротивъ, по вашему письму я вижу, что вы вполнѣ усвоили себѣ и совпадаете центромъ, и вслѣдствіе этого, и всѣми радіусами съ истиннымъ христіанскимъ міровоззрѣніемъ. Но меня пугаетъ ваша молодость потому, что еще много изъ соблазновъ мірской жизни вами не извѣдано, вы не успѣли увидать тщету ихъ, и они могутъ увлечь васъ и заставить отказаться отъ истины, и еще потому, что подъ вліяніемъ горячности молодости вы можете сдѣлать ложные шаги по истинному направленію и вслѣдствіе этого разочароваться въ самомъ направленіи. Подобные случаи, къ несчастью, часто бывали. Такъ, вы задаете, напримѣръ, мнѣ вопросъ, что вамъ2 дѣлать, какъ практически устроить свою жизнь?
Вамъ кажется, что до тѣхъ поръ, пока ваши новые взгляды не осуществились въ видимыхъ проявленіяхъ, вы не исполнили своего дѣла, какъ бы отступили отъ своей обязанности. Не торопитесь накладывать новыя формы на свою жизнь, употребляйте только всѣ силы души на то, чтобы новые взгляды проникли все ваше существо и руководили всѣми малѣйшими поступками вашими, а если это будетъ, то старыя формы жизни неизбѣжно измѣнятся – хотя мы никакъ не можемъ предвидѣть,3 во чтò – и установятся новыя.
Это подобно тому, какъ часто, растапливая костеръ или печь, слишкомъ рано и много накладывая дровъ на плохо разгорѣвшіяся подтопки, тушишь послѣдній огонь, вмѣсто того, чтобы разжечь его.
Въ вашемъ частномъ случаѣ я, разумѣется, ничего практическаго не могу посовѣтовать вамъ; практическая форма вашей жизни пойдетъ по равнодѣйствующей между вашими привычками и требованіями окружающей среды и вашими убѣжденіями. Одно очень совѣтую вамъ: это помнить, чтò болѣе и чтò менѣе главно; самое же главное при вашихъ теперешнихъ взглядахъ это то, чтобы увеличивать любовь вокругъ себя, тѣмъ болѣе, не нарушать ту, которая существуетъ И потому, если при осуществленіи вашихъ плановъ представится вопросъ: оставаться ли противъ своей воли въ условіяхъ, противныхъ вашимъ убѣжденіямъ, или, выйдя4 изъ нихъ, нарушить5 любовь, то всегда лучше избирать первое.
Въ числѣ книгъ моихъ, которыя вы читали,6 вы7 не упоминаете о «Христіанскомъ ученіи».8 Я бы вамъ прислалъ его, но не имѣю въ настоящую минуту, а думаю, что оно можетъ вамъ быть полезно. Я думаю, что вы можете пріобрѣсти его, равно и другія запрещенныя мои писанія, изъ Англіи отъ Черткова, по слѣд[ующему] адресу: Англія, England, Essex, Maldon, Purleigh. W. Tchertkoff.
Вы угадали, что мнѣ радостно узнать о томъ, что у меня есть друзья на Дальнемъ Востокѣ.
Главное же то, что писанія мои, доставившія мнѣ такъ много счастья, доставляютъ такое же и другимъ, хотя и рѣдкимъ людямъ.
Любящій васъ Левъ Толстой.
Я не разъясняю вамъ тѣ вѣрно указанныя вами противорѣчія въ моихъ сочиненіяхъ:9 нѣкоторыя я бы и могъ разъяснить, другія же такъ и остаются противорѣчіями, объясняемыми тѣмъ, что разныя вещи писаны въ разное время и соотвѣтствуютъ разнымъ міровоззрѣніямъ. Главное же, надо помнить, что буква мертвитъ, а духъ живитъ.
Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. Местонахождение подлинника неизвестно. Написано рукой С. А. Толстой, подпись собственноручная. В текст внесены Толстым поправки, оговоренные в примечаниях, согласно отметок в копии. Датируется по той же копии. Впервые опубликовано в «Вегетарианском обозрении» 1911, I, стр. 2—4, с факсимиле: «Любящій васъ Левъ Толстой».
Виктор Анатольевич Лебрен (Victor Lebrun) (p. 1882 г.) – молодой француз, сын инженера путей сообщения, после смерти (июнь 1899 г.) оставившего семье наследство в четыре тысячи рублей. В. А. Лебрен в 1900 г. лично познакомился с Толстым, сделался его единомышленником, некоторое время помогал Толстому в качестве его секретаря. Многие годы прожил на Черноморском побережье, занимаясь сельским хозяйством. В настоящее время живет во Франции. Автор книги: «Толстой – воспоминания и думы», изд. «Посредник», М. 1914. В «Воспоминаниях» рассказано о первой его переписке с Толстым.
Ответ на пространное письмо Лебрена от 15 октября 1899 г. из Владивостока: «По какой-то странной случайности мне попался тринадцатый том Ваших сочинений через несколько дней после смерти папы, и я сильно заинтересовался заглавием: «Страх смерти» в последних главах из книги «О жизни». Тут меня поразила простота и верность Ваших взглядов, и с этого я начал усиленное чтение Ваших прелестных сочинений, поражавших меня всегда необыкновенной простотой, искренностью и в особенности неоспоримой верностью [...] В течение трех месяцев летних каникул я прочел все вышеперечисленные Ваши книги, почти все по два, а некоторые и по три раза [...] Много спорил, рассуждал, проговаривая ночи иногда до двух часов утра, и в конце концов настолько переменил взгляды, что сделался вегетарианцем и теперь бросил гимназию, окончив пять классов. Конечно, это не согласовалось с желанием мамы, но бессмысленность гимназии так очевидна, что мама, не имея никаких веских доводов, принуждена была согласиться. Много нападали, да и теперь нападают на меня, а то и на Вас, знакомые мои, да только путного ничего не говорят. Большинство знает Ваши взгляды только по наслышке и, видя, что я поступаю не так, как они, осуждают меня за мои поступки, совершенно не понимая, чем я руководствуюсь. Другие кричат, что я пользы человечеству не принесу, а только себе зла наделаю, будто я когда-нибудь говорил, что берусь принести ему пользу; а когда им отвечаешь, что человеку, как говорил Эпиктет, надо заботиться только о том, чтò в его власти, и что так как в моей власти самому не делать зла, то я только об этом и забочусь, на это они никогда не отвечают, но, снисходительно улыбаясь, рассказывают что-нибудь ничего не отвергающее, в роде колоний каких-то толстовцев, которые сами стали было работать, а потом в доказательство того, что поняли и следуют Вашим взглядам... перессорились и разошлись. Третьи, особенно жалкие, с первых же слов кричат о своих летах, о своей житейской опытности. Одному из последних я сказал, что он действительно вдвое старше меня (мне семнадцать лет), но что если только поэтому считать его взгляды верными, то по той же причине надо считать Ваши еще более верными, так как Вы даже более чем вдвое старше его. Я думал, что он откажется от последних своих слов или хоть оговорится, но, к несчастью, у таких людей всё разрешается гораздо проще: «Толстой старый психопат!» – вскрикивает он с раздражением (он совершенно не знаком с Вашими сочинениями). – Прекрасно, но я молод и разделяю те же убеждения. —«И ты тоже психопатом стал!».– Теперь, когда Вы имеете уже некоторое представление обо мне, перейду к некоторым вопросам, разрешения которых я могу ожидать только от Вас. Я хорошо знаю, что у Вас очень мало свободного времени, и что Вы получаете кучи писем, но не могу же я не сделать всего, чтобы верно разрешить вопрос, от которого зависит вся моя жизнь. Вот этот вопрос. С переменой моих взглядов я приобрел мерило добра и зла и понял, что я могу и должен не делать зла, раз я его вижу, чтò бы из этого для меня ни вышло, т. е. понял и до некоторой степени знаю, чего мне не следует делать. Знаю также, что человеку надо делать то, что ему лично нужно, что, если он хочет есть, ему надо изготовить себе пищу. Это все я, кажется, понял и знаю, но чтò мне лично теперь начинать делать, вступая в самостоятельную жизнь, я совершенно не знаю [...] Моей мечтой было занятие хозяйством в своем именье, но тогда надо было еще сто тысяч рублей, теперь же ничего этого не нужно, и я согласен на самую бедную жизнь, о которой, правда, я, как и о труде, не имею понятия. Но где и как устроить всё это? О земледелии я не имею не малейшего представления. Да если б и имел, то земли нет, и я еще к тому же числюсь французским гражданином [...] Первый и самый главный вопрос: чтò мне теперь начинать делать в тех условиях, в которых я нахожусь? [...] Вы не можете себе представить, как я жажду общения с Вами. Часто во время чтения Ваших книг мною овладевает такое волнение, нарождается столько мыслей, что я, не будучи в состоянии спокойно сидеть, убегаю делиться мыслями с кем-нибудь из знакомых. Но, увы! почти никто не понимает моего горячего отношения к Вашим книгам. Да и понятно: все так заняты заботой о завтрашнем дне или препровождении сегодняшнего [...] Удастся ли мне побывать у Вас или нет, покажет будущее, а пока с радостью спешу сообщить, что и на Дальнем востоке есть люди, глубокое к Вам уважение которых лучше всего доказывает, как они Вас понимают и ценят».
1 Толстой слег в постель 22 ноября 1899 г. после острого припадка болезни печени; в постели был до 6 декабря. Софья Андреевна писала своей сестре, Т. А. Кузминской, 2 декабря: «Ты спрашиваешь, отчего Левочка заболел, милая Таня? Да много можно найти причин. По моему мнению, оттого, что очень плакал и горевал о Тане. Еще в тот день, как ему захворать, он сжал руки и воскликнул: «Боже мой, и кому мы ее отдали!». У него всё время слышались слезы в горле. Еще оттого, что слишком торопливо и усидчиво работал над «Воскресением»; еще оттого, что выдумал есть всякий день огромное количество гречневой каши. И вот, раз, наевшись через меру, у него сделались адские боли; он начал кричать, корчился, ноги кверху поднимал, потел страшно. Затем началась рвота: сначала пищей, потом желчью, потом кровью. Мы страшно перепугались; конечно, послали за доктором, возились очень. Во вторник, 23 [ноября] сделали консилиум; доктора лечат очень внимательно, но болезнь поддается очень туго, и Левочка слабый лежит уже десятый день. Ему всё-таки гораздо лучше, болей нет, печень уменьшилась, и дело пошло на поправку [...] Уход за Левочкой был особенно труден в этот раз. Лекарства не хочет принимать, – где уговором, где обманом. Вегетарианство тоже бросать не согласен, а чем же поправить упавшие старческие силы?». См. также комментарий к Дневнику от 18 декабря 1899 г., т. 53. О болезни Толстого печатались сообщения в газетах. Общество было встревожено. Толстой стал получать много писем от знакомых и неизвестных корреспондентов с самыми разнообразными рецептами и советами, касавшимися лечения печени. См. письмо № 216.
2 Это слово вставлено Толстым.
3Зачеркнуто: представить
4Исправлено из слова: выйти
5Исправлено из слова: нарушивъ
6 Лебрен сообщил, что он из теоретических произведений Толстого читал: «О жизни», «В чем моя вера», «Так что же нам делать?», «Царство божие внутри вас», «Христианство и патриотизм», «Письмо к NN [письмо к М. А. Энгельгардту о «непротивлении»]» и «несколько мелких книжек».
7Зачеркнуто: ничего
8 См. т. 31.
9 Лебрен указал на некоторые логически необоснованные, с его точки зрения, утверждения, сделанные Толстым в книге «О жизни» и на противоречия между основной идеей «Крейцеровой сонаты» и обращением к женщинам в конце «Так что же нам делать?».
В ответном письме от 27 января 1900 г. Лебрен писал: «Теперь, на пятнадцатый день после получения вашего ответа, я никак не могу сколько-нибудь живо представить себе, чтобы Вы, тот Толстой, захватывающими мыслями которого так давно питается душа моя; тот Толстой, который всегда затрагивал и разъяснял самые животрепещущие для меня вопросы; тот старый, но юный духом, обаятельно задушевный и обожаемый мною Толстой – я до сих пор не могу представить себе, чтобы Вы своим так знакомым мне простым и задушевным тоном написали лично мне на мои собственные вопросы, и написали с таким трогательным и живым участием. И как только я пытаюсь представить себе это, с души моей, на которой, благодаря вашим сочинениям, и так [нет] никакого бремени, всё-таки еще что-то скатывается, и я начинаю сиять тихой светлой радостью умиления, такой радостью, о которой, как это было и со мной, люди с мирскими воззрениями не имеют ни малейшего понятия».
Это письмо осталось без ответа. См. письмо № 324.
212. С. А. Толстой от ноября. 213. А. Ф. Марксу.1899 г. Декабря 1. Москва.
Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,
Письмо это передастъ вамъ мой близкій другъ, «alter ego».1 Я просилъ его переговорить съ вами объ очень важномъ для меня дѣлѣ. Очень прошу васъ исполнить то, о чемъ онъ будетъ просить васъ. Это очень для меня важно.
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ
Левъ Толстой.
1 Дек. 1899.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 320.
Письмо было передано А. Ф. Марксу через П. А. Буланже, незадолго до того вернувшегося из Англии. Буланже вел с Марксом переговоры по поводу печатания в «Ниве» в 1900 г. незаконченных художественных произведений Толстого: «Отец Сергий», «Хаджи Мурат» и «История матери». Толстой решил отложить публикацию этих произведений на неопределенное время, о чем и уполномочил Буланже договориться с Марксом (см. письма №№ 56 и 215).
К письму приложена визитная карточка Буланже: «P. A. Boulanger. 8 Albion Villas Road. Sydenham. S. E.» (о П. А. Буланже см. письмо № 38). На письме пометка Маркса: «Отец Сергий».
1 «другое я», т. е. лицо, настолько близкое, что может заменить его.
214. Кн. Г. М. Волконскому.1899 г. Декабря 4/16. Москва.
Я получилъ ваше письмо съ брошюрами и прочелъ ихъ. Отвѣчаю такъ поздно потому, что ваше письмо ходило въ Ясенки, – а я въ Москвѣ – и не своей рукой, потому что боленъ и слабъ.
Съ удовольствіемъ отвѣчаю вамъ, потому что брошюры ваши написаны очень хорошо и искренно, за исключеніемъ третьей, насчетъ которой я согласенъ съ вашими родными. Эта брошюрка слаба не потому, что слишкомъ рѣзка, но потому, что недостаточно ясно выставляетъ отталкивающія черты1 одного изъ самыхъ отвратительныхъ, если не комическихъ, представителей императорства – Вильгельма II.2
Но какъ ни хорошо написаны ваши статьи, я по существу не согласенъ съ ними, не то что не согласенъ, но не могу осуждать того, чтò вы осуждаете.
Если два человѣка, напившись пьяны въ трактирѣ, подерутся за картами, я никакъ не рѣшусь осуждать одного изъ нихъ; какъ бы убѣдительны ни были доводы другого, причина безобразныхъ поступковъ того или другого лежитъ никакъ не въ справедливости одного изъ нихъ, а въ томъ, что вмѣсто того, чтобы спокойно трудиться или отдыхать, они нашли нужнымъ пить вино и играть въ карты въ трактирѣ. Точно также, когда мнѣ говорятъ, что въ какой бы то ни было разгорѣвшейся войнѣ исключительно виновата одна сторона, я никогда не могу согласиться съ этимъ. Можно признать, что одна изъ сторонъ поступаетъ болѣе дурно, но разборка о томъ, которая поступаете хуже, никакъ не объяснитъ даже самой ближайшей причины того, почему происходитъ такое страшное, жестокое и безчеловѣчное явленіе, какъ война. Причины эти для всякаго человѣка, который не закрываетъ глазъ, совершенно очевидны, какъ теперь въ Трансвальской войнѣ, такъ и во всѣхъ войнахъ, которыя были въ послѣднее время. Причинъ этихъ три: 1-ая – неравное распредѣление имуществъ, т. е. ограбленіе одними людьми другихъ,3 2-ая – существованіе военнаго сословія, т. е. людей, воспитанныхъ и предназначенныхъ для убійства, и 3-я – ложное, большею частью сознательно обманное религіозное ученіе, въ которомъ насильственно воспитываются молодыя поколѣнія.4 И потому я думаю, что не только безполезно, но и вредно видѣть причину войнъ въ Чемберленахъ,5 въ Вильгельмахъ и т. п., скрывая этимъ отъ себя дѣйствительныя причины, которыя гораздо ближе, и въ которыхъ мы сами участвуемъ.
На Чемберленовъ и Вильгельмовъ мы можемъ только сердиться и бранить ихъ; но наше сердце и брань только испортятъ намъ кровь, но не измѣнятъ хода вещей: Чемберлены и Вильгельмы суть слѣпыя орудія силъ, лежащихъ далеко позади ихъ. Они поступаютъ такъ, какъ должны поступать и какъ не могутъ поступать иначе. Вся исторія есть рядъ точно такихъ же поступковъ всѣхъ политическихъ людей – какъ Трансвальская война, и потому сердиться на нихъ и осуждать ихъ совершенно безполезно и даже невозможно, когда видишь истинныя причины ихъ дѣятельности и когда чувствуешь, что ты самъ виновникъ той или другой ихъ дѣятельности, смотря по тому, какъ ты относишься къ тремъ основнымъ причинамъ, о которыхъ я упомянулъ. До тѣхъ поръ, пока мы будемъ пользоваться исключительными богатствами въ то время, какъ массы народа задавлены трудомъ, всегда будутъ войны за рынки, за золотые пріиски и т. п., которые намъ нужны для того, чтобы поддерживать наше исключительное богатство. Тѣмъ болѣе неизбѣжны будутъ войны до тѣхъ поръ, пока мы будемъ участвовать въ военномъ сословіи, допускать его существованіе, не бороться всѣми силами противъ него. Мы сами или служимъ въ военномъ сословіи, или признаемъ его не только необходимымъ, но похвальнымъ, и потомъ, когда возникаетъ война, осуждаемъ въ ней какого нибудь Чемберлена и т. п. Главное же, будетъ война до тѣхъ поръ, пока мы будемъ не только проповѣдывать, но безъ негодованія и возмущенія допускать то извращеніе христіанства, которое называется церковнымъ христіанствомъ, и при которомъ возможно христолюбивое воинство, благословеніе пушекъ и признаніе войны дѣломъ христіански справедливымъ. Мы учимъ этой религіи нашихъ дѣтей, сами исповѣдуемъ ее и потомъ говоримъ – одни, что Чемберленъ, a другіе, что Крюгеръ6 виноватъ въ томъ, что люди убиваютъ другъ друга.
Вотъ поэтому то я и не согласенъ съ вами и не могу упрекать слѣпыя орудія невѣжества и зла, а вижу причины въ такихъ явленіяхъ, въ которыхъ я самъ могу содѣйствовать уменьшенію или увеличенію зла. Содействовать братскому уравненію имуществъ, пользоваться въ наименьшей мѣрѣ тѣми преимуществами, которыя выпали на мою долю; не участвовать ни съ какой стороны въ военномъ дѣлѣ, разрушать тотъ гипнозъ, посредствомъ котораго люди, превращаясь въ наемныхъ убійцъ, думаютъ, что они дѣлаютъ благое дѣло, служа въ военной службѣ; и, главное, исповѣдывать разумное христіанское учете, всѣми силами стараясь разрушать тотъ жестокій обманъ ложнаго христіанства, которымъ насильно воспитываются молодыя поколѣнія, – въ этомъ троякомъ дѣлѣ, мнѣ кажется, заключается обязанность всякаго человѣка, желающаго послужить добру и справедливо возмущенного той ужасной войной, которая возмутила и васъ.
Москва. 4/16 декабря 1899 г.
Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. Местонахождение подлинника неизвестно. Впервые опубликовано без первого абзаца и указания фамилия адресата, под заглавием: «По поводу Трансвальской войны» в «Листках свободного слова», Purleigh, 1900, 11, стр. 10—13. В феврале 1900 г. выдержки из письма в обратном на русский язык переводе перепечатывались в русских газетах из немецкого журнала «Zukunft» (см. «Новое время» 1900, № 8619 от 25 февраля и «Киевское слово» 1900, № 4360 от 27 февраля). В «Новом сборнике писем Л. Н. Толстого», изд. «Окто», М. 1912, № 112 напечатано также без первого абзаца с небольшим цензурным пропуском, но уничтожено по приговору московской судебной палаты от 22 декабря 1911 г. и сохранилось лишь в ста экземплярах книги.
Кн. Григорий Михайлович Волконский (1864—1912) – внук декабриста С. Г. Волконского, сын Михаила Сергеевича и Елизаветы Григорьевны (1838—1897), рожд. светл. кж. Волконской (автора труда «Род князей Волконских», Спб. 1900). С 1894 г. был женат на гр. Иде Витовне Дампиер. Сотрудник заграничного журнала «Освобождение», автор ряда политических брошюр, выходивших за границей в 1900-х гг. Жил на юге Франции (был болен туберкулезом).
Кн. Волконский прислал Толстому письмо и свои брошюры, посвященные вопросу о Трансваальской войне.
Трансваальская, англо-бурская война началась 11 октября 1899 г. на почве вмешательства Англии во внутренние дела Южно-африканской республики. Первый период войны, до февраля 1900 г., был благоприятен для буров, но позднее буры стали нести большие потери, и 1 сентября 1900 г. Трансваальская республика была превращена в английскую колонию. Библиографию о Трансваальской войне см. в «Энциклопедическом словаре», изд. Брокгауза и Ефрона, 81, стр. 300.
1 В издании «Окто», выпущены цензурой и заменены точками следующие девять слов: одного из самых отвратительных, если не комических, представителей императорства.
2 Об отношении Толстого к германскому императору Вильгельму II см. также в «Царство божие внутри вас», гл. VIII, в статьях «Патриотизм и правительство», гл. IV; «Не убий» и в письме № 343.
3 Граждане Южно-африканской республики делились на два класса. Бургерами первого разряда были все белые, поселившиеся в республике до 1876 г. или участвовавшие в войне с Англией 1880—1881 гг., со своим потомством. Бургерами второго разряда признавались новые поселенцы, уйатлендеры, спустя два года после их поселения. Переход из второго разряда в первый допускался не ранее четырнадцати лет со времени поселения. Формальным поводом к конфликту между Южно-африканской республикой и Англией было неудовлетворение требования Англии об уравнении в правах бургеров первого и второго разряда, или, по крайней мере, об уменьшении срока до пяти лет.
4 В Южно-африканской республике государственной религией признавалась реформатская. Католическое вероисповедание преследовалось, остальные религии были терпимы.
5 Джозеф Чемберлен (1836—1914) – отец Остина Чемберлена (р. 1863 г.), министра иностранных дел Англии наших дней, политический деятель, с 1895 г. министр колоний, глава империалистов. В министерстве Гладстона (1880—1885) Чемберлен стоял за мир с Трансваалем, но после того, как Трансвааль сделался одним из главных мировых местонахождений золота и алмазов, Чемберлен повел по отношению к Южно-африканской республике агрессивную политику, приведшую к войне 1899 г.
6 Поль Крюгер (1825—1904) – бурский политический деятель, с 1883 г. президент Трансваальской республики. Во время Англо-бурской войны ездил в Европу, где тщетно пытался добиться помощи со стороны держав против Англии. В 1902 г. вышли его мемуары. Изложение их см. в статьях Э. Пименовой («Образование» 1903, 1—2) и Татьяны Богданович («Мир божий» 1903, I). О поездке буров в Европу см. письмо №. 273.
В ответ на это письмо кн. Г. М. Волконский прислал Толстому свое стихотворение, начинающееся фразой:
«Словно с неба огонь, нас твой голос сразил!
Он ударил по броне разврата,
Озарил нашу совесть и в ней обнажил
Всё, что подняло брата на брата».
Ответ по существу был Волконским опубликован в журнале «Свободная мысль» 1900, 4, стр. 1. В номере первом этого журнала за 1900 г., стр. 2-3 было напечатано письмо Толстого к Волконскому под заглавием:: «Кто виноват? (По поводу Трансваальской войны.) Из письма Л. Н. Толстого к X». В своем ответе Волконский также не указал, кому письмо Толстого было адресовано: «В прекрасном письме гр. Л. Н. Толстого, помещенном в № 1 Вашей газеты, выставлены те дурные инстинкты и ложные принципы, которыми обусловливаются войны. Но мне кажется, что бороться со злом должно не только воздействием на стороны нашего характера, но и обличая тех, которые укореняют в нас эти заблуждения, открыто заявляя себя защитниками тех трех принципов, о которых говорит граф Толстой, и на которых зиждется современный строй государственной жизни. Например, королева Виктория имела полную возможность не допустить этой войны, и всесильные английские биржевики не подняли бы народ против престарелой королевы. Чемберлен вел дело к войне, попирая, международные обычаи и конвенции. Война эта принесла пользу лишь богатейшим классам Англии. Эта постыдная война терпится правительствами Европы благодаря английскому золоту, рассыпанному в южных ее государствах, и благодаря тому, что царствующие дома находятся в родстве с фамилией Кобургов. Война эта обусловлена тем, что Англия и Германия, порешив на ней, не допустили Трансвааль к Гаагской конференции, на которой прусский полковник разъяснил человечеству евангелие германского императора, – то самое, что проповедуется в Китае. Английскому правительству приходится всё время лгать, только этою ценою удается ему вести за собою английский народ на это позорное дело. Не будь духовенство и пресса в руках правительства, а последнее – в руках биржевиков, то войны этой не было бы. Устроить грабеж под сенью Гаагской конференции, доказывает, сколько нужно лжи в наши дни для обеспечения подобного разбоя; а это, в свою очередь, заставляет думать, что общественная совесть на стороже; еще несколько совместных усилий, и войны станут неосуществимыми, ибо народы поймут, кто и куда их ведет».
Виктория (1819—1901) – с 1837 г. королева Великобритании и Ирландии и императрица Индии; ее царствование знаменовало собой расцвет английского империализма.
Кобурги – герцоги Саксен-Кобург-Готские. Их владение до 1918 г. входило в Германскую империю, с 1918 по 1920 гг. – свободное государство, после вошло в состав Тюрингии. Королева Виктория была замужем за принцем Альбертом Саксен-Кобург-Готским (1819—1861).
Гаагская конференция – конференция мира, состоявшаяся по инициативе России в 1899 г. в Гааге. Ее предложения не получили практического разрешения. См. письмо № 3.